Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi UTOPIA RAS-4HVRP2E Installations- Und Betriebshandbuch
Hitachi UTOPIA RAS-4HVRP2E Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi UTOPIA RAS-4HVRP2E Installations- Und Betriebshandbuch

Werbung

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
UTOPIA
R32 SERIES
R410A SERIES
MODELS
RAS-(4-6)H(V)RC2E - RAS-(4-6)H(V)RP2E
RAS-(4-6)H(V)NC2E - RAS-(4-6)H(V)NP2E
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0545 rev.2 - 04/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UTOPIA RAS-4HVRP2E

  • Seite 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – UTOPIA R32 SERIES R410A SERIES MODELS RAS-(4-6)H(V)RC2E - RAS-(4-6)H(V)RP2E RAS-(4-6)H(V)NC2E - RAS-(4-6)H(V)NP2E INSTALLATION AND OPERATION MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 3 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Seite 4 AT T E N T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Seite 6 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E English VORSICHT WA R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Seite 7 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Português LET OP AT E N Ç Ã O Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat alleen door bevoegd personeel mag worden gebruikt, met verwijzing naar de PERIGO DE REBENTAMENTO installatiehandleiding. Não permitir a entrada de ar ou de qualquer mistura de gás com oxigénio para o ciclo de refrigeração (isto é, para tubagem).
  • Seite 8 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Български Eesti П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е H O I AT U S ОПАСНОСТ ОТ ИЗБУХВАНЕ LÕHKEMISOHT В цикъла на хладилния агент (т.е. в тръбите) не бива да се Ärge laske jahutussüsteemi (s.o torustikku) õhku või gaasisegu, допуска...
  • Seite 9 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Română UZMANĪBU AV E R T I S M E N T Šis uz ierīces redzamais simbols norāda, ka ar šo ierīci drīkst rīko- ties tikai pilnvarots servisa personāls, atsaucoties uz uzstādīšanas PERICOL DE DEFLAGRAȚIE rokasgrāmatu.
  • Seite 10 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E ist, wenden Sie sich an Ihren HITACHI-Händler. English RISK OF EXPLOSION Indoor Unit Outdoor Unit The compressor must be stopped before removing the refrig- Installationshandbuch erant pipes. CD-ROM All service valves must be fully closed after pumping down Installations-und operation.
  • Seite 11 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Português Indoor Unit Outdoor Unit RISCO DE EXPLOSÃO Installatiehandleiding O compressor deve ser desligado antes da remoção dos tu- CD-ROM bos de refrigerante. Installatie-en Aanvullende veiligheidsinformatie voor As válvulas de manutenção devem estar completamente fe- bedieningshandleiding R32 koelmiddel voor airconditioner en chadas depois da eliminação do refrigerante.
  • Seite 12 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E • Kontrollige vastavalt väli- ja siseseadme juurde pandud български juhenditele, et kogu süsteemi õigesti paigaldamiseks РИСК ОТ ВЗРИВ vajalik teave on olemas. Kui see nii ei ole, võtke Компресорът трябва да е напълно спрял, преди да се отстраняват тръбите за хладилния агент. ühendust turustajaga. Всички обслужващи клапани трябва да са напълно Siseseade Väliseade затворени след операцията по изпомпване. Paigaldusjuhend • Трябва да е сигурно, че монтажът на изделието...
  • Seite 13 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Lietuviškai Română SPROGIMO RIZIKA RISC DE EXPLOZIE Prieš ištuštinant aušinimo medžiagos vamzdžius turi būti su- Trebuie să opriți compresorul înainte de a decupla conductele stabdytas kompresorius. de agent frigorific. Išsiurbus visi eksploatavimo vožtuvai turi būti visiškai uždaryti. Toate supapele de serviciu trebuie să...
  • Seite 14 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E English Français Circuit du frigorigène R32 R32 Refrigerant circuit L’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique The unit installation and refrigerant piping should comply doit satisfaire aux réglementations locales et nationales with the relevant local and national regulations for the pertinentes relatives au frigorigène utilisé. designed refrigerant. En raison du frigorigène R32 et de la quantité finale de Due to R32 refrigerant and depending on final refrigerant charge de frigorigène, il est nécessaire lors de l’installation charge amount, a minimum floor area for installation must de prévoir une surface au sol minimale. be considered. • Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est • If total refrigerant charge amount <1.84kg, there are no <1,84 kg, il n’est alors pas nécessaire de tenir compte additional minimum floor area requirements. des exigences de surface au sol minimale. • If total refrigerant charge amount ≥1.84kg, there are additional minimum floor area requirements to be • Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est ≥1,84 kg, il est nécessaire de prévoir une surface au checked.
  • Seite 15 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Dansk • Αν η συνολική ποσότητα πλήρωσης με ψυκτικό μέσο <1,84 kg, δεν υπάρχουν επιπλέον απαιτήσεις για R32 Kølemiddelkredsløb ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου. Installationen af enheden og af kølemiddelrørene skal • Αν η συνολική ποσότητα πλήρωσης με ψυκτικό μέσο overholde alle relevante lokale og nationale forskrifter for ≥1,84 kg, δεν υπάρχουν επιπλέον απαιτήσεις για det pågældende kølemiddel. ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου που πρέπει να ελέγξετε. Som følge af R32 og afhængig af den endelige mængde af kølemiddel påfyldt, skal installationen have et mindste Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η gulvareal. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει η ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου, επι- • Hvis samlet mængde af påfyldt kølemiddel er <1,84 kg, κοινωνήστε...
  • Seite 16 R 3 2 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E • Kui kogu jahutusvahendi täitekogus on suurem kui Polski või võrdne ≥1,84 kg, siis tuleb kontrollida täiendavaid Obieg czynnika chłodniczego R32 minimaalse põrandapinna nõudeid. Montaż jednostki i przewodów rurowych czynnika chłodnicze- go powinien spełniać obowiązujące w odniesieniu do niego M Ä R K U S lokalne i krajowe przepisy. Kui minimaalse põrandapinna nõuet ei saa täita, võtke ühendust Uwzględniając zastosowanie czynnika chłodniczego R32 i edasimüüjaga. łączną ilość zładu w instalacji, niezbędne jest zapewnienie minimalnej powierzchni podłogi. Magyar • Jeżeli całkowita ilość czynnika chłodniczego <1,84 kg, przestrzeganie zaleceń dotyczących minimalnej R32 Hűtőközegkör powierzchni podłogi nie jest konieczne.
  • Seite 17 R 4 1 0 A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E English D A N G E R • Check to ensure that the number of below is within 0.44kg/m . Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the outdoor unit leaks into the room where this indoor unit is installed. (Total refrigerant quantity per one outdoor unit) ≤0.44kg/m (Volume of the room where this indoor unit is installed) For detail, refer to the Installation Manual for outdoor unit. • Make sure that the refrigerant leakage test should be performed. The refrigerant (Fluorocarbon R410A) for this unit is incombustible, non- toxic and odorless. However if the refrigerant is leaked and is contacted with fire, toxic gas will generate. Also because the fluorocarbon is heavier than air, the floor surface will be filled with it, which could cause suffocation. • Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material other than R410A into the unit such as hydrocarbon refrigerants (propane or etc.), oxygen, flammable gases (acetylene, etc.) or poisonous gases when in- stalling, maintaining and moving. These flammables are extremely dangerous and may cause an explosion, a fire, and injury. Español P E L I G R O • Asegúrese de que la siguiente cifra está en un margen de 0,44kg/m . De lo contrario, podría darse una situación de peligro si se produce una fuga del refrigerante de la unidad exterior en la habitación en la que está instalada la unidad interior.
  • Seite 18 R 4 1 0 A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E Italiano P E R I C O L O • Accertarsi che il valore risultante dall’operazione sotto riportata sia inferiore o uguale a 0,44 kg/m . in caso contrario potrebbero verificarsi situazioni di pericolo se il refrigerante contenuto nell’unità esterna fuoriuscisse nel locale in cui è installata l’unità interna. (Quantità totale di refrigerante per un’unità esterna) ≤0,44kg/m (Dimensioni del locale in cui questa unità interna è installata) Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale di installazione dell’unità esterna. • Accertarsi che sia stata svolta la prova di tenuta idraulica del refrigerante. Il refrigerante (fluorocarburo R410A) contenuto in questa unità non è infiammabile, non è tossico ed è inodore. Tuttavia, se sono presenti perdite di refrigerante e questo entra in contatto con fuoco, si genererà gas tossico. Anche perché il fluorocarburo è più pesante dell’aria, la superficie del pavimento si riempirebbe di esso, e ciò potrebbe provocare soffocamento. • Usare il refrigerante non infiammabile specificato (R410A) per l’unità esterna nel ciclo di refrigerazione. Non immettere materiali diversi dall’R410A nell’unità come refrigeranti idrocarburi (propano, ecc.), ossigeno, gas infiammabili (acetilene, ecc.) o nocivi durante l’installa- zione, la manutenzione e la movimentazione. Questi prodotti infiammabili sono estremamente pericolosi e potrebbero causare esplosioni, incendi e lesioni.
  • Seite 19 R 4 1 0 A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E Svenska FA R A • Kontrollera och se till att numret på följande ligger inom 0,44 kg/m . Om utomhusenhetens kylmedel läcker in i rummet där inomhusenhe- ten är installerad kan en farlig situation uppstå. (Total mängd kylmedel per utomhusenhet) ≤0,44kg/m (Volym på rummet där den här inomhusenheten är installerad) Se utomhusenhetens installationshandbok för detaljerade anvisningar. • Försäkra att ett läckagetest av kylmedium utförs. Enhetens kylmedel (flourkolgas R410A) är obrännbart, ogiftigt och luktfritt. Om kylmedi- um läcker ut och kommer i kontakt med eld så kan emellertid giftig gas att bildas. Eftersom flourkolgas är tyngre än luft, fyller den golvytan, vilket även kan leda till kvävning. • Använd det specificerade icke brännbara kylmedlet (R410A) för utomhusenhetens kylmediecykel. Fyll inte enheten med något annat medel än R410A som exempelvis kylmedel som innehåller kolväte ( propan etc.), syra, brandfarliga gaser (acetylen, etc.) eller giftiga gaser under installation, underhåll eller flyttning. Dessa gastyper är mycket farliga och kan orsaka explosion, brand eller skada. Eλλhnika Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ • Βεβαιωθείτε ότι ο χαμηλότερος αριθμός είναι εντός 0,44kg/m . Διαφορετικά ενδέχεται να είναι επικίνδυνο αν γίνει διαρροή του ψυκτικού της εσωτερικής μονάδας μέσα στο χώρο που έχει εγκατασταθεί η εσωτερική μονάδα. (Συνολική ποσότητα ψυκτικού ανά μια εξωτερική μονάδα) ≤0,44kg/m (Μέγεθος δωματίου όπου έχει εγκατασταθεί αυτή η εσωτερική μονάδα)
  • Seite 20 R 4 1 0 A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E Eesti O H T • Kontrollige, et all olev arv on kuni 0,44kg/m . Vastasel korral võib tekkida ohuolukord, kui väliseadmest lekib jahutusvedelikku ruumi, kuhu see siseseade on paigaldatud. (Kogu jahutusvedelikukogus ühe väliseadme kohta) ≤0,44kg/m (Siseseadme paigaldusruumi maht) Vaadake täpsemalt järele väliseadme paigaldusjuhendist. • Veenduge, et jahutusvedelikulekke test on kindlasti tehtud. Selle seadme jahutusvedelik (fluorosüsivesinik R410A) on tule- kindel, mittetoksiline ja lõhnatu. Kui jahutusvedelikku lekib ja see puutub kokku tulega, võib siiski tekkida toksiline gaas. Ka seetõttu, et fluorosüsivesinik on raskem kui õhk, laotub see üle kogu põrandapinna ja võib põhjustada lämbumist. • Kasutage jahutussüsteemis väliseadmete spetsiaalset mittesüttivat jahutusvedelikku (R410A). Ärge laske paigaldamise, hool- dustööde ja liigutamise ajal seadmesse muud materjali kui R410A, näiteks süsivesinime baasil jahutusvedelikke (propaani vms), hapnikku, tuleohtlikke gaase (atsetüleen vms) või mürgiseid gaase. Need tuleohtlikud ained on äärmiselt ohtlikud ja võivad põhjustada plahvatust, tulekahju ja vigastusi.
  • Seite 21 R 4 1 0 A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E Polski N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O • Należy upewnić się, że obliczona według poniższego wzoru wartość nie przekracza 0,44 kg/m . W przeciwnym wypadku, ewentualny wyciek czynnika chłodniczego z instalacji do pomieszczenia, w którym zamontowano jednostkę wewnętrzną...
  • Seite 22 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R32 into the atmosphere: R32 are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R32 = 675. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Seite 23 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R32 в атмосферата: R32 представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно...
  • Seite 24 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 2. Protection Plastic Film Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film English Instructions to fill in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: ...
  • Seite 25 Dansk Instruktioner til udfyldning af etiketten "F-Gas Label": 1.- Angiv mængderne på etiketten med uudsletteligt blæk:  - Fabrikspåfyldning,  - Ekstrapåfyldning,  - Samletpåfyldning &  t CO 2.- Sæt det beskyttende klæbemærke (der leveres sammen med brugervejledningen) på. Se fig. 2. Nederlands Instructies voor het invullen van het label "F-Gas Label": 1.- Noteer de hoeveelheden met onuitwisbare inkt op het label: ...
  • Seite 26 Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation MODELS CODIFICATION and Operation Manual is only related to Indoor Units combined with Outdoor Units RAS-(4-6)H(V)R(C/P)2E / RAS-(4-6)H(V)N(C/P)2E.
  • Seite 27 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашия климатик, какво е съкращението му КОДИФИКАЦИЯ НА в това Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и МОДЕЛИТЕ експлоатация се отнася само за вътрешни тела, съчетани с външни тела RAS-(4-6)H(V)R(C/P)2E / RAS-(4-6)H(V)N(C/P)2E.
  • Seite 28 OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ВЪНШНО ТЯЛО · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · ĀRA IERĪCE · IŠORINIS ELEMENTAS JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ·...
  • Seite 29 INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 5 BEFORE OPERATION 5 ANTES DO FUNCIONAMENTO 6 NAME OF PARTS 6 NOME DAS PEÇAS 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALAÇÃO DE UNIDADES 8 REFRIGERANT PIPING &...
  • Seite 30 ИНДЕКС INDEKSAS 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1 BENDROJI INFORMACIJA 2 БЕЗОПАСНОСТ 2 SAUGUMAS 3 ВАЖНА БЕЛЕЖКА 3 SVARBI PASTABA 4 ТРАНСПОРТИРАНЕ И МАНИПУЛИРАНЕ 4 TRANSPORTAVIMAS IR TVARKYMAS 5 ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ 5 PRIEŠ PALEIDIMĄ 6 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 6 DALIŲ PAVADINIMAI 7 МОНТАЖ НА ИЗДЕЛИЯТА 7 ELEMENTŲ...
  • Seite 31 English Original Version English Original Version Español Versión traducida Български Преведена версия Deutsch Übersetzte Version Čeština Přeložená verze Français Version traduite Eesti Tõlgitud versioon Italiano Versione tradotta Magyar Lefordított változat Português Versão traduzidal Latviešu Tulkotā versija Dansk Oversat version Lietuvių Versta versija Nederlands Vertaalde versie...
  • Seite 32 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date Within the policy of continuous improvement of its products, documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 33 Definitions for bundled with the outdoor unit. In case that the CD-ROM is identifying hazard levels are provided below with their missing or it is not readable, please contact your Hitachi respective signal words. dealer or distributor.
  • Seite 34 Transportation and handling Start-up and Operation: Check to ensure that all the stop valves are fully opened and no obstacle exists at the inlet/outlet sides before start-up and during the operation. Maintenance: Periodically check the high pressure side pressure. If the pressure is higher than the maximum allowable pressure, stop the system and clean the heat exchanger or remove the cause. Maximum Allowable Pressure and High Pressure Cut-out Value: Maximum Allowable Pressure (MPa) High Pressure Switch Cut-out Value (MPa) 4.15 4.00 ~ 4.10 N O T E N O T E The label for the vessel under PED are attached on the high pressure The high pressure switch is indicated on the electrical wiring diagram as vessel. The pressure vessel capacity and vessel category are indicated...
  • Seite 35 Name of parts 6 NAME OF PARTS Nº Part Name Nº Part Name Compressor Reversing Valve Crankcase heater Accumulator Stop valve for gas line Micro-computer control expansion valve Stop valve for liquid line Electrical box (different for 1ph and 3ph models) Low pressure switch for control Air inlet High pressure sensor...
  • Seite 36 Units installation 7 UNITS INSTALLATION 7.1 OUTDOOR UNITS INSTALLATION C A U T I O N • Prior to any work with the refrigerant cycle, ensure that the risk of • Work with sufficient ventilation, for working in an enclosed space may ignition is minimised. cause oxygen deficiency. Toxic gas may be produced when cleaning agent is heated to high temperature by, e.g., being exposed to fire. • Compliance with national gas regulations shall be observed. • Cleaning liquid shall be collected after cleaning. • Installation and any servicing work dealing with refrigerant charge and discharge, piping connection, leakage inspections and similar, •...
  • Seite 37 Units insallation Blocked in Inlet Side Outlet Side Blocked Upper Side Open Single Installation Multiple Installation (Two units or more) Right and Left Blocked Upper Side Open Upper Side Blocked Single Installation Multi-Row and Multiple Installations Mount the airflow guide and provide sufficient space on both right and When using airflow guide (AG-335A, optional), check that the left sides.
  • Seite 38 Units installation 7.1.2 Installation place provision  Concrete Foundation 1 Foundation could be on flat and is recommended be 5 The whole of the base of the outdoor unit should be installed 100-300 mm higher than ground level. on a foundation. When using vibration-proof mat, it should also be positioned the same way.
  • Seite 39 Units insallation  Fix unit to the wall Rubber Material (Field Supplied) Fix the Unit onto the wall as the figure indicates. (field supplied stay) Ensure the foundation so that avoid the deforming and noise. In case of prevention from vibration transfer to the building, use rubber Mat.
  • Seite 40 Refrigerant piping & refrigerant charge 8 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.1 PIPING MATERIALS • Ensure that refrigerant piping is earthed prior to units interconnection 1 Prepare locally-supplied copper pipes. and in case of additional refrigerant charging is required. 2 Select the piping size with the correct thickness and correct • Cap the end of the pipe when pipe is to be inserted through a hole. material which can have sufficient pressure strength. •...
  • Seite 41 Refrigerant piping & refrigerant charge N O T E Outdoor unit stop valve Place insulation (field supplied) to protect cables and pipes from Spindle Type being damaged by plate edges. b. For the downward piping Cables Gas piping Liquid piping Knock-out hole Spindle valve  Flare nut   Check joint for service port ...
  • Seite 42 Refrigerant piping & refrigerant charge C A U T I O N Do not work with two • At the test run, fully open the spindle and ball stop valve. spanners here. • If not fully opened, the devices will be damaged. Refrigerant leakage • Do not attempt to turn service valve rod beyond its stop. shall occur • Do not loosen the stop ring. If the stop ring is loosened, it is dangerous since the spindle will hop out. • An excess or a shortage of refrigerant is the main cause of trouble Use two spanners here to the units. Charge the correct refrigerant quantity according to the description of label at the inside of service cover. for pipe connection •...
  • Seite 43 Drain piping 8.6 REFRIGERANT CHARGING QUANTITY Outdoor Units has been charged with refrigerant for 20m of C A U T I O N actual piping length (L). An additional refrigerant charge is • When charging refrigerant, measure the amount precisely. required in systems with actual piping length longer than 20m. •...
  • Seite 44 Electric wiring 10 ELECTRIC WIRING 10.1 GENERAL CHECK D A N G E R N O T E • Do not connect or adjust any wiring or connections unless the • To avoid electromagnetic noise interferences use shielded wires main power switch is OFF. Check and test to ensure that if there for H-LINK communication twist pair wire (more than 0.75 mm²) is more than one source of power supply, all are turned OFF.
  • Seite 45 Electric wiring 10.2 ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR OUTDOOR UNITS The electrical wiring connection for the outdoor unit is shown in Table for Terminal Connection between units figure below: Units type Wiring System RAS-(4-6)H(R/N)/C/P)2E Connection of terminals RAS-(4-6)HV(R/N)(C/P)2E O.U. to O.U. L1 to L1, L2 to L2, L3 to L3, N to N Power Supply DC inverter...
  • Seite 46 Electric wiring 10.2.1 Setting of DIP switches for outdoor unit   Quantity and position of DIP switches DSW3: Capacity The location is as follows: Factory setting RAS-(4-6)HV(R/N)(C/P)2E (PCB2) RAS-(4-6)H(R/N)(C/P)2E (PCB1) RAS-4HV(R/N)(C/P)2E RAS-5HV(R/N)(C/P)2E RAS-6HV(R/N)(C/P)2E Display Display (7SEG) (7SEG) DSW3 DSW1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Seite 47 Electric wiring 10.3 COMMON WIRING C A U T I O N All the field wiring and electrical components must comply with local codes and regulations. 10.3.1 Electrical wiring between indoor unit and outdoor unit • Connect the electrical wires between the indoor unit and the • The recommended breaker sizes are detailed in the Wire outdoor unit, as shown below.
  • Seite 48 Commissioning 11 COMMISSIONING C A U T I O N • DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH(ES), it will cause a serious accident. Make sure the main power supply switch has been on for over 12 hours to heat up the compressor oil using the heating elements. • Do not touch any electrical components for more than three minutes after turning OFF the main switch. When installation is completed, perform test run according to •...
  • Seite 49 Commissioning 11.1 MAIN SAFETY DEVICE  Compressor Protection High Pressure Switch: This switch cuts out the operation of the compressor when the discharge pressure exceeds the setting.  Fan motor protection When the thermistor temperature is reached to the setting, motor output is decreased. The other way, when the temperature becomes lower, limitation is cancelled.
  • Seite 50 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...