Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MATV
Antena Interior
Indoor Antenna
Antena interior
Refs. 130220 (INNOVATF2), 130240 (INNOVATF1),
130320, 130340 (INNOVATFVU1)
Importantes instrucciones de seguridad
• Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou
ES
em ambientes com humidade elevada.
Condiciones generales de instalación
• Não colocar o equipamento onde possa estar
• Antes de manipular o conectar el equipo leer este manual.
submetido a fortes vibrações ou sacudidelas.
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la
• Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
alimentación.
• Limpe o equipamento somente com um pano seco.
• El equipo no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras
de agua. No situar objetos o recipientes llenos de agua
• Utilizar apenas ligações/acessórios especificados pelo
sobre o cerca del aparato si no se tiene la suficiente
fabricante.
protección.
• A temperatura ambiente não deve exceder 45 ° C.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en
Operação segura do equipamento
ambientes de humedad elevada.
• A antena pode ser alimentada pelo conector micro-
• No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda,
USB ou através do conector coaxial CEI-M com.
tales como velas encendidas.
• Se algum líquido ou objecto caia dentro do
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a
equipamento, por favor recorra a um serviço técnico
fuertes vibraciones o sacudidas.
especializado.
• Limpie la unidad sólo con un paño seco.
Consignes de sécurité
• Utilice solamente los aditamentos / accesorios
FR
especificados por el fabricante.
Conditions générales d'installation
• La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.
• Lire la notice avant de manipuler ou brancher l'appareil.
Operación segura del equipo
• Merci de permettre la circulation d'air autour de
l'appareil.
• La antena puede ser alimentada por el conector micro-
USB o mediante el conector CEI-M.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou
à des projections d'eau. Ne pas placer d' o bjets ou
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo,
de récipients contenant de l' e au à proximité sans
por favor recurra al servicio técnico especializado.
protection.
Important safety instructions
• Ne pas placer l'appareil près d'une source de chaleur
EN
ou dans un milieu fortement humide.
General installation conditions
• Ne pas placer l'appareil dans un lieu exposé à de fortes
• Before handling or connecting the equipment, please
vibrations ou secousses.
read this manual.
• Ne pas placer sur l'appareil des objets à flamme nue,
• Do not open the antenna without disconnecting it
tels que des bougies allumées.
from the power supply.
• Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec.
• The equipment must not come into contact with
water or even be splashed by liquids. Do not place
• Utiliser uniquement des compléments/accessoires
containers with water on or near the equipment if it
spécifiés par le fabricant.
is not adequately protected.
• La température ambiante ne doit pas dépasser 45 °C.
• Do not place the equipment near sources of heat or in
Utilisation de l'appareil en toute sécurité
excessively moisture conditions.
• L'antenne peut être alimentée par le connecteur
• Do not place naked flames, such as lighted candles on
micro-USB ou par le connecteur CEI-M.
or near the product.
• Si un liquide/objet tombe à l'intérieur de l'appareil,
• Do not place the equipment where it may be affected
référez-en au service technique spécialisé.
by
strong vibrations or knocks.
• Clean only with a dry cloth.
Importanti istruzioni per la sicurezza
IT
• Only use attachments /accessories specified by the
Condizioni generali di installazione
manufacturer.
• Prima di collegare l'antenna, leggere questo manuale.
• Ambient temperature should not be higher than 45°C.
• Non aprire il coperchio dell'antenna senza sconnetterla
How to use the
equipment safely
dall'allimentazione.
• The antenna can be powered either through the
• Il prodotto non deve entrare in contatto con liquidi o
micro-USB socket or through the male IEC connector.
spruzzi d'acqua. Non porre oggetti o recipienti pieni
d'acqua sopra o vicino all'antenna.
• If any liquid or object falls inside the AC adpater,
please contact a specialized technician.
• Non porre l'antenna vicino a fonti di calore o in
ambienti con umidità elevata.
Instrucções importantes de segurança
• Non porre l'antenna dove possa essere soggetta a forti
PT
Condições gerais de instalação
vibrazioni o scossoni.
• Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual.
• Non collocare fi amme libere, come candele accese su
o in prossimità del prodotto.
• Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da
alimentação.
• Pulire solo con un panno asciutto.
• O equipamento não deve ser exposto a possíveis
• Utilizzare solo gli accessori specifi cati dal produttore.
derrames ou salpicos de água. Não colocar objectos
• La temperatura ambiente non deve essere superiore
ou recipientes com água por cima ou por perto do
a 45°C.
aparelho se estes não tiverem a suficiente protecção.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ
https://doc.televes.com
СООТВЕТСТВИЯ
Antenne Intérieure
Antenna da interno
Utilizzo in sicurezza dell'antenna
• L'antenna può essere alimentata attraverso il connettore
micro-USB, o mediante il connettore CEI-M.
• Se qualche liquido od oggetto dovesse entrare
nell'antenna,
prego
contattare
specializzato.
Wichtige Sicherheitshinweise
DE
Allgemeine Montagebedingungen
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät anschließen oder in Betrieb
nehmen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des
Gehäusedeckels, dass das Gerät nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus!
Mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände dürfen nicht auf
oder in der Nähe des Gerätes abgestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen
oder in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit auf.
• Verhindern
Sie
starke
Erschütterungen.
• Auf dem Gerät dürfen keine off ene Feuerquellen wie
brennende Kerzen abgestelltwerden.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifi zierte(s)
Aufsätze/Zubehör.
• Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C
betragen.
Sichere Handhabung des Gerätes
• DC-Spannungsversorgung über Koaxkabel möglich
oder USB-Buchse.
• Sollte irgendeine Flüssigkeit oder Gegenstand in
das Gerät gelangen, so setzen Sie sich mit dem
technischen Kundendienst in Verbindung.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
Ogólne warunki instalacji
• Zanim zaczniesz używać lub podłączać urządzenie
przeczytaj tę instrukcję.
• Nie zdejmuj obudowy z anteny przed odłączeniem jej
od zasilania.
• Urządzenie nie może być w żaden sposob narażone
na kontakt z wodą. Nie umieszczaj pojemnikow z
wodą na urządzeniu lub w jego pobliżu, jeśli nie jest
odpowiednio chronione.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła czy w
warunkach nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być
narażone na silne wibracje i uderzenia.
• Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z
otwartym ogniem, takich jak np. zapalonych świec.
• Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
• Należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów
określonych przez producenta.
• Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 45 °C.
Jak bezpieczenie używać z urządzenia
• Antena może być zasilana za pomocą gniazda micro-
USB lub złącza IEC-M.
• Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się
do środka urządzenia, proszę skontaktować się ze
specjalistą.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION DE CONFORMITE
Innenantenne
Antena wewnętrzna
:
:
un
tecnico
Equipo diseñado para uso en interiores.
ES
El presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y
Descripción
electrónicos (RAEE).
de simbología
Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
Only indoor use.
EN
Description of
The present product can not be treated as normal household waste, it must be delivered to the corresponding collection point for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
the symbols
This symbol indicates that the equipment complies with the requirements of CE mark.
Utilização exclusiva para interior.
PT
Descrição da
O presente produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico normal. Este deve ser depositado num ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
simbologia
Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos da CE.
Vibrationen
oder
A usage intérieur uniquement.
FR
Ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager ordinaire, il doit être déposé à un point de collecte des déchets de produits électriques et électroniques (DEEE).
Symboles
Ce symbole indique que cet appareil répond aux exigences de la norme CE.
Esclusivamente per uso da interno.
IT
Il presente prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato al corrispondente punto di raccolta per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
Descrizione
elettroniche (RAEE).
dei simboli
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti del contrassegno del CE.
Nur für Innenanwendung geeignet.
DE
Beschreibung
Das vorliegende Produkt darf nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss an eine entsprechende Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gebracht werden.
der Symbole
Dieses Symbol signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen der CE-Kennzeichnung erfüllt.
Tylko do użytku wewnętrznego.
PL
Produkt ten nie może być traktowany jak zwykły odpad gospodarczy. Zużyty produkt musi być dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Opis symboli
Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące wymagania CE.
Descripción de conexiones  Description of connections  Descrição das Ligações 
Description des raccordements  Descrizione delle connessioni  Beschreibung der Anschlüsse
 Opis połączeń
Mode
Active
Passive
DICHIARAZIONE DI
Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17
15706, Santiago de Compostela (Spain)
:
ACTIVE MODE
LED
LED
Powering
OPTION B (COAX)
ON
5V or 12V
TV output + powering
OFF
0V
from receiver (12V )
www.televes.com
OPTION A (USB)
USB powering
(5V )

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Televes INNOVA BOSS

  • Seite 1 (12V ) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17 CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ https://doc.televes.com 15706, Santiago de Compostela (Spain) www.televes.com СООТВЕТСТВИЯ...
  • Seite 2 Opciones para alimentar la antena  Options to powering the antenna  Opções para technology to higher gain, very stable reception and INNOVA BOSS MIX: réception mixte de la bande VHF (y  alimentar a antena  Options pour alimenter l’antenne  Opzioni per alimentare l’antenna ...

Diese Anleitung auch für:

Innova boss mix130220Innovatf2130240Innovatf1130320 ... Alle anzeigen