Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RICAMBI / SPARE PARTS /
DETACHEES / ERSATZEILE /
Motherboard
Grundplatine
L1 L2
U V W E EX
230V (a.c.) power input
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
230V (a.c.) motor
Einphasenmotor 230V (Wechselstrom)
230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)
Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. Blinker-
Anschluß)
24V (a.c.)Powering accessories (max 20W)
Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W
RECAMBIOS
2
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7
FC FA F
MOT
ZBK
2 C1 CX B1 B2
(230V) Cycle lamp or courtesy light
Betriebszyklus-Anzeigeleuchte oder Torbeleuchtung (230V)
Contact radio and/or button for control (N.O.)
see dip-switch 2-3"
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart (N.O.)
"sehen dip-switch 2-3"
Pushbutton stop (N.C.)
Stop-Taste (N.C.)
L57
L57
L57
L57
L57
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
© © © © ©
319L57
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME ZBK

  • Seite 1 RICAMBI / SPARE PARTS / DETACHEES / ERSATZEILE / RECAMBIOS Motherboard © © © © © Grundplatine 319L57 ELECTRICAL CONNECTIONS L1 L2 U V W E EX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 FC FA F 2 C1 CX B1 B2 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V (a.c.) power input...
  • Seite 2 Pushbutton partial opening (N.O.) Re-close during opening contact (N.C.) Taste Tielöffnung (N.O.) Set Dip 8 to OFF - 9 to OFF emeutes Schließen beim Öffnen" Kontakt (dazu Dip 8 auf OFF und Dip 9 auf OFF stellen) Open button (N.O.) Taste Öffnen (Arbeitskontakt) Partial stop contact (N.C.) Set Dip 8 to OFF - 9 to ON Close button (N.O.)
  • Seite 3 SELECTION OF FUNCTIONS FUNKTIONSWAHL Funzione chiusura automatica Funzione "apre-stop-chiude-stop" con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inserita) Funzione "apre-chiude" con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inserita) DIP-SWITCHES Funzione "solo apertura" con radiocomando (scheda AF inserita) Funzione a "uomo presente" (esclude la funzione del radiocomando) Prelampeggio in apertura e chiusura 1 5 1 6 1 8 1 9...
  • Seite 4 SELECTION OF FUNCTIONS FUNKTIONSWAHL Funzione "slave" (nel caso di collegamento abbinato) Funzione di apertura parziale (la chiusura automatica è fissa a 8") DIP-SWITCHES Funzione di apertura parziale (la chiusura automatica è regolabile mediante trimmer, se inserita) Funzione del test di sicurezza per la verifica dell'efficenza delle fotocellule 1 5 1 6 Funzione "master"...
  • Seite 5 RADIO CONTROL FUNKSTEUERUNG ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ER UTILIZZARE IL RADIOCOMANDO BISOGNA A) Inserire una scheda di radiofrequenza AF, B) Codificare il trasmettitore(*). Vedi relativo AF Radiofrequency board foglio istruzioni. C) Memorizzare la codifica sulla scheda, nel 1 5 1 6 1 8 1 9 Funkfrequenze-Platine AF seguente modo:...
  • Seite 6 LIMIT SWITCH CONNECTIONS / ENDAUSSCHALTER-ANSCHLUSS ITALIANO F F F F F F F F F F F F F F F U W V U W V U W V U W V U W V A A A A A C C C C C Gruppo motore-finecorsa già...
  • Seite 7 PHOTOCELL FUNCTION TEST TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN ITALIANO ENGLISH Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurez- Electrical connections required for safety test function. Photocell lamps and sensors must be connected as follows: I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere - connect the photocell sensor across terminals TS-10.
  • Seite 8 CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS ANSCHLUSSE FÜR 2 PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN ESPANIOL ITALIANO -Coordinar el sentido de - Coordinare il senso di marcha de los motor- marcia dei motoriduttori A e reductores A y B, modifican- B, modificando la rotazione do la rotación del motor B del motore B (vedi collega- (ver final de carrera);...