Herunterladen Diese Seite drucken

FLOS Caule Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Caule
ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
l'assistenza.
tenance.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
pliance with national safety
FR. Avant de procéder à tou-
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
contact the support service.
s'assurer qu'elle ne peut pas
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
de la luminaria las realice per-
DE. Vor Durchführung sämtli-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
RU.
Убедитесь,
servicio técnico.
осветительный
прибор
подключен к источнику питания,
FR. Il est impératif que l'instal-
прежде
чем
начать
lation et la mise en service de
ремонтные действия.
l'appareil soient effectuées
‫ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف‬
par un professionnel qualifié,
conformément à la régle-
‫صيانة الجهاز، من فصل التيار‬
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
‫يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز‬
SA.
ً ‫و ي ُ شغله موظفون مؤهلون امتثال‬
.‫لقواعد السالمة الوطنية السارية‬
‫كام يجب عدم فتح الجهاز يف حالة‬
‫الفشل ولكن اتصل بخدمة الدعم‬
.‫الفني‬
ITA.
ATTENZIONE:
RISCHIO
ITA. Il modulo LED contenu-
ELETTRICO. Assicurare che le
to in questo apparecchio
spine di collegamento e le
di illuminazione può essere
prese siano poste in luoghi
sostituito esclusivamente dal
asciutti e non in luoghi dove
costruttore. Per un'eventuale
si possa accumulare acqua.
sostituzione, si prega contat-
tare il proprio rivenditore.
UK.
WARNING:
ELECTRICAL
HAZARD. Ensure that the con-
UK. The LED module contai-
necting plugs and sockets
ned in this luminaire shall be
are located in dry areas and
replaced by the manufac-
not in areas where water may
turer only. For further infor-
accumulate.
mation, please contact your
supplier.
ESP . ATENCIÓN: RIESGO ELÉC-
TRICO. Asegurarse de que
ESP . El módulo led contenido
las clavijas de conexión y las
en esta luminaria solo podrá
tomas se encuentren en luga-
ser reemplazado por el fabri-
res secos y en los que no se
cante. Para más información
pueda acumular agua.
por favor contacte con el pro-
veedor.
FR.
ATTENTION:
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION. S'assurer
FR. La source lumineuse LED
que les prises de connexion
de cet appareil peut être rem-
et les fiches se trouvent dans
placée seulement par le con-
des lieux secs et non pas
structeur. Merci de contacter
что
dans des lieux où l'eau peut
votre revendeur.
не
s'accumule.
DE. Das LED-Modul in dieser
DE. ACHTUNG: STROMSCHLAG-
любые
Leuchte enthalten darf nur
GEFAHR.
Vergewissern
Sie
vom Hersteller ersetzt werden.
sich, dass die Buchsen und
Für
weitere
Steckdosen in trockenen Be-
wenden Sie sich bitte an Ihren
SA.
reichen angebracht sind, und
Lieferanten.
nicht an Stellen, an denen
.‫الكهربايئ‬
sich Wasser ansammeln kann.
RU.
Светодиодный
светильника
RU.
Внимание!
Опасность
быть
поражения
электрическим
производителем.
током!. Убедиться, что вилка
дополнительной информацией
соединения
и
розетка
просим обратиться к Вашему
расположены в сухом месте, где
поставщику.
не будет скапливаться вода.
‫ل ميكن استبدال وحدة الليد‬
‫تحذير: مخاطر كهربائية. تأكد‬
‫ املوجودة يف هذا املصباح‬LED
SA.
‫من وضع مقابس التوصيل واملآخذ‬
‫إل من الرشكة املصنعة. ملزيد‬
‫يف أماكن جافة وليس يف األماكن‬
‫من املعلومات حول عمليات‬
.‫التي ميكن أن ت رت اكم فيها املياه‬
‫الستبدال، ي ُ رجى التصال باملوزع‬
Outdoor
ITA. I componenti elettronici
installati
negli
apparecchi
sono protetti da sovratensioni.
Per raggiungere una protezio-
ne addizionale raccomandia-
mo dei dispositivi di protezio-
ne supplementari.
UK. The electronic compo-
nents installed in the lumi-
naire are protected against
overvoltage.
To achieve greater device
protection we recommend
additional overvoltage pro-
tection components.
ESP . Los componentes elec-
trónicos instalados en la lumi-
naria están protegidos contra
sobretensiones.
Para obtener una protección
superior, recomendamos
uso de dispositivos de protec-
ción adicionales.
FR. Les composants électroni-
ques installés dans les appa-
reils sont protégés contre les
surtensions.
Pour obtenir une protection
Informationen,
supplémentaire,
nous
commandons d'ajouter des
dispositifs de protection sup-
plémentaires.
модуль
должен
DE. Die in den Geräten instal-
заменен
только
lierten elektronischen Kompo-
За
nenten sind gegen Überspan-
nung geschützt.
Für einen höheren Schutzgrad
empfehlen
wir
zusätzliche
Schutzvorrichtungen.
SA.
RU. Электронные компоненты,
установленные
в
устройстве,
защищены
от
избыточного
напряжения.
Для достижения более высокой
защиты
рекомендуются
.‫الخاص بك‬
дополнительные
компоненты
защиты
от
избыточного
напряжения.
‫املكونات اإللكرتونية املثبتة يف‬
.‫األجهزة محمية ضد الجهد ال ز ائد‬
‫ولتحقيق حامية إضافية نويص‬
.‫بأجهزة حامية إضافية‬
OK
ITA. Predisporre 20-30 cm di
ITA. Evitare l'installazione in
ghiaia, poi riempirlo di ac-
avvallamenti o in punti di ri-
qua e assicurarsi che esca
stagno d'acqua.
tutta entro 30 minuti. In caso
contrario è obbligatorio un
UK. To avoid water stagnation
sistema di drenaggio supple-
do not place the box for in-
mentare (es. tubo drenaggio
stallation on hollow areas.
per applicazioni in cemento).
ESP. Evitar la instalación en
UK. Place the luminaire on a
depresiones del terreno o en
20-30 cm drainage layer (gra-
puntos de acumulación de
vel) and fill it with water. If after
agua.
30 minutes water is still in the
luminaire it is compulsory to
FR. Afin d'éviter que l'eau sta-
integrate an additional drai-
gne, placez la boîte sur une
ning system (e.g. drain pipe).
surface plane et non creuse.
ESP. Disponer una capa de
DE. Die Installation in hüge-
20-30 cms de grava para dre-
ligem Untergrund oder bei
naje, posteriormente llenar el
Wasseransammlungen
orificio de agua y asegurarse
meiden.
que se evacúe toda en 30
el
minutos. En caso contrario es
RU. Для избежания застоя воды
obligatorio un sistema de dre-
не устанавливайте монтажную
naje adicional (por ejemplo
коробку в низинах.
tubo de drenaje en aplica-
‫تجنب وضع صندوق الرتكيب‬
ciones en cemento).
‫عىل املناطق املجوفة أو مناطق‬
FR. Installez l'appareil sur un
drainage de 20-30cm de pro-
fondeur et remplissez-le avec
re-
de l'eau. Si après 30 minutes
l'eau est encore dans l'appa-
reils, l'installation de l'appareil
nécessite d'un drainage sup-
plémentaire.
DE. 20-30 cm Kiesbett vor-
sehen, dann mit Wasser füllen
und sicherstellen, dass das
Wasser innerhalb 30 Minuten
abläuft. Sollte das Wasser
nicht ablaufen, muss eine
Drainagesystem
installiert
werden (z.B. ein Drainage-
rohr bei Anwendungen im
Zement).
RU. Поместите светильник на 20-
30 см в углубление, заполненное
дренажом (гравием) и заполните
его
водой.
Если
через
30
минут вода все еще будет на
поверхности
светильника,
то
необходимо
обеспечить
SA.
дополнительное водоотведение
(например, установить сливную
трубку).
‫ضع الجهاز عىل طبقة‬
SA.
)‫ترصيف 03-02 سم (حىص‬
‫وامألها باملاء. ثم تأكد من خروج‬
،‫املاء كامال ً يف غضون 03 دقيقة‬
‫لكن إذا حدث العكس ومل يخرج‬
‫املاء، فمن الرضوري دمج نظام‬
‫ترصيف إضايف (مثل أنبوب الرصف‬
.)‫الخاص بالتطبيقات الخرسانية‬
< < H H A A R R > > H H 0 0 5 5 / / 0 0 7 7 R R N N - - F F
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
mentazione
con
tipologia
idonea (cavi flessibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per l'u-
tilizzo all'esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il pressaca-
vo/passacavo.
UK. Use a suitable type of po-
wer supply cable (HAR H05 /
07 RN-F flexible cables or su-
itable for outdoor use): rigid
cables can compromise the
seal through the cable gland.
ESP.
Utilice
un
cable
de
alimentación del tipo ade-
cuado (cables flexibles HAR
ver-
H05/07 RN-F o adecuados
para uso en exteriores): los
cables rígidos pueden poner
en peligro la estanqueidad
a través del prensaestopas/
pasacables.
FR. Utiliser un câble d'ali-
SA.
mentation approprié (câbles
flexibles HAR H05 / 07 RN-F ou
.‫ركود املياه‬
adaptés pour une utilisation
en extérieur): les câbles rigi-
des peuvent compromettre
l'étanchéité à travers le pres-
se-étoupe / passe-câble.
DE. Verwenden Sie ein geei-
gnetes
Netzkabel
(flexible
Kabel
HAR
H05/07
RN-F
oder Kabel, die für den Ein-
satz
im
Freien
geeignet
sind): starre Kabel können
die
Dichtheit
durch
die
Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.
RU.
Использовать
провод
питания того же типа (гибкий
провод HAR H05/07 RN-F или
аналогичный
для
внешнего
использования):
жесткие
провода могут создать затор в
кабельном вводе/канале.
‫استخدم نو ع ًا مناس ب ً ا من‬
SA.
‫كابالت الطاقة (الكابالت املرنة‬
‫ أو‬HAR H05 / 07 RN-F
‫املناسبة لالستخدام يف الهواء‬
‫الطلق): ميكن أن تؤثر الكابالت‬
‫الصلبة عىل الختم من خالل‬
.‫سدادة الكابل/مدخل الكابل‬

Werbung

loading