Herunterladen Diese Seite drucken
CAME ZC3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZC3:

Werbung

RICAMBI / SPARE PARTS / DETACHEES / ERSATZEILE / RECAMBIOS
Scheda base
Motherboard
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
L1 L2 U V W E EX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
L1
Alimentation 230V (c.a.)
L2
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Motore monofase 230V (a.c.) max. 600 W
U
230V (a.c.) single-phase motor max. 600 W
M
W
Moteur monophasé 230V (c.a.) max.600 W
V
Einphasenmotor 230V (Wechselstrom) max. 600 W
Motor monofásico 230V (a.c.) max. 600 W
Uscita 230V (a.c.) in movimento
(es.lampeggiatore - max. 25W)
230V (a.c.) output in motion
W
(e.g. flashing light - max. 25W)
Sortie 230V (c.a.) en mouvement
E
(ex. branchement clignotant - max. 25W)
Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung
(z.B. Blinker-Anschluß - max. 25W)
Salida de 230V (a.c.) en movimento
(p.ej. conexión lámpara intermitente - max. 25W)
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W
24V (a.c.)Powering accessories (max 20W)
10
Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 20W
11
Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W
Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 20W
2 C1CXFCFA F B1B2
E
EX
10
5
1
2
ZC3
Uscita 230V (a.c.)
lampada ciclo - max. 60W
Output 230V (a.c.)
max.60W - cycle lamp
Sortie 230V (c.a.)
lampe cycle - max. 60W
Ausgang 230V (Wechselstrom)
Betriebszyklus-Anzeigeleuchte - max.60W
Salida de 230V (a.c.)
lámpara ciclo - max.60W
Uscita 230V (a.c.)
lampada cortesia - max. 60W
Output 230V (a.c.)
max.60W - courtesy lamp
Sortie 230V (c.a.)
lampe d'éclairage - max. 60W
Ausgang 230V (Wechselstrom)
Torbeleuchtung - max.60W
Salida de 230V (a.c.)
lámpara cortesía - max.60W
Lampada spia (24V-3W max.) "portone aperto"
(24V-3W max.) "gate-opened" signal lamp
Lampe-témoin (24V-3W max.) "portail ouverture"
Signallampe (24V-3W max.) "Tor Öffnen"
Lámpara indicadora (24V-3W max.) "puerta abierta"
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.F.)
Stop-Taste (Ruhekontakt)
Pulsador de stop (N.C.)
Documentazione
Tecnica
L67
L67
L67
L67
L67
rev. 1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
© © © © ©
CAME 11/99
319L67
16 OFF - 17 ON
O N
1 1
1 2
1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0
U V W E EX
16 ON - 17 OFF
O N
1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0
1 1
1 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME ZC3

  • Seite 1 Tecnica Scheda base Motherboard rev. 1.0 Carte base © © © © © CAME 11/99 Grundplatine Tarjeta base 319L67 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS Uscita 230V (a.c.) lampada ciclo - max. 60W 16 OFF - 17 ON Output 230V (a.c.)
  • Seite 2 Pulsante di apertura (N.O.) Pushbutton opens (N.O.) Contatto (N.C.) di «richiusura durante la apertura» Bouton-poussoir de ouverture (N.O.) Contact (N.C.) for «re-closing during the opening» Taste (Arbeitskontakt) für Öffnen Contact (N.F.) de «réfermeture pendant la ouverture» Pulsador de apertura (N.O.) Kontakt (Ruhekontakt) «erneutes Schließen beim Öffnen»...
  • Seite 3 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SÉLECTION FONCTIONS - FUNKTIONSWAHL - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ENGLISH ITALIANO 1 ON Chiusura automatica attivata; (1OFF - disattivata) 1 ON Automatic closure activated; (1OFF-deactivated) DIP-SWITCHES (1-10) 2 ON "Apre-stop-chiude-stop" con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda 2 ON "Open-stop-close-stop"...
  • Seite 4 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SÉLECTION FONCTIONS - FUNKTIONSWAHL - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ENGLISH ITALIANO DIP-SWITCHES (11-20) Non utlizzato, tenere il dip in posizione «OFF» Not used, keep the dip in position "OFF" T.L. T.C.A. AP .PARZ. 12 ON Apertura parziale attivata;...
  • Seite 5 TEST FUNZIONAMENTO FOTOCELLULE - PHOTOCELL FUNCTION TEST - TEST FONCTIONNEMENT PHOTOCELLULES - TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN - TEST FUNCIONAMIENTO FOTOCELULAS ITALIANO Consente alla centralina di verificare l'efficenza dei dispositivi di sicurezza (fotocellule) dopo ogni comando di apertura o di chiusura. Un eventuale anomalia delle fotocellule viene identificata con un lampeggio del led sul quadro comando, di conseguenza annulla qualsiasi funzione del «DOC»...
  • Seite 6 PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO - PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL - PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO - PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG - PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ER UTILIZZARE IL RADIOCOMANDO ESEGUIRE LE O USE THE RADIO REMOTE CONTROL IT IS NECESSARY ROCEDER COMME SUIT POUR UTILISER LA OPERAZIONI NEL MODO SEGUENTE RADIOCOMMANDE...
  • Seite 7 DEUTSCH ESPANOL Scheda radiofrequenza “AF” "AF" Radio frequency board ORBEREITUNGEN FÜR DIE ENUTZUNG DER PARA USAR EL RADIOCONTROL HAY QUE Carte frequence radio "AF" AP.PARZ. FIG.1 ERNBEDIENUNG 1) Cortar la tensión al cuadro; Radiofrequenzkarte «AF» CH1 CH2 ABB.1 Tarjeta radiofrecuencia «AF» 1) Schalten Sie den Strom an der Schalttafel 2) Si usa la tarjeta radiofrecuencia AF43S, coloque el jumper de acuerdo con el tipo de...
  • Seite 8 COLLEGAMENTO 2 MOTORI ABBINATI - CONNECTIONS 2 COMBINED MOTORS - CONNEXIONS 2 MOTEURS ACCOUPLÉS - ANSCHLUSSE 2 PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN - CONEXIÓN 2 MOTORES ACOPLADOS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Pour installer deux moteurs accouplés, Nel caso di installazione di due motori In case two combined motors are instal- procéder comme suit: abbinati, procedere nel seguente modo: led, proceed in the following manner:...
  • Seite 9 DEUTSCH ESPANOL Pulsante (N.O.) «Apertura parziale» «Partial opening» button (N.O.) Wenn zwei kombinierte Motoren installiert En el caso de instalación de dos motores Bouton-poussoir (N.O.) «Ouverture partial» Taste (Arbeitskontakt) «Teilöffnung» werden sollen, gehen Sie dazu bitte combinados, actúe de la siguiente Pulsador (N.O.) «Apertura parcial»...
  • Seite 10 0 die Verzögerung für das Teilöffnung mit segundos hasta un máximo de 16 mindestens 0 Sekunden und höchstens segundos. 16 Sekunden eingestellt werden kann. ASSISTENZA TECNICA CAME S.P.A. , 15 NUMERO VERDE ARTIRI DELLA IBERTÀ 31030 D OSSON DI...