Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL CE-JS 18/1 Originalbetriebsanleitung
EINHELL CE-JS 18/1 Originalbetriebsanleitung

EINHELL CE-JS 18/1 Originalbetriebsanleitung

Fremdstarter – energiestation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE-JS 18/1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Fremdstarter – Energiestation
GB
Original operating instructions
Jump Start – Power Bank
F
Instructions d'origine
Démarreur externe – station
d'énergie
I
Istruzioni per l'uso originali
Avviatore di emergenza – Carica-
batterie portatile
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Jumpstarter – Energistation
S
Original-bruksanvisning
Starthjälp – Energistation
NL
Originele handleiding
Externe starter – energiestation
9
Art.-Nr.: 10.915.31
Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 1
Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Arrancador de batería - unidad
energética
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Apukäynnistin / Varavirtalähde
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Внешний аккумулятор – Узел
электропитания
SLO
Originalna navodila za uporabo
Zunanji zaganjač – Energetska
postaja
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Starter auto – Staţie de energie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βοηθητική εξωτερική εκκίνηση -
μονάδα ενέργειας
CE-JS 18/1
I.-Nr.: 21020
08.02.2021 10:28:22
08.02.2021 10:28:22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CE-JS 18/1

  • Seite 1 CE-JS 18/1 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Fremdstarter – Energiestation Arrancador de batería - unidad energética Original operating instructions Jump Start – Power Bank Alkuperäiskäyttöohje Apukäynnistin / Varavirtalähde Instructions d’origine Démarreur externe – station Оригинальное руководство по d’énergie эксплуатации Внешний аккумулятор – Узел...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 2 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 2 08.02.2021 10:28:32 08.02.2021 10:28:32...
  • Seite 3 Out:5V/9V Out:5V/2A Out:5V/9V Out:5V/2A OUT:12V 10A OUT:19V 3.5A IN:15V 1A B e e p ,B e e p - 3 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 3 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 3 08.02.2021 10:28:33 08.02.2021 10:28:33...
  • Seite 4 - 4 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 4 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 4 08.02.2021 10:28:39 08.02.2021 10:28:39...
  • Seite 5 Gefahr! 4. „Correct“ LED leuchtet grün = Motor inner- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- halb von 30 s starten. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 5. Rote LED + Warnton = Batterie verpolt ange- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen schlossen (siehe 3.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 6.
  • Seite 6 • 4. Technische Daten Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Jump-Start Power Bank keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Li-Po-Akku: ...11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Eingang: ..........
  • Seite 7 7. Ausgänge Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshin- weise mit ausführlichen Hinweisen zum Ladevor- gang. Vorsicht! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte des zu versorgenden Gerätes (z.B. Die Ausgänge dürfen während des Ladevorgangs Handy, Notebook). Beachten Sie dessen Bedie- nicht benutzt werden. nungsanleitung.
  • Seite 8 7.2 Betreiben von 19 V Gleichspannungsge- men des Starthilfekabels nicht miteinander räten (Abb. 4) verbinden – Kurzschluss mit Funkenbildung, 1. Verbinden Sie das mitgelieferte Verbindungs- Explosionsgefahr und Zerstörung des Geräts. kabel (Abb. 2d / Pos. 13) mit dem 19V Gleich- spannungsausgang (Abb.
  • Seite 9 (max. 4 innerhalb 10 Minuten) ist abhängig von Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter der Umgebungstemperatur, dem Zustand der zu www.Einhell-Service.com startenden Batterie und dem Ladezustand des Jump-Start Power Bank Akkus. 10. Reparatur Wurden zu viele Startversuche innerhalb 10 Mi- nuten unternommen, so blinkt die „Correct“...
  • Seite 10 Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen +5 und +40 ˚C. Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinwei- se mit ausführlichen Hinweisen zur Lagerung.
  • Seite 11 13. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lasst sich - Akkuspannung zu gering - Akku aufl aden nicht einschalten Starthilfe funktio- - Akkuspannung zu gering - Akku aufl aden niert nicht - Anschlüsse am Fahrzeug ver- - Auf Polarität achten und richtig an- tauscht schließen - Temperatur außerhalb des Tempe-...
  • Seite 12 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16 Danger! 6. „Correct“ LED fl ashes green = Press the When using the equipment, a few safety pre- „Boost“ button and start the engine within 30 cautions must be observed to avoid injuries and seconds. damage. Please read the complete operating 7.
  • Seite 17 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Jump start power bank bags, foils or small parts. There is a danger of Li-Po battery: ..11.1 V – 6000 mAh – 66.6 Wh swallowing or suff...
  • Seite 18 7. Outputs The outlets must not be used while charging is in progress. Caution! Check the voltage and current ratings of • Connect the supplied charger (Fig. 2a) to the the device you want to connect (e.g. mobile pho- „15 V 1A input“ charging jack (Fig. 1 / Item 8) ne, notebook).
  • Seite 19 plied connector (Fig. 2d / Item 14) if neces- 1. Fig. 5: Pull open the cover on the jump start sary. The maximum power consumption must cable connection (Fig. 1 / Item 1), push the not exceed 3.5A. cover underneath it to the side and plug the 2.
  • Seite 20 Replacement part number of the part required after a successful jump start as far as possible. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com The number of times that you can attempt to start the engine (max. 4 within 10 minutes) varies ac- cording to the ambient temperature, the condition 10.
  • Seite 21 13. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The equipment can- - Battery voltage too low - Charge battery not be switched on: Jump starting does - Battery voltage too low - Charge battery not work - Connections on the vehicle con- - Check the polarity and connect cor- nected with reverse polarity rectly...
  • Seite 22 Germany. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 22...
  • Seite 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 25 Danger ! 3. Aide au démarrage seulement pour véhicule Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 12 V, pince rouge sur le pôle « + » de la batte- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des rie, pince noire sur le pôle « - » de la batterie. blessures et dommages.
  • Seite 26 les sécurités d’emballage et de transport (s’il responsabilité si l’appareil est utilisé profession- y en a). nellement, artisanalement ou dans des sociétés • Vérifiez si la livraison est bien complète. industrielles, tout comme pour toute activité • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne équivalente.
  • Seite 27 6. Lampe LED Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé- tique correspondent bien aux données du réseau. Attention ! Ne regardez pas en direction du Attention ! Tirez la fi che de contact avant de rayon lumineux.
  • Seite 28 demment. consignes peut entraîner des dommages sur 1. Reliez le câble USB 3 en 1 fourni (fi g. 2b) le véhicule. • au raccord USB « OUT 5V/9V » (fi g. 1 / pos. Mettez tous les consommateurs de courant 3) de Jump-Start Power Bank et ensuite à...
  • Seite 29 (max. 4 en 10 minutes) dépend de la tempéra- Vous trouverez les prix et informations actuelles à ture ambiante, de l’état de la batterie à démarrer l’adresse www.Einhell-Service.com et de l’état de charge de l’accumulateur Jump- Start Power Bank.
  • Seite 30 10. Réparation En cas de dysfonctionnements éventuels, il con- vient de faire contrôler l’appareil uniquement par un spécialiste autorisé ou par un service après- vente. 11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Seite 31 13. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination L'appareil ne - tension de l‘accumulateur trop faib- - charger l‘accumulateur s'allume pas L'aide au démar- - tension de l‘accumulateur trop faib- - charger l‘accumulateur rage ne fonctionne - raccordements du véhicule inver- - veiller aux polarités et à...
  • Seite 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 32...
  • Seite 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 34 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 35 Pericolo! batteria „-“. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 4. LED „Correct“ verde = avviate il motore entro diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 30 s. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 5. LED rosso + segnale acustico = la batteria è istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 36 • 4. Caratteristiche tecniche Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Avviatore di emergenza Power Bank alla scadenza della garanzia. Accumulatore litio-polimero: ..11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Pericolo! Ingresso: .........
  • Seite 37 7. Uscite Osservate le avvertenze di sicurezza allegate con informazioni dettagliate sul processo di ricarica. Attenzione! Fate attenzione ai valori di tensione Le uscite non devono essere utilizzate durante la e corrente dell‘apparecchio da alimentare (per es. ricarica. cellulare, notebook). Osservate anche le relative istruzioni per l‘uso.
  • Seite 38 impiegando uno dei connettori forniti (Fig. 2d Accertatevi che almeno 3 LED di indicazione di / Pos. 14), con l‘apparecchio a tensione con- carica della batteria siano illuminati. La tempera- tinua da 19V. La corrente assorbita massima tura dell‘apparecchio deve rientrare nel range + non deve superare 3,5A.
  • Seite 39 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda essere eseguito alcun ulteriore tentativo di avvio. www.Einhell-Service.com Dopo un’attesa di 10 minuti la funzione di avvia- mento di soccorso torna disponibile, a condizione che la capacità...
  • Seite 40 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 41 13. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione Non è più possi- - Tensione della batteria insuffi ciente - Ricaricate la batteria bile accendere l'apparecchio L'avviamento di - Tensione della batteria insuffi ciente - Ricaricate la batteria soccorso non fun- - Scambiati i collegamenti alla batte- - Controllate la polarità...
  • Seite 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 42...
  • Seite 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 44 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 45 DK/N Fare! tilsluttet forkert (se 3.) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 6. Grøn lysdiode „Correct“ blinker = tryk på ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå „Boost“ taste og start motor i løbet af 30 s. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7.
  • Seite 46 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Jump-Start Power Bank folier og smådele! Fare for indtagelse og Li-Po-akku: ....11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh kvælning! Indgang: .......... 15 V d.c./1 A Ladetid ca.: ............
  • Seite 47 DK/N Udgangene må ikke bruges under opladningen. lades (se afsnit 5.). Er den optagede strøm for det tilsluttede produkt meget lav, slukker produktet • Forbind det medleverede ladeaggregat (fig. igen i løbet af få sekunder. Er den integrerede 2a) med „Input 15 V 1A“ ladebøsningen (fig. akku afl...
  • Seite 48 DK/N 8. Starthjælp til motorkøretøjet i orden, og køretøjet kan startes i løbet af 30 sekunder. 4. Fig. 5b: „Correct“ lysdioden blinker grøn 12 V starthjælpanordningen er en velkommen på startkablet. Alle eksisterende forbindel- hjælp ved startproblemer som følge af manglende ser er i orden, dog er bil-batteriets ladetil- batterikapacitet.
  • Seite 49 • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 10.Reparation I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet un- dersøges af en autoriseret fagmand eller på et kundeserviceværksted. - 49 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 49...
  • Seite 50 DK/N 13. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Aggregat kan ikke - Akkubatteriets spænding er for lille - Lad akkubatteri op tændes Starthjælp fungerer - Akkubatteriets spænding er for lille - Lad akkubatteri op ikke - Tilslutninger på køretøj er ombyttet - Kontroller for korrekt polforbindelse og tilslut rigtigt - Temperatur uden for temperaturom-...
  • Seite 51 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 51...
  • Seite 52 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 54 Fara! 5. Röd LED + varningston = Batteriet har anslu- Innan maskinen kan användas måste särskilda tits med omskiftade poler (se 3.) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Grön lysdiod „Correct“ blinkar = Tryck på olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom knappen „Boost“...
  • Seite 55 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Jump-Start Power Bank påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Li-Po-batteri: ..11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh sväljer delar och kvävs! Ingång: ..........
  • Seite 56 • Anslut den bifogade laddaren (bild 2a) med Även för det fall att det inbyggda batteriet är ur- „Input 15 V 1 A“ laddningsuttaget (bild 1 / pos. laddat, kommer utrustningen att slås ifrån. 8) på apparaten. USB-anslutningarna kan användas parallellt. Se •...
  • Seite 57 8. Starthjälp för motorfordon slutningar är intakta och fordonet kan startas inom 30 sekunder. 4. Bild 5b: Lysdioden ”Correct” vid hjälp- 12 V starthjälpen är en välkommen hjälp om det startkabeln blinkar grönt . Alla befi ntliga går svårt att starta fordonet pga. låg batterikapa- anslutningar är intakta, men laddningsnivån citet.
  • Seite 58 Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 10. Reparation Vid eventuella störningar får apparaten endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. - 58 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 58 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 58...
  • Seite 59 13. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Det går inte att slå - För låg batterispänning - Ladda upp batteriet på apparaten Starthjälpen funge- - För låg batterispänning - Ladda upp batteriet rar inte - Anslutningarna på fordonet har för- - Kontrollera polariteten och anslut växlats rätt - Temperatur utanför temperaturom-...
  • Seite 60 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 60 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 60...
  • Seite 61 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 63 Gevaar! met de verkeerde polen aangesloten (zie 3.). Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 6. „Correct“ LED knippert groen = „Boost“ toets veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om indrukken en motor binnen 30 s starten. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 7.
  • Seite 64 • 4. Technische gegevens Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Jump Start Power Bank Gevaar! Li-Po accu: ....11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Ingang: ..........15 V DC/1 A geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Laadduur ca.: ..........
  • Seite 65 7. Uitgangen Neem de bijgevoegde veiligheidsinstructies met uitvoerige aanwijzingen over het laadproces in acht. Voorzichtig! Houd rekening met de spannings- en stroomwaarde van het te voeden apparaat De uitgangen mogen tijdens het laadproces niet (bijv. GSM, notebook). Neem de handleiding van worden gebruikt.
  • Seite 66 7.2 Inzetten van 19 V gelijkspanningsappara- Vergewis u ervan dat minstens 3 LEDs van de ten (afb. 4) accucapaciteitsindicatie branden. De temperatuur 1. Verbind de meegeleverde verbindingskabel van het apparaat moet in het bereik van + 5 °C - (afb. 2d/pos. 13) met de 19 V gelijkspanning- + 40 °C, de omgevingstemperatuur bij het suitgang (afb.
  • Seite 67 Wisselstuknummer van het benodigd stuk binnen 30 seconden. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Het aantal mogelijke startpogingen (max. 4 bin- nen 10 minuten) is afhankelijk van de omgeving- stemperatuur, de toestand van de te starten accu 10.
  • Seite 68 12. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen +5 en 40 °C. Neem de bijgevoegde veiligheidsinstructies met uitvoerige aanwijzingen over de opslag in acht. Aangezien de accu reageert op te hoge (boven +40 °C) resp.
  • Seite 69 13. Schema voor foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat kan niet - Accuspanning te laag - Accu laden worden ingescha- keld Starthulp werkt niet - Accuspanning te laag - Accu laden - Aansluitingen aan het voertuig ver- - Op polariteit letten en juist aanslui- wisseld - Temperatuur buiten het temperatu- - Starthulp proberen binnen het tem-...
  • Seite 70 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 70 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 70...
  • Seite 71 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 72 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 73 Peligro! 3. Ayuda de arranque solo para coche de 12 V, Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una pinza roja al polo de la batería „+“, pinza neg- serie de medidas de seguridad para evitar le- ra al polo de la batería „-“. siones o daños.
  • Seite 74 4. Características técnicas el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Arrancador de batería Power Bank • Comprobar que el aparato y los accesorios Batería LiPo: ..11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh no presenten daños ocasionados durante el Entrada: ..........
  • Seite 75 7. Salidas Tener en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas con advertencias detalladas sobre el ¡Cuidado! Tener en cuenta los valores de ten- proceso de carga. sión y corriente de los aparatos a alimentar (p. ej., móvil, portátil). Consultar sus manuales de No utilizar las salidas durante el proceso de car- instrucciones.
  • Seite 76 es necesario utilizando uno de los enchufes Asegurarse de que al menos 3LED del indicado suministrados (fi g. 2d/pos. 14), con el aparato de capacidad de la batería estén encendidos. La de tensión continua de 19 V. El consumo má- temperatura del aparato se debe de encontrar ximo de corriente no debe de superar los 3,5 entre + 5 °C y + 40 °C, la temperatura ambiente...
  • Seite 77 El número de los posibles intentos de ayuda de Encontrará los precios y la información actual en arranque (máx 4 en 10 minutos) depende de la www.Einhell-Service.com temperatura ambiente, del estado de la batería a arrancar y del estado de carga de la batería del arrancador de batería Power Bank.
  • Seite 78 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La tem- peratura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 40 ˚ C. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas con advertencias detalladas sobre el al- macenamiento.
  • Seite 79 13. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El aparato no se - La tensión de la batería es demasi- - Cargar la batería puede conectar ado baja La ayuda de ar- - La tensión de la batería es demasi- - Cargar la batería ranque no funciona ado baja...
  • Seite 80 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 80 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 80...
  • Seite 81 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 82 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 83 Vaara! 6. Vihreä „Correct“ LED vilkkuu = paina „boost“- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä painiketta ja käynnistä moottori 30 sek:n aika- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 7. LEDit eivät pala, ei merkkiääntä = tarkasta nämä...
  • Seite 84 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Käynnistysapu-virtavaraaja pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Li-Po-akku: ....11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Tuloliitäntä: ......15 V vaihtovirta /1 A Latausaika (n.): ........
  • Seite 85 • Liitä mukana toimitettu latauslaite (kuva 2a) ladata uudelleen (ks. osio 5.). Jos liitetyn laitteen laitteen „Input 15 V 1 A“ -latausholkkiin (kuva ottovirta on hyvin vähäinen, niin laite sammua 1 / nro 8). jälleen muutaman sekunnin kuluttua. Jos sisään- •...
  • Seite 86 8. Moottoriajoneuvon käynnistysapu dyt liitokset ovat kunnossa ja ajoneuvon voi käynnistää 30 sekunnin aikana. 4. Kuva 5b: Käynnistysapukaapelin 12 V -käynnistysapumahdollisuus on tervetullut „Correct“-LED vilkkuu vihreänä. Kaikki apu akun riittämättömän varaustehon aiheuttami- tehdyt liitokset ovat kunnossa, mutta ajoneu- en käynnistysvaikeuksien poistamisessa. von akun lataustila on hyvin alhainen.
  • Seite 87 • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 10. Korjaukset Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikor- jaamon tarkastaa se. - 87 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 87 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 87...
  • Seite 88 13. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laitetta ei voi käyn- - akun jännite liian vähäinen - lataa akku nistää Virrananto ei toimi - akun jännite liian vähäinen - lataa akku - liitännät ajoneuvoon väärin päin - liitä oikein huomioiden napaisuus - lämpötila sallittujen rajojen ulkopuo- - yritä...
  • Seite 89 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 89 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 89...
  • Seite 90 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 91 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 92 Опасность! Условные обозначения (рис. 6) При использовании устройств необходимо D = Устройство, имеющее класс защиты II соблюдать определенные правила техники E = Использовать только в сухих помещениях безопасности для того, чтобы избежать F = Внимание! Перед использованием травм и предотвратить ущерб. Поэтому прочитать...
  • Seite 93 • 2. Состав устройства и состав Соединительный кабель USB 3 в 1 (Micro/ Mini/C) упаковки • Зарядное устройство • Соединительный кабель 19 В 2.1 Состав устройства (рисунки 1) • Набор штекеров 19 В 1. Ввод кабеля для облегчения пуска • Папка...
  • Seite 94 4. Технические данные Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети. Пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором Внимание! Извлекайте штекер из розетки Литий-полимерный электросети перед настройкой устройства. аккумулятор: ..11,1 В – 6000 мАч – 66,6 Втч Осуществляйте зарядку устройства только Вход: ........
  • Seite 95 5.3 Ограничение во времени 7.1 Зарядка/эксплуатация устройств с Для защиты встроенных аккумуляторных USB-разъемом элементов светодиодная лампочка выключается приблизительно после 5 часов a) USB-выход 5 В/2 A использования. 1. Соедините имеющийся соединительный кабель USB (или входящий в комплект поставки кабель 3 в 1) с USB-разъемом 6.
  • Seite 96 7.3 Эксплуатация устройств постоянного соответствующего кабеля запрещено напряжения на 12 В соединять друг с другом – опасность 1. Подключите подходящий соединительный короткого замыкания с искрением, кабель к выходу постоянного напряжения взрыва и разрушения устройства. 12 В (рис. 1/поз. 6) пуско-зарядного устройства...
  • Seite 97 Соблюдайте предельную осторожность, минуту. После успешного запуска отключите поскольку при нажатии кнопки устройство по возможности в течение 30 ускоренной зарядки «Boost» секунд. предохранительные устройства, встроенные в пуско-зарядное устройство Количество возможных попыток облегчения с внешним аккумулятором, будут пуска (макс. 4 в течение 10 минут) зависит от выключены.
  • Seite 98 Номер артикула устройства Храните устройство в оригинальной упаковке. • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 10. Ремонт При возможном возникновении неисправностей поручайте проверку устройства только авторизованному специалисту или сотрудникам сервисной мастерской.
  • Seite 99 13. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Устройство не - Критически низкое напряжение - Зарядить аккумулятор включается аккумулятора Механизм - Критически низкое напряжение - Зарядить аккумулятор облегчения пуска аккумулятора не работает - Перепутаны клеммы в - Правильно подключить, транспортном средстве соблюдая...
  • Seite 100 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 100 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 100 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 100...
  • Seite 101 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 102 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Seite 103 Nevarnost! Opozorilo! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 1. Otroci naj se napravi ne približujejo! varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2. Naprave ne odpirajte – nevarnost poškodb! in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 3. Če svetijo manj kot 3 LED lučke, zaganjač ni navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 104 • 4. Tehnični podatki Jump-Start Power Bank • Kabel zaganjača • 3 v 1 USB priključni kabel (mikro/mini/c) Jump-Start Power Bank • Polnilna naprava Li-Po baterija: ..11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh • Povezovalni kabel 19 V Vhod: ..........15 V d.c., 1 A •...
  • Seite 105 • Dobavljeno polnilno napravo (sl. 2a) povežite Naprava se izklopi tudi, če se vgrajen akumulator s polnilno vtičnico „Input 15 V 1A“ (sl. 1/pos. izprazni. 8) naprave. Priključke USB lahko uporabljate vzporedno. Pa- • Polnilno napravo vtaknite v omrežno vtičnico, zite, da skupna moč...
  • Seite 106 8. Zaganjač za motorno vozilo obstoječi spoji so v redu in vozilo lahko zaženete v 30 sekundah. 4. Sl. 5b: LED-lučka »Correct« na kablu Zaganjač 12 V ponuja pri zagonskih težavah za zagonsko pomoč utripa zeleno. Vsi zaradi pomanjkanja zmogljivosti akumulatorja obstoječi spoji so v redu, vendar je stanje dobrodošlo pomoč.
  • Seite 107 Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 10. Popravila Pri morebitnih motnjah naprave naj napravo ved- no pregleda samo usposobljen strokovnjak oz. servisna služba. - 107 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 107...
  • Seite 108 13. Načrt iskanja napak Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Naprave ni mogoče - Napetost akumulatorja je premajh- - Napolnite akumulator vklopiti Zaganjač ne deluje - Napetost akumulatorja je premajh- - Napolnite akumulator - Pazite na polarnost in pravilnost - Priključki na vozilu so zamenjani priključka - Temperatura zunaj temperaturnega - Poskusite uporabiti zaganjač...
  • Seite 109 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 109 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 109...
  • Seite 110 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 111 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 112 Pericol! 4. LED-ul „Correct“ verde = pornirea motorului La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva în interval de 30 de secunde. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 5. LED-ul roşu + semnal de avertizare = bateria şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile este racordată...
  • Seite 113 • 4. Date tehnice Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la Starter auto Power Bank expirarea duratei de garanţie. Acumulator Li-Po: ..11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Intrare: ..........15 V d.c./1 A Pericol! Timp de încărcare cca: ........
  • Seite 114 7. Ieşiri Este interzisă utilizarea ieşirilor în timpul procesu- lui de încărcare. Atenţie! Fiţi atenţi la valorile de tensiune şi curent • Racordaţi aparatul de încărcat livrat (Fig. 2a) ale aparatului care trebuie alimentat (de ex. tele- la bucşa de încărcare „Input 15 V 1A“ (Fig. 1 / foane mobile, laptopuri).
  • Seite 115 7.2 Utilizarea aparatelor cu tensiune continuă explozie şi distrugerea aparatului. de 19 V (Fig. 4) 1. Racordaţi cablul de legătură livrat (Fig. 2d / Asiguraţi-vă că luminează cel puţin 3 LED-uri pe Poz. 13) la ieșirea de tensiune continuă de afi...
  • Seite 116 încercări de pornire este de un minut. După por- Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa nirea reuşită, îndepărtaţi aparatul pe cât posibil www.Einhell-Service.com într-un interval de 30 de secunde. Numărul de încercări de pornire posibile (max. 10. Reparaţia 4 în interval de 10 min) depinde de temperatu-...
  • Seite 117 12. Depozitarea Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de depozitare optimă este între +5 şi +40 ˚C. Respectaţi indicaţiile de siguranţă alăturate cu indicaţii detaliate referitoare la depozitare. Nu depozitaţi aparatul timp îndelungat în autovehicul, deoarece acumulatorul reacţionează...
  • Seite 118 13. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Aparatul nu poate fi - Tensiunea acumulatorului prea - Încărcaţi acumulatorul pornit scăzută Ajutorul de pornire - Tensiunea acumulatorului prea - Încărcaţi acumulatorul nu funcţionează scăzută - Racordurile la autovehicul inversate - Fiţi atenţi la polaritate şi racordaţi aparatul corect - Temperatura în afara intervalului de...
  • Seite 119 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 119 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 119...
  • Seite 120 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 121 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 122 Κίνδυνος! τους – κίνδυνος βραχυκυκλώματος και Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τραυματισμού. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 3. Υποβοήθηση της εκκίνησης για οχήματα 12 να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. V KFZ, κόκκινη κλέμα στον „+“, μαύρη κλέμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις στον...
  • Seite 123 αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε μας...
  • Seite 124 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 100 % φόρτιση = 4 LED με συνεχές φως >25 % φορτίστηκε = 1 LED συνεχώς αναμμένο <25 % φορτισμένο = χωρίς συνεχώς αναμμένο 5.1 Φόρτιση του Jump-Start Power Bank με φως τον συμπαραδιδόμενο φορτιστή. 5.3 Χρονικοί...
  • Seite 125 7.1 Φόρτιση/λειτουργία συσκευών με αρ. 5). σύνδεση USB. a) 5V/2A έξοδος USB 8. Βοηθητική εκκίνηση για το 1. Συνδέστε ένα καλώδιο (ή το όχημα συμπαραδιδόμενο καλώδιο 3 σε 1) USB με τη σύνδεση USB (εικ. 1 / αρ. 2) του Το...
  • Seite 126 καλώδιο φόρτισης (εικ. 2c). κλέμες είναι συνδεδεμένες με τους σωστούς πόλους στην μπαταρία του οχήματος. 1. Εικ. 5: Ανοίξτε το κάλυμμα της σύνδεσης Εάν όλες οι συνδέσεις είναι εντάξει, τότε καλωδίου βοηθητικής εκκίνησης (εικ. 1 μάλλον είναι ελαττωματική η μπαταρία του / αρ.
  • Seite 127 συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 10. Επισκευή Εάν παρουσιαστούν βλάβες, δώστε τη συσκευή να ελεγχθεί από εντεταλμένο εξειδικευμένο τεχνικό ή συνεργείο. - 127 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 127...
  • Seite 128 13. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Πολύ χαμηλή τάση της μπαταρίας - Φόρτιση μπαταρίας μπροστά η συσκευή Δεν λειτουργεί - Πολύ χαμηλή τάση της μπαταρίας - Φόρτιση μπαταρίας το σύστημα βοηθητικής - Μπρεδεύτηκαν οι συνδέσεις στο - Προσέξτε...
  • Seite 129 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 129 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 129...
  • Seite 130 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 131 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 132 - 132 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 132 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 132 08.02.2021 10:29:11 08.02.2021 10:29:11...
  • Seite 133 - 133 - Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 133 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 133 08.02.2021 10:29:11 08.02.2021 10:29:11...
  • Seite 134 EH 02/2021 (01) Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 134 Anl_CE_JS_18_1_SPK9.indb 134 08.02.2021 10:29:11 08.02.2021 10:29:11...

Diese Anleitung auch für:

10.915.31