Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fisherbrand
Repeating Pipetter
3
Gebrauchsanleitung
21
Operating Manual
39
Mode d'emploi
57
Instrucciones de manejo
®
F
I
R
S
T
C
L
A
S
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisherbrand Repeating Pipetter

  • Seite 1 Fisherbrand ® Repeating Pipetter Gebrauchsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitsbestimmungen Funktion und Einsatzgrenzen Funktions- und Bedienelemente Fisherbrand Dispenser Tip einsetzen Volumen einstellen Fisherbrand Dispenser Tip füllen Repetitives Dosieren Fisherbrand Dispenser Tip abwerfen Volumen kontrollieren Genauigkeitstabelle Wartung · Reinigung · UV-Entkeimung Bestelldaten · Zubehör Störung – was tun? Reparatur ·...
  • Seite 5 Sicherheitsbestimmungen Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeits- vorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Sicherheitsprobleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die entspre- chenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Seite 6 977 mPa s mit 1 ml Fisherbrand Dispenser Tips Einsatzausschlüsse Bei richtiger Handhabung des Gerätes kommt die zu dosierende Probe nur mit der Spitze und nicht mit dem Fisherbrand Repeating Pipetter in Berührung. Der Anwender muss die Eignung des Gerätes für den Verwendungszweck selbst überprüfen.
  • Seite 7 • Kolben arretieren/ entkoppeln • Aufsaugen Die Tabelle auf der • Restentleerung Geräterückseite ist doppelseitig bedruckt. Abwurftaste Zum Wechseln, Clip einfach hochschieben, Zylinder freigeben Tabelle umdrehen und (Fisherbrand Dispenser Klarsichtclip wieder Tip abwerfen) zurückschieben. Fisherbrand Dispenser Tip Vorderseite Rückseite Hubeinstellung Volumentabelle...
  • Seite 8 Fisherbrand Dispenser Tip einsetzen ® • Zum Einsatz der 25 ml und 50 ml Fisherbrand Dispenser Tips wird der zu den Spitzen mitgelieferte wiederverwendbare Adapter benötigt. Dieser wird über einen Bajonettverschluss an die Fisherbrand Dispen- ser Tips gekoppelt und kann nach der Verwendung wieder gelöst werden.
  • Seite 9 Volumen einstellen Die möglichen Dosiervolumina des Fisherbrand Repeating Pipetter sind in Tabellen aufgeführt. Diese befinden sich unter dem Klarsichtclip auf der Geräterückseite. Die Hubeinstellung hat 9 halbzahlige Positionen von 1 bis 5. Das gewünschte Dosiervolumen (Volume) in der Tabelle suchen.
  • Seite 10 Kleine Luftblasen im Bereich des Kolbens nach dem Entlüften beeinflussen das Ergebnis nicht. Arretier-/Füllhebel bis zum unteren Anschlag schieben. Fisherbrand Dispenser Tip Spitze 3 - 10 mm tief senkrecht in die Flüssig- keit eintauchen. Arretier-/Füllhebel bis zum oberen Anschlag langsam hochziehen, um das Entstehen von Luftblasen zu vermeiden.
  • Seite 11 Repetitives Dosieren Dosiervorgang Volumeneinstellung nochmals überprüfen. (Einstellungen mit der Volumentabelle vergleichen!) Außen anhaftende Flüssigkeit an der Fisherbrand Dispenser Tip Spitze mit faserfreiem Zellstoff abwischen. Spitze des Fisherbrand Dispenser Tip an die Gefäßwand anlegen. Flüssigkeit jeweils durch vollständiges Herunterdrücken des Dosierhebels abgeben und diesen ganz nach oben zurückgleiten lassen.
  • Seite 12 Fisherbrand Dispenser Tip wird aus- geworfen. Warnung! An derFisherbrand Dispenser Tip Spitze können Medien-reste vorhanden sein. Fisherbrand Dispenser Tip nur so abwer- fen, dass weder der Anwender noch andere Personen gefährdet werden. Hinweis: Bei mehrmaligem Dosieren von visko- sen Medien kann die Dichtigkeit der Fisherbrand Dispenser Tips nicht mehr garantiert werden.
  • Seite 13 10 mm abstreifen. f) Den Wägewert in das Prüfprotokoll eintragen. g) Punkt D bis F insgesamt 10 × durchführen. (Für die 10. Volumenprüfung muss beim 5 ml Fisherbrand Dis- penser Tip mit Hubeinstellung 5 erneut gefüllt werden – Punkte A bis C).
  • Seite 14 Volumen kontrollieren Berechnung (für Nennvolumen) = Wäge-Ergebnisse Z = Korrekturfaktor n = Anzahl der Wägungen (z. B. 1,0029 µl/mg bei 20 °C, 1013 hPa) Σ x Mittleres Volumen V = x · Z Mittelwert x = Richtigkeit* Variationskoeffizient* V – V 100 s R% = ·...
  • Seite 15 Tip Größe, bei gleicher Temperatur (20 ºC) von Gerät, Spitze, Umgebung und H O dest. sowie gleichmäßiger und ruckfreier Handhabung. Die Prüfung erfolgt gemäß DIN EN ISO 8655-5. Das Nennvolumen ist das auf dem Fisherbrand Dispenser Tip aufgedruckte maximale Volumen. Wichtig! Fisherbrand Repeating Pipetter kann auch mit kompatiblen Dispensertips anderer Hersteller betrieben werden.
  • Seite 16 Wartung · Reinigung · UV Entkeimung Fisherbrand Repeating Pipetter ist werkseitig kalibriert und wartungsfrei. Das Gerät darf nicht zerlegt werden! Bei äußerer Verschmutzung empfehlen wir, das Gerät mit einem Tuch und Wasser oder Isopropanol zu reinigen. UV-Entkeimung Das Gerät ist gegen die übliche Be- lastung einer UV-Entkeimungslampe beständig.
  • Seite 17 13668719 50,0 ml* * inkl. 1 Adapter, ** steril/endotoxinfrei – einzeln verpackt, *** PD-Tips 25 ml: unsteril 50 Stück /steril 25 Stück Adapter für 25 und 50 ml Fisherbrand Dispenser Tips PP, autoklavierbar unsteril, Verp.-Einh. 10 Stück BIO-CERT , Verp.-Einh. 5 Stück ®...
  • Seite 18 Störung – was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Fisherbrand Dis- Arretier-/Füllhebel Erst Abwurftaste betä- penser Tip-Kolben ist nicht ganz nach tigen und Fisherbrand lässt sich nicht unten geschoben Dispenser Tip entfernen, arretieren nachdem und nicht nach vorne dann Arretier-/Füllhebel Fisherbrand Dispen- geschwenkt.
  • Seite 19 Service Sollte eine evtl. Funktionsstörung nicht im eigenen Labor zu beheben sein, muss das Gerät zur Reparatur eingesandt werden. Dabei ist zu beachten, dass aus Sicherheitsgründen nur saubere und dekontaminierte Geräte geprüft und repariert werden können! Kann ein Problem nicht mit Hilfe der nebenstehenden Liste der Fehlerur- sachen gelöst werden, rufen Sie bitte Fisher Scientific an.
  • Seite 20 Mängelhaftung Wichtig! Der Fisherbrand Repeating Pipetter darf auf keinen Fall in seine Einzel- teile zerlegt werden. Die Gewährleistung für Herstellungsmängel beträgt ein Jahr ab Kauf- datum. Die Haftung für Mängel, die auf Missbrauch, unsachgemäßer Verwendung oder jedweder anderweitiger Manipulation am Gerät, einschließlich der Demontage durch den Anwender, beruhen, ist ausge-...
  • Seite 21 Table of Contents Page Safety Instructions Function and Limitations of Use Operating and Control Elements Inserting the Fisherbrand Dispenser Tip Setting the Volume Filling the Fisherbrand Dispenser Tip Repetitive Dispensing Ejecting the Fisherbrand Dispenser Tip Checking the Volume Accuracy Table Servicing ·...
  • Seite 23 Safety Instructions Please read the following carefully! This instrument may sometimes be used with hazardous materials, opera- tions, and equipment. It is beyond the scope of this manual to address all of the potential safety risks associated with its use in such applications. It is the responsibility of the user of this pipette to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
  • Seite 24 Function and Limitations of Use The Fisherbrand Repeating Pipetter is a repetitive pipette for quick and simple repetitive dispensing of liquids. Volumes from 2 µl to 5 ml can be dispensed with the highest precision and accuracy through combinations of the Fisherbrand Dispenser Tip size used and adjustment of the stroke setting on the stroke-setting wheel.
  • Seite 25 Ejection key sides. To change the table, simply push the Release the cylinder clip up, turn the table (eject Fisherbrand around, and push the Dispenser Tip) clip back down again. Fisherbrand Dispenser Tip Front side:...
  • Seite 26 Inserting the Fisherbrand Dispenser Tip ® • Use of the 25 ml and 50 ml Fisherbrand Dispenser Tips requires the reusable adapter supplied with the Fisherbrand Dispenser Tips. This is coupled to the Fisherbrand Dispenser Tips with a bayonet lock, and can be detached after use.
  • Seite 27 Setting the Volume The possible dispensing volumes of the Fisherbrand Repeating Pipetter are listed in tables. These are found beneath the transparent clip on the backside of the instrument. There are 9 half-integral stroke setting posi- tions, from 1 to 5.
  • Seite 28 Filling the Fisherbrand Dispenser Tip ® Aspirating Liquid Note: We remomend that a new Fisherband Dispenser tip be bled before use. To this end, the tip should at a minimum be filled with the liquid and then emptied again. Small air bubbles in the vicinity of the piston after bleeding do not affect the results.
  • Seite 29 Wipe off any liquid adhering to the outside of the Fisherbrand Dispenser Tip orifice with a lint-free tissue. Place the orifice of the Fisherbrand Dispenser Tip against the wall of the vessel. Dispense the liquid by pressing down the dispensing lever completely, then let it slide all the way back up.
  • Seite 30 (the piston will then be decoupled). Hold the Fisherbrand Repeating Dispenser over the waste container. Press the ejection key down, releas- ing the cylinder. The Fisherbrand Dispenser Tip will be ejected. Warning! Residues of the medium might be pres- ent on the Fisherbrand Dispenser Tip orifice.
  • Seite 31 Gravimetric volume testing according to DIN EN ISO 8655-5 is performed as follows: Preparation of the instrument Fitting tip. This test can be carried out with Fisherbrand Dispenser Tip of any size. However, size 5 ml is most commonly used for this purpose.
  • Seite 32 Checking the Volume Calculation (for nominal volume) = Weighing results Z = Correction factor n = Number of weighings (e.g., 1.0029 µl/mg at 20 °C, 1013 hPa) Σ x Mean volume V = x · Z Mean value x = Accuracy* Coefficient of Variation* V –...
  • Seite 33 1000 - 5000 A* = Accuracy, CV* = Coefficient of variation Error limits refer to the dispensing volume set relative to the Fisherbrand Dispenser Tip, obtained when instrument, Fisherbrand Dispenser Tip and distilled water are equilibrated at ambient temperature (20 °C/68 °F) and with smooth operation. The testing is according to DIN EN ISO 8655-5.
  • Seite 34 Servicing · Cleaning · UV sterilization Fisherbrand Repeating Pipetter is factory calibrated and maintenance- free. The instrument must not be dismantled! In cases of external contamination, we recommend cleaning the instrument using a wipe with water or isopropanol. UV sterilization The unit can withstand the usual output of a UV sterilization lamp.
  • Seite 35 13668709 13668719 * incl. 1 adapter, ** sterile/free of endotoxin – single wrapped, *** Fisherbrand Dispenser Tips 25 ml: non sterile pack of 50 / sterile pack of 25 Adapter for 25 and 50 ml Fisherbrand Dispenser Tip, PP, autoclavable...
  • Seite 36 Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Fisherbrand Dis- Locking/filling lever First press the ejection penser Tip piston is not pushed down key and remove the cannot be locked completely and is not Fisherbrand Dispenser after the Fisher- swung out. Tip, then push the lock-...
  • Seite 37 Service If a problem with the instruments function cannot be fixed in your labora- tory, then the instrument must be sent in for repair. For safety reasons, instruments returned for checks and repairs must be clean and decontaminated! If a problem cannot be solved with the aid of suggestions mentioned in the Troubleshooting guide, please call Fisher Scientific number.
  • Seite 38 Warranty Important! In no case should the individual sections of the Repeating Pipetter be dismantled. The Fisherbrand Repeating Pipetter is protected under warranty for one year from the date of purchase against manufacturer's defects. Any instrument indicating evidence of abuse, misuse, or otherwise tampering which includes disassembly by the user, will be void under warranty.
  • Seite 39 Eléments de fonction et de commande Emboîter la pointe de Fisherbrand Réglage du volume Remplissage de la pointe de Fisherbrand Distribution répétitive Ejection de la pointe la pointe de Fisherbrand Contrôle du volume Table de précision Entretien · Nettoyage · Désinfection aux rayons UV Données de commande ·...
  • Seite 41 Règles de sécurité A lire attentivement! Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en relation avec des appareillages ou procédés dangereux. Le livret mode d'emploi n'a pas pour but d‘exposer tous les problèmes de sécurité pouvant en résulter.
  • Seite 42 Grâce à la combinaison de la taille de pointe de dosage de Fisherbrand utilisée et du réglage sur la roue de réglage de la course, des volumes de 2 µl à 5 ml peuvent être distribués avec un maximum de précision et d’exactitude.
  • Seite 43 Pour le changer, pous- ser le clip vers le haut, Libérer le cylindre retourner le tableau et (éjecter la pointe de remettre le clip transpa- dosge de Fisherbrand) rent en place. Pointe de dosage de Fisherbrand Côté avant: Côté arrière: réglage de la...
  • Seite 44 Emboîter la pointe de Fisherbrand ® • Pour l'utilisation des pointes de dosage de Fisherbrand 25 ml et 50 ml, il faut l'adaptateur réutilisable fourni avec les pointes. Ce dernier est rattaché aux pointes de dosage de Fisherbrand au moyen d'une fermeture à...
  • Seite 45 Le réglage de la course compte 9 positions en demi-nombres de 1 à 5. Rechercher le volume de distribution souhaité dans le tableau (Volume). Pour la pointe de dosage de Fisherbrand utilisée (Tip size) régler le nombre de courses correspondant au volume (Setting) au moyen de la roue de réglage de la course.
  • Seite 46 Remplissage de la pointe de Fisherbrand ® Aspiration de milieu Remarque: Nous conseillons d’évacuer l’air des pointes de Fisherbrand neuves avant uti- lisation. Pour cela, remplir la pointe avec une très petite quantité de liquide puis la vider. Les petites bulles d’air présentes au niveau du piston après l’évacuation de...
  • Seite 47 Essuyer le liquide attaché à l'extérieur de la pointe de dosage de Fisher- brand avec de la cellulose sans fibres. Appuyer l’orifice de la pointe de dosage de Fisherbrand contre la paroi intérieure du récipient. Distribuer du liquide en abaissant complètement le levier de distribution et le laisser revenir complètement...
  • Seite 48 Avertissement! Il est possible qu'il y ait des résidus de fluide sur la pointe de dosage de Fisherbrand. Ejecter la pointe de dosage de Fisherbrand de manière à ce que ni l'utilisateur ni d'autres personnes soient mis en danger. Remarque: Après la distribution répétée de fluides...
  • Seite 49 Effectuer les opérations de D à F dix fois au total. (Pour le 10ème essai de volume il faut de nouveau remplir la pointe de dosage de Fisherbrand de 5 ml avec le réglage 5 – opé- rations A à C).
  • Seite 50 Contrôle de volume Calcul (volume nominal) = résultats des pesages Z = facteur de correction n = nombre de pesages (par ex. 1,0029 µl/mg à 20 °C, 1013 hPa) Σ x Volume moyen V = x · Z Valeur moyenne x = Exactitude* Coefficient de variation* V –...
  • Seite 51 Les limites d’erreur se réfèrent au volume distribué réglé en fonction de la taille de la pointe de dosage de Fisherbrand, la température de l’appareil, de pointe de dosage de Fisherbrand, la tem- pérature ambiante et celle de l’eau dest. étant les mêmes (20 °C) et l’opération étant régulière.
  • Seite 52 Entretien · Nettoyage · Désinfection aux rayons UV Fisherbrand Repeating Pipetter a été calibré en usine et ne nécessite aucun entretien. Ne jamais essayer de démonter l'appareil! En cas de salissures extérieures nous recommandons de nettoyer l'appareil avec un chiffon et de l'eau ou de l'isopropanol.
  • Seite 53 13668709 13668719 * avec 1 adaptateur, ** stérilisées/exemptes d'endotoxines – emballées séparément, *** pointes de dosage de Fisherbrand de 25 ml: non stérilisées 50 unités / stérilisées 25 unités Adaptateur pour pointes de dosage de Fisherbrand, PP, autoclavable non stérilisées, 10 unités BIO-CERT , 5 unités...
  • Seite 54 Fisherbrand usée. de la tolérance. Pointes de distribution Remplacer les pointes de grippés. dosage de Fisherbrand ou insérer des pointes de distri- bution faciles à actionner. Le levier de distribution Pousser le levier de distri- n'a pas été poussé...
  • Seite 55 Réparation · Service de calibration L'appareil doit être envoyé en réparation dans la mesure ou il n'est pas possible de remédier à une panne dans le laboratoire. Veuillez observer que, pour des raisons de sécurité, seuls les appareils propres et décontaminés seront contrôlés et réparés! Au cas où...
  • Seite 56 Garantie Important! Le Fisherbrand Repeating Pipetter ne doit en aucun cas être démonté en ses pièces détachées. La garantie contre les vices de fabrication est valable pour une durée d'un an à compter de la date d'achat. Toute responsabilité pour les défauts résultant d'un abus, d'une utilisation non conforme ou de toute...
  • Seite 57 Contenido Página Normas de seguridad Función y limitaciones de empleo Elementos funcionales y operativos Colocación de la punta de Fisherbrand Ajuste de volumen Llenado de la punta de Fisherbrand Dosificación repetitiva Expulsar la punta de Fisherbrand Controlar el volumen Tabla de precisión Mantenimiento ·...
  • Seite 59 Normas de seguridad ¡Rogamos lea este documento cuidadosamente! Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicaciones o materiales peligrosos. Estas instrucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limitaciones de seguridad que pueden presentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así...
  • Seite 60 (del aparato y reactivos – otras temperaturas sobre demanda) – presión de vapor hasta 500 mbar – viscosidad: 20 mPa s con puntas de dosificación de Fisherbrand 50 ml 260 mPa s con punta de dosificación de Fisherbrand 5 ml 977 mPa s con punta de dosificación de Fisherbrand 1 ml...
  • Seite 61 Tecla de expulsión Para cambiar, empujar el clip para arriba, Liberar cilindro dar vuelta la tabla y (expulsar punta de dosifi- volver a colocar el clip cación de Fisherbrand) transparente. Punta de dosificación de Fisherbrand Lado delantero Lado posterior del ajuste de...
  • Seite 62 Colocación de la punta de Fisherbrand ® • Para utilizar las puntas de dosificación de Fisherbrand de 25 y 50 ml se requiere el adaptador reutilizable suministrado junto con las puntas. Este se acopla a las puntas de dosificación de Fisherbrand mediante un cierre bayoneta y después del uso puede retirar nuevamente.
  • Seite 63 Buscar en la tabla el volumen a dosificar deseado (Volume). Con la rueda de ajuste de carrera, ajustar el valor de carrera (Setting) correspondiente a la punta de dosificación de Fisherbrand (Tip Size) utilizada. Pasos de dosificación: dependiendo de la capacidad (ml) de la punta de dosificación de Fisherbrand utilizada, el mismo volumen se puede...
  • Seite 64 Llenado de la punta de Fisherbrand ® Aspiración de muestra Nota: Recomendamos utilizar una punta de Fisherbrand nueva, BRAND recomienda purgarla. Para ello, llene mínimamente la punta con el líquido y luego vacíela. Después de la purga, la presencia de pequeñas burbujas de aire en el área del...
  • Seite 65 (Comparar los ajustes con la tabla de volúmenes.) Limpiar el líquido adherido exte- riormente al orificio de la punta de dosificación de Fisherbrand con un paño suave exento de pelusas. Colocar el orificio de la punta de dosificación de Fisherbrand tocando la pared interior del recipiente.
  • Seite 66 ¡Advertencia! En el orificio de la punta de dosificación de Fisherbrand pueden quedar restos de medios. Expulsar la punta de dosifica- ción de Fisherbrand de forma que ni el usuario ni otras personas corran ningún riesgo. Nota: Después de varias dosificaciones de medios viscosos, la hermeticidad de las punta de dosificación de Fisherbrand no...
  • Seite 67 Fisherbrand de cualquier capacidad, habitualmente se utiliza la punta de dosificación de Fisherbrand de 5 ml. Realizar la comprobación a) En el Fisherbrand Repeating Pipetter ajustar la posición 5 de la carrera (10% del volumen nominal). b) Llenar la punta de dosificación de Fisherbrand. Para ello, sumer- gir la punta de dosificación de Fisherbrand en posición vertical en...
  • Seite 68 Controlar el volumen Cálculo (para el volumen nominal) = resultados de las pesadas Z = factor de corrección n = número de pesadas (por ej. 1,0029 µl/mg a una tem- peratura de 20 °C, 1013 hPa) Σ x Volumen medio V = x · Z Valor medio x = Exactitud* Coeficiente de variación*...
  • Seite 69 Los limites de error referidos al volumen dosificado ajustado en función del tamaño de la punta de dosificación de Fisherbrand, a igual temperatura (20 ºC) del aparato, de la punta, del ambiente y del agua dest., con manejo regular, sin sacudidas. El control se realiza según DIN EN ISO 8655-5.
  • Seite 70 Mantenimiento · Limpieza · Esterilización con UV El Fisherbrand Repeating Pipetter ha sido cali- brado en fábrica y no requiere mantenimiento. No intentar nunca desmontar el aparato! Para la suciedad exterior, recomendamos limpiar el aparato con un paño y agua o isopropanol.
  • Seite 71 Referencias · Accesorios Fisherbrand Repeating Pipetter 1 unidad por embalaje, 1 soporte de estante, 3 puntas de dosifica- ción de Fisherbrand (0,1 ml, 1 ml, 10 ml). Ref. 13668722 Puntas de dosificación de Fisherbrand (puntas de desplazamente directo) Capacidad unidades por...
  • Seite 72 Fisherbrand no cación de Fisherbrand. tolerancia. hermética. Fuerza de desplaza- Reemplazar la punta de dosi- miento de las puntas ficación de Fisherbrand o co- dispensadoras demasiado locar otras puntas dispensa- altas. doras de desplazamiento suave. La palanca de dosifica- Presionar la palanca de dosi- ción no fue presionada de...
  • Seite 73 Reparación · Servicio de calibración En caso de que no sea posible solucionar una avería de funciones en el propio laboratorio, deberá enviarse el aparato a reparación. Rogamos tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, sólo podemos comprobar y reparar aparatos limpios y descontaminados. En caso no sea posible resolver un problema con ayuda de la lista de fal- las adyacente, por favor llame a Fisher Scientific.
  • Seite 74 Garantía Importante: No se deben desmontar las piezas individuales del Repeating Pipetter de marca Fisherbrand bajo ninguna circunstancia. La garantía por fallas de fabricación es de un año a partir de la fecha de compra. No nos haremos responsables por defectos causados por uso inadecuado ni por cualquier otra manipulación incorrecta del aparato,...
  • Seite 76 Fisher Scientific · Customer Service Number: for the US 1-800-766-7000 for Canada 1-800-234-7437 9974 19 · Printed in Germany · 5/1018/5...