Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL CLEANEXXO Originalbetriebsanleitung
EINHELL CLEANEXXO Originalbetriebsanleitung

EINHELL CLEANEXXO Originalbetriebsanleitung

Akku-hartbodenreiniger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hartbodenreiniger
GB
Original operating instructions
Cordless Hard Floor Cleaner
F
Instructions d'origine
Nettoyeur de sols durs sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Scopa lavapavimenti a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-rengøringssystem til hårde
gulve
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven golvtvätt för hårda
golv
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový čistič tvrdých
podlah
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový čistič na tvrdé
podlahy
NL
Originele handleiding
Accureiniger voor harde vloeren
E
Manual de instrucciones original
Fregadora de suelos inalámbrica
13
Art.-Nr.: 34.371.10
Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 1
Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 1
CLEANEXXO
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kovan lattian akkupuhdistin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski čistilnik tal
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-keménypadló tisztító
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Curăţător de podele dure cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού σκληρού
δαπέδου, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Limpador de chão duro sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski čistač tvrdih podova
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski čistač tvrdih
podova
PL
Instrukcją oryginalną
Mop akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü sert zemin temizleme maki-
nesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga põrandapesur
I.-Nr.: 21012
15.06.2023 11:54:00
15.06.2023 11:54:00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CLEANEXXO

  • Seite 1 CLEANEXXO Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Hartbodenreiniger Kovan lattian akkupuhdistin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Hard Floor Cleaner Akumulatorski čistilnik tal Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Nettoyeur de sols durs sans fi l Akkus-keménypadló tisztító Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Scopa lavapavimenti a batteria Curăţător de podele dure cu acu-...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 2 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 2 15.06.2023 11:54:03 15.06.2023 11:54:03...
  • Seite 3 - 3 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 3 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 3 15.06.2023 11:54:05 15.06.2023 11:54:05...
  • Seite 4 - 4 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 4 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 4 15.06.2023 11:54:09 15.06.2023 11:54:09...
  • Seite 5 Gefahr! 13. Arretierungstaster Reinigungswalzen- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- abdeckung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Arretierungstaster Akkuhalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15. Akkuhalter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16. Arretierungstaster Wassertank weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17.
  • Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Vorsicht! ner und nicht der Hersteller. Schützen Sie Ihren Akku vor Feuchtigkeit, Regen und hoher Luftfeuchtigkeit. Achten Sie Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- darauf, dass kein Wasser während des Betriebs mungsgemäß...
  • Seite 7 5.2 Montage Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die 5.2.1 Montage des Gerätes (Abb.11) Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Stecken Sie das Gerät zusammen und achten Sie wurde. darauf, dass die beiden Einrastklammern (17) fest im Gehäuse einrasten.
  • Seite 8 6. Bedienung 6.1.4 Transport (Abb. 12) Das Gerät kann mit der Reinigungs- und Parksta- 6.1 Inbetriebnahme tion (7) transportiert werden. 6.1.1 Frischwassertank auff üllen Entnehmen Sie den Wassertank (1) durch Drü- cken des Arretierungstaster Wassertank (16). 7. Reinigung, Wartung und Füllen Sie diesen nun durch die Wassereinfüll- Ersatzteilbestellung öff...
  • Seite 9 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 10 10. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert - Keine elektrische Spannung - Akku nicht geladen. nicht. am Gerät. - Akku nicht richtig angeschlossen. - Gerät überhitzt (Status LED (11) - Gerät abkühlen lassen. blinkt abwechselnd 10s). Motor läuft, jedoch - Einlaufdüsen verstopft.
  • Seite 11 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 12...
  • Seite 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as spe- cautions must be observed to avoid injuries and cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, damage.
  • Seite 17 sensory or mental capacities or those with a lack 5.1 Using the equipment correctly • of experience and knowledge. The tool must be stood on a level, stable surface. • So that the pump does not suffer any damage 4. Technical data when it is not in use, a small amount of leaka- ge from the pump is normal.
  • Seite 18 5.3 Charging the Li battery pack (Fig. 9-10) All 3 LEDs are lit: 1. Remove the battery pack (a) from the handle, The battery is fully charged. pressing the pushlock button (b) downwards as you do so. 2 or 1 LED(s) are lit: 2.
  • Seite 19 Replacement part number of the part required interior of the equipment. The ingress of water For our latest prices and information please go to into an electric power tool increases the risk www.Einhell-Service.com of an electric shock. 7.1.1 Cleaning mode (Fig. 8a) 8. Disposal and recycling During/after cleaning your hard fl...
  • Seite 20 9. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 10.
  • Seite 21 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 22...
  • Seite 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 24 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 24 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 24...
  • Seite 25 Danger ! 13. Bouton-poussoir de blocage du couvercle du Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter rouleau de nettoyage certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 14. Bouton-poussoir de blocage du support blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’accumulateur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 15.
  • Seite 26 La machine doit exclusivement être employée Niveau de pression acoustique L ..62,6 dB(A) conformément à son aff ectation. Chaque uti- Imprécision K ..........3 dB lisation allant au-delà de cette aff ectation est Niveau de puissance acoustique L .. 74,1 dB(A) considérée comme non conforme.
  • Seite 27 abondamment avec de l’eau propre. Consultez Si le chargement de l’accumulateur reste impos- ensuite un médecin ou suivez les indications de sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, • la fi che de données de sécurité ou du fabricant le chargeur •...
  • Seite 28 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de 6.1 Mise en service rechange 6.1.1 Remplissage du réservoir d’eau fraîche Danger ! Enlevez le réservoir d’eau (1) en appuyant sur le Retirez l’accumulateur avant tous travaux de bouton-poussoir de blocage du réservoir d’eau nettoyage.
  • Seite 29 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 30 10. Pannes possibles Dérangement Origine Solution Lʼappareil ne foncti- - Pas de tension électrique sur - Accumulateur non chargé. onne pas. lʼappareil. - Branchement incorrect de l’accumulateur. - Appareil en surchauff e (la LED d’état - Laissez refroidir l’appareil. (11) clignote en alternance pendant 10 s).
  • Seite 31 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 32 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 32...
  • Seite 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 34 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 35 Pericolo! 13. Tasto di bloccaggio della copertura del rullo di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare pulizia diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14. Tasto di bloccaggio del supporto della batte- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 15.
  • Seite 36 5. Prima della messa in esercizio L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Attenzione! Proteggete la batteria da umidità, pioggia ed Tenete presente che i nostri apparecchi non sono elevata umidità...
  • Seite 37 Avvertenza! Controllate che l‘accessorio sia fi s- Per ottenere una lunga durata della batteria si sato saldamente prima di iniziare a pulire. deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della 5.2.2 Inserire la batteria (Fig. 6) diminuzione delle prestazioni dell’apparecchio.
  • Seite 38 alcuni secondi fi no a quando il rullo sia comple- dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in tamente inumidito. Se lasciate il tasto per alimen- un apparecchio elettrico aumenta il rischio di tazione dell‘acqua (8) l‘alimentazione dell‘acqua una scossa elettrica. si arresta. Dosate solamente la quantità di acqua necessaria.
  • Seite 39 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 40 10. Possibili cause di anomalie Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non - Manca la tensione elettrica - Batteria non carica. funziona. sull’apparecchio. - Batteria non collegata correttamente. - Far raff reddare l’apparecchio. - Apparecchio surriscaldato (LED di stato (11) lampeggia alternatamente 10s).
  • Seite 41 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 42 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall’apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 42...
  • Seite 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 44 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 45 DK/N Fare! 15. Akkuholder Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 16. Låseknap vandtank ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 17. Låseklemme skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 18. Vandpåfyldningsåbning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 19. Indløbsdyser grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Seite 46 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til under driften. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Advarsel! triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Træk altid akkumulatorbatteriet ud af stik- produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kontakten, inden du foretager indstillinger på værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 47 DK/N 5.3 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 9-10) 5.4 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator 1. Træk akku-pack’en (a) ud af håndtaget, mens (fi g. 10/d) du trykker anslagsknappen (b) ned. Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- 2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført tetsindikator (e). Akkumulatorbatteri-kapacitet- på...
  • Seite 48 Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på dele. Trænger der vand ind i et el-værktøj, www.Einhell-Service.com øger det risikoen for elektrisk stød. 7.1.1 Rengøringsfunktion (fi g. 8a) 8. Bortskaff else og genanvendelse Under/efter rengøringen af hårde gulve kan...
  • Seite 49 DK/N 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 10. Mulige årsager til driftsudfald Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 50 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 51 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 51...
  • Seite 52 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 54 Fara! 17. Spärrklämma Innan maskinen kan användas måste särskilda 18. Vattenpåfyllningsöppning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 19. Inloppsmunstycke olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2.2 Leveransomfattning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 55 användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Varning! dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Dra alltid av batteriet innan du gör några inställ- verksmässiga eller industriella verksamheter eller ningar på produkten. vid liknande aktiviteter. 5.1 Rätt användning av pistolen •...
  • Seite 56 5.3 Ladda Li-batteripaketet (bild 9-10) 2 eller 1 lysdioder är tända 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt Batteriet har tillräcklig restkapacitet. som spärrknappen (b) trycks ned. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på 1 lysdiod blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriet är tomt och måste laddas.
  • Seite 57 • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 7.1.1 Rengöringsläge (bild 8a) www.Einhell-Service.com Under/efter rengöringen av det hårda golvet kan maskinen ställas i rengörings- och parkerings- stationen (7) för att rengöra rengöringsvalsen (4). 8. Skrotning och återvinning Se till att färskvattentanken (1) är fylld minst till...
  • Seite 58 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. 10. Möjliga orsaker till driftstopp Driftstörning Orsak Åtgärder Maskinen fungerar - Ingen elektrisk spänning i maskinen.
  • Seite 59 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 60 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 61 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 62 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 63 Nebezpečí! 18. Otvor pro plnění vody Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 19. Vtokové trysky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Seite 64 Tento stroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) 5.1 Správné použití přístroje • se sníženými fyzickými, smyslovými nebo men- Přístroj musí být postaven na rovné, tálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem bezpečné ploše. • zkušeností a znalostí. Aby se zabránilo poškození čerpadla při zas- tavení...
  • Seite 65 5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku 2 nebo 1 LED svítí (obr. 9-10) Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým 1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z ru- nabitím. kojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (b) směrem dolů. 1 LED bliká: 2. Porovnejte, zda síťové napětí uvedené na Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Seite 66 Číslo požadovaného náhradního dílu do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do Aktuální ceny a informace naleznete na elektrického přístroje zvyšuje riziko zásahu www.Einhell-Service.com elektrickým proudem. 7.1.1 Režim čištění (obr. 8a) 8. Likvidace a recyklace Během/po čištění tvrdé podlahy můžete přístroj postavit do čisticí...
  • Seite 67 10. Možné příčiny výpadku Provozní porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. - Přístroj nemá k dispozici elektrické - Akumulátor není nabitý. napětí. - Akumulátor není připojený. - Přístroj je přehřátý (stavová LED - Nechte zařízení vychladnout. (11) střídavě bliká po 10 s). Motor běží, ale ne- - Vtokové...
  • Seite 68 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 69 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 69...
  • Seite 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 71 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 72 Nebezpečenstvo! 14. Aretačné tlačidlo držiaka akumulátora Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 15. Držiak akumulátora príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 16. Aretačné tlačidlo nádrže na vodu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 17. Západková spona škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 18.
  • Seite 73 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- voda cez akumulátor alebo jeho kontakty. roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Výstraha! Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Vytiahnite vždy akumulátor predtým, než budete prístroj bude používať v profesionálnych, reme- vykonávať...
  • Seite 74 vyklopí. Akumulátor zasuňte do prístroja a držiak 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora akumulátora znovu priklopte na prístroj. (obr. 10/d) Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- 5.3 Nabitie LI akumulátora (obr. 9-10) mulátora (e). Zobrazenie kapacity akumulátora (d) 1. Akumulátor (a) vyberte von z rukoväte, pritom signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 stlačte aretačné...
  • Seite 75 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 75 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 75 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 75 15.06.2023 11:55:14 15.06.2023 11:55:14...
  • Seite 76 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 77 10. Možné príčiny poruchy Prevádzková Príčina Náprava porucha Prístroj nefunguje. - Na prístroji nie je elektrické napätie. - Akumulátor nie je nabitý. - Akumulátor nie je správne pripojený. - Prístroj je prehriaty (stavová LED - Zariadenie nechajte vychladnúť. (11) bliká striedavo 10 s). Motor beží, ale voda - Vstupné...
  • Seite 78 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 79 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 79...
  • Seite 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 81 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 82 Gevaar! 15. Accuhouder Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 16. Vergrendelingsknop watertank veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Vergrendelingsnok lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 18. Watervulopening daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 19. Inlaatmondstukken zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 83 5. Vóór inbedrijfstelling bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Voorzichtig! enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bescherm uw accu tegen vocht, regen en zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel hoge luchtvochtigheid. Let erop dat er tijdens gebruik.
  • Seite 84 Aanwijzing! Controleer of het opzetstuk goed geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vastzit voordat u begint met reinigen. vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect 5.2.2 De accu insteken (afb. 6) van de accupack! Om de accu in de accuhouder (15) te kunnen steken, drukt u op de vergrendelingsknop ac-...
  • Seite 85 Tijdens/na het reinigen van uw harde vloer kunt u Actuele prijzen en info vindt u terug onder het apparaat in het reinigings- en parkeerstation www.Einhell-Service.com (7) plaatsen om de reinigingsrol (4) te reinigen. Zorg ervoor dat de schoonwatertank (1) nog - 85 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 85...
  • Seite 86 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 87 10. Mogelijke uitvaloorzaken Bedrijfsstoring Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt - Geen elektrische spanning op het - Accu niet opgeladen. niet. apparaat. - Accu niet goed aangesloten. - Apparaat oververhit (status-led (11) - Apparaat laten afkoelen. knippert afwisselend gedurende 10s). Motor draait, maar - Inlaatmondstukken verstopt.
  • Seite 88 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 89 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 91 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 91 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 91 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 91...
  • Seite 92 Peligro! 12. Botón de retención Cubierta del depósito de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agua sucia serie de medidas de seguridad para evitar le- 13. Botón de retención Cubierta del rodillo de siones o daños. Por este motivo, es preciso leer limpieza atentamente este manual de instrucciones/adver- 14.
  • Seite 93 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Imprecisión K ..........3 dB can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable 5. Antes de la puesta en marcha de daños o lesiones de cualquier tipo;...
  • Seite 94 5.2 Montaje Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia 5.2.1 Montaje del aparato (fi g. 11) técnica o con el punto de venta en el que se Armar el aparato y prestar atención a que los dos compró...
  • Seite 95 • 6.1.2 Cómo encender el aparato (fi g. 3) Se recomienda limpiar el aparato inmediata- A continuación se podrá arrancar el aparato pul- mente después de cada uso. • sando el botón ON/OFF (9). Limpiar el aparato de forma periódica con un Pulsando y manteniendo presionado el botón paño húmedo y un poco de jabón blando.
  • Seite 96 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 97 10. Posibles causas de fallo Avería de funcion- Causa Solución amiento El aparato no fun- - Sin tensión eléctrica en el aparato. - La batería no está cargada. ciona. - La batería no está conectada correc- tamente. - Aparato sobrecalentado (el LED de - Dejar que el aparato se enfríe.
  • Seite 98 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 99 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 99...
  • Seite 100 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 101 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 101 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 101...
  • Seite 102 Vaara! 17. Lukituspinne Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 18. Vedentäyttöaukko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 19. Syöttösuuttimet välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 103 illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 5.1 Laitteen oikea käyttö • Laite tulee asettaa tasaiselle, kestävälle pin- Konetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset nalle. • mukaan lukien), joilla on riittämättömät fyysiset, Pumpun vähäinen vuotaminen on normaalia, aistiperäiset tai henkiset kyvyt tai puutteelliset sillä...
  • Seite 104 5.3 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 9-10) Kaikki 3 LED:iä palavat: 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen Akku on ladattu täyteen. samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- 2 tai 1 LED(:iä) palaa: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Akussa on vielä...
  • Seite 105 • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 7.2 Huolto teesta www.Einhell-Service.com 7.1.1 Puhdistustoiminto (kuva 8a) Kovaa lattiaa puhdistaessasi tai sen jälkeen voit 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö asettaa laitteen puhdistus- ja pysäköintiasemaan (7) puhdistaaksesi puhdistustelan (4). Huolehdi siitä, että...
  • Seite 106 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. 10. Mahdolliset häiriönsyyt Käyttöhäiriö Poisto Laite ei toimi. - Laitteessa ei ole sähköjännitettä - Akkua ei ole ladattu.
  • Seite 107 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 108 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 108...
  • Seite 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 110 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 111 Nevarnost! 16. Gumb zaklepa rezervoarja za čisto vodo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Zaskočna sponka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Odprtina za polnjenje z vodo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19. Dovodna šoba navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 112 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso njegove kontakte. bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Opozorilo! nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, ali industriji ter v podobnih dejavnostih. akumulatorsko baterijo vedno izvlecite.
  • Seite 113 5.3 Polnjenje paketa litijevih akumulatorskih Vse 3 LED-lučke svetijo: baterij (sl. 9-10) Akumulator je do konca napolnjen. 1. Povlecite paket akumulatorskih baterij (a) iz ročaja, ob tem potisnite zaskočno tipko (b) Svetita 2 ali 1 lučka LED navzdol. Akumulator je še zadostno napolnjen. 2.
  • Seite 114 Številka potrebnega nadomestnega dela čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo Aktualne cene in informacije najdete na spletni plastične dele naprave. Pazite na to, da strani www.Einhell-Service.com ne pride voda v notranjost naprave. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
  • Seite 115 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na tem- nem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 10. Možni vzroki okvare Motnje obrato- Vzrok Odprava napak...
  • Seite 116 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 117 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 117...
  • Seite 118 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 119 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 119 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 119 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 119...
  • Seite 120 Veszély! 15. Akku tartó A készülékek használatánál, a sérülések és a 16. Arretáló gomb víztartály károk megakadályozásának az érdekébe be kell 17. Bereteszelő kapocs tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 18. Vízbetöltő nyílás a használati utasítást / biztonsági utasításokat 19.
  • Seite 121 5. Beüzemeltetés előtt Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem Vigyázat! vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, Védje az akkut nedvesség, eső és magas kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint légnedvesség elől.
  • Seite 122 Utasítás! Mielőtt elkezdené a tisztítást ellenőrizze Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- le a toldat feszes ülését. dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben 5.2.2 Az akku bedugása (6-os ábra) akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a Ahhoz, hogy be lehesen dugni az akkut az akku készülék teljesítménye alábbhagy.
  • Seite 123 Víznek • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész az elektromos készülékbe való behatolása számát megnöveli az áramütés rizikóját. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 123 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 123 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 123 15.06.2023 11:55:43 15.06.2023 11:55:43...
  • Seite 124 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 125 10. Lehetséges kiesési okok Üzemzavar Elhárítás Nem működik a - Nincs elektromos feszültség a kés- - Nincs feltöltve az akku. készülék. züléken. - nincs helyesen csatlakoztatva az akku. - Tulhevül a készülék (váltakozóan - Hagyni a készüléket lehülni. pislog 10s a státusz LED (11)). Fut a motor, de nem - Eldugulva a bevezető...
  • Seite 126 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 127 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 127 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 127...
  • Seite 128 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 129 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 130 Pericol! 14. Tastă de blocare pentru suportul acumula- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva torului măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 15. Suport acumulator şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 16. Tastă de blocare pentru rezervorul de apă de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 131 5. Înainte de punerea în funcţiune operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Atenţie! aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- Feriţi acumulatorul de umezeală, ploaie şi zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu umiditate ridicată...
  • Seite 132 Indicaţie! Înainte de începerea curăţării, verifi caţi Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- dacă accesoriul este bine fi xat. mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi 5.2.2 Montarea acumulatorului (Fig. 6) din material plastic, pentru a evita un scurt- Pentru a putea introduce acumulatorul în suportul circuit sau incendiu!
  • Seite 133 6.1.2 Pornirea aparatului (Fig. 3) material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să Apoi puteţi porni aparatul apăsând tasta pornire/ nu intre apă în interiorul aparatului electric. oprire (9). Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte Apăsând și ţinând apăsată tasta de admisie a riscul de electrocutare.
  • Seite 134 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Seite 135 10. Cauze de oprire posibile Deranjament de Cauză Remediere funcţionare Aparatul nu - Nu există tensiune electrică la apa- - Acumulatorul nu este încărcat. funcţionează. rat. -Acumulatorul nu este conectat corect. - Aparatul este supraîncălzit (LED-ul - Lăsaţi aparatul să se răcească. de stare (11) clipește alternativ timp de 10 secunde).
  • Seite 136 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 137 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 137 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 137...
  • Seite 138 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 139 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 140 Κίνδυνος! 12. Διακόπτης ασφάλισης καλύμματος Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ντεπόζιτου ακάθαρτου νερού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 13. Διακόπτης ασφάλισης καλύμματος να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. κυλίνδρου καθαρισμού Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 14. Διακόπτης ασφάλισης στηρίγματος Οδηγίες...
  • Seite 141 Κίνδυνος! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο Θόρυβος και δόνηση για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335-2-10. σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που...
  • Seite 142 Προειδοποίηση Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Εάν το καθαριστικό έρθει σε επαφή με το συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • δέρμα ή εισέλθει στο μάτι, καθαρίστε το το φορτιστή • αμέσως με άφθονο καθαρό νερό. Ακολούθως και την μονάδα του συσσωρευτή. συμβουλευυθείτε...
  • Seite 143 6. Χειρισμός 6.1.4 Μεταφορά (εικ. 12) Η συσκευή μπορεί να μεταφερθεί μαζί με τον σταθμό καθαρισμού και στάθμευσης (7). 6.1 Θέση σε λειτουργία 6.1.1 Γέμισμα του ντεπόζιτου φρέσκου 7. Καθαρισμός, συντήρηση και νερού Αφαιρέστε το ντεπόζιτο νερού (1) πιέζοντας τον παραγγελία...
  • Seite 144 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 144 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 144 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 144 15.06.2023 11:55:55 15.06.2023 11:55:55...
  • Seite 145 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί η - Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης - δεν είναι φορτισμένη η μπαταρία. συσκευή. προς τη συσκευή. - Δεν έχει συνδεθεί σωστά η μπαταρία - Υπερθέρμανση της συσκευής - Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. (το...
  • Seite 146 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 147 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 147 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 149 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 149 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 Perigo! 13. Botão de retenção da cobertura do rolo de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas limpeza algumas medidas de segurança para preve- 14. Botão de retenção do suporte da bateria nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15. Suporte da bateria atentamente este manual de instruções / estas 16.
  • Seite 151 5. Antes da colocação em é considerado inadequado. Os danos ou feri- mentos de qualquer tipo daí resultantes são da funcionamento responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Cuidado! Proteja o seu acumulador contra a humi- Chamamos a atenção para o fato de os nossos dade, chuva e da humidade do ar elevada.
  • Seite 152 5.2 Montagem Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- 5.2.1 Montagem do aparelho (fi g. 11) lados individualmente em sacos de plástico Monte o aparelho e certifi que-se de que ambas para evitar curto-circuitos e incêndios! as molas de engate (17) engatam bem na car- caça.
  • Seite 153 • 6.1.2 Ligar o aparelho (fi g. 3) Limpe regularmente o aparelho com um pano A seguir pode iniciar o aparelho pressionando o húmido e um pouco de sabonete líquido. Não botão de ligar/desligar (9). utilize produtos de limpeza ou solventes, pois Premindo e mantendo premido o botão para a estes podem corroer as peças de plástico entrada de água (8) adiciona água através dos...
  • Seite 154 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 155 10. Causas para possíveis falhas Falha de funciona- Causa Resolução mento O aparelho não - Não existe tensão elétrica no apa- - A bateria não está carregada. funciona. relho. - A bateria não está corretamente conectada. - O aparelho sobreaquece (LED de - Deixar o aparelho arrefecer.
  • Seite 156 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 157 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 157 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 157...
  • Seite 158 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 159 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 159 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 159 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 159...
  • Seite 160 HR/BIH Opasnost! 18. Otvor za punjenje vode Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 19. Dovodne mlaznice sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Seite 161 HR/BIH Taj stroj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) 5.1 Ispravna uporaba uređaja • sa smanjenim psihičkim, senzoričkim ili mental- Uređaj mora biti postavljen na ravnu, sigurnu nim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i površinu. • znanja. Kako biste izbjegli oštećenja pumpe u mi- rovanju, normalna je mala nepropusnost pumpe.
  • Seite 162 HR/BIH Utaknite mrežni utikač punjača (c) u utičnicu. Trepere sve LE diode: Zelena LED dioda počinje treperiti. Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- 3. Umetnite paket baterija (a) u punjač (c). mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj 4.
  • Seite 163 Aktualne cijene nalaze se na web stranici spije voda. Prodiranje vode u električni uređaj www.Einhell-Service.com povećava rizik od električnog udara. 7.1.1 Modus čišćenja (sl. 8a) 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Tijekom/nakon čišćenja vašeg tvrdog poda,...
  • Seite 164 HR/BIH 10. Mogući uzroci kvarova Pogonska smetnja Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. - nema električnog napona na - baterija nije napunjena. uređaju. - baterija nije ispravno spojena. - uređaj je pregrijan (LED dioda statu- - pustiti uređaj da se ohladi. sa (11) treperi naizmjence 10 s).
  • Seite 165 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 166 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 166 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 166...
  • Seite 167 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 168 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 168 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 168...
  • Seite 169 Opasnost! 17. Uskočna kopča Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 18. Otvor za ulivanje vode bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 19. Ulazne mlaznice i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Seite 170 • industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Uređaj mora biti postavljen na ravnu, stabilnu površinu • Ovu mašinu ne smeju da koriste lica (uključujući Da bi se sprečilo oštećenje pumpe u stanju decu) sa smanjenim fi zičkim, senzoričkim ili men- mirovanja, minimalno curenje pumpe se sma- talnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i tra normalnim.
  • Seite 171 5.3 Punjenje Li akumulatorskog paketa Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: (sl. 9-10) Akumulator je dovoljno napunjen. 1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz drške, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (b). Treperi 1 LED svetlo: 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj Akumulator je prazan, napunite ga.
  • Seite 172 Ne koristite rastvore ili Aktuelne cene nalaze se na web strani sredstva za čišćenje; oni bi mogli da oštete www.Einhell-Service.com plastične delove uređaja. Vodite računa o tome da u unutrašnjost uređaja ne do- spe voda. Prodor vode u električni uređaj 8.
  • Seite 173 10. Mogući uzroci kvarova Smetnja u radu Uzrok Pomoć Uređaj ne - Nema električnog napona na - Akumulator nije napunjen. funkcioniše. uređaju. - Akumulator nije pravilno priključen. - Uređaj se pregrejao (LED indikator - Ostavite uređaj da se ohladi. statusa (11) treperi naizmenično 10 s).
  • Seite 174 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 175 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 175 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 175...
  • Seite 176 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 177 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 178 Niebezpieczeństwo! 13. Przycisk blokady osłony wałka czyszczącego Podczas użytkowania urządzenia należy 14. Przycisk blokady mocowania akumulatora przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 15. Mocowanie akumulatora uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 16. Przycisk blokady zbiornika na wodę proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 17.
  • Seite 179 5. Przed uruchomieniem niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Ostrożnie! Chronić akumulator przed wilgocią, des- Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie zczem i wysoką wilgotnością powietrza. jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Uważać, aby podczas pracy nie doszło do kon- go, rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Seite 180 5.2 Montaż Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- 5.2.1 Montaż urządzenia (rys. 11) zym serwisem obsługi klienta lub punktem Zmontować urządzenie, zwracając przy tym sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. uwagę na to, aby obydwa klipsy blokujące (17) się mocno zatrzasnęły w obudowie.
  • Seite 181 wody (18) wlać do zbiornika wodę z kranu (op- 7.1 Czyszczenie • cjonalnie można dodać środek do czyszczenia Urządzenia zabezpieczające, szczeliny podłóg, przestrzegając przy tym wskazówek pro- wentylacyjne i obudowa silnika powinny być ducenta odnośnie dozowania) tak, aby jej poziom w miarę...
  • Seite 182 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 183 10. Możliwe przyczyny usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak elektrycznego napięcia w - Akumulator się nie ładuje. działa. urządzeniu. - Akumulator jest nieprawidłowo podłączony. - Przegrzanie urządzenia (dioda LED - Urządzenie musi najpierw ostygnąć. stanu (11) miga na przemian przez 10 sekund).
  • Seite 184 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 185 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 185 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 185...
  • Seite 186 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 187 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 187 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 187 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 187...
  • Seite 188 Tehlike! 18. Su dolum deliği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 19. Giriş nozulları lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.2 Sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olmadığını...
  • Seite 189 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya İkaz! endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- önce daima aküyü sökün. tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan 5.1 Makinenin doğru şekilde kullanımı •...
  • Seite 190 5.2.2 Aküleri yerleştirme (Şekil 6) arızalanacaktır. Aküyü akü tutucusu (15) içine yerleştirebilmek için akü tutucusu sabitleme butonuna (14) basın, 5.4 Akü şarj kapasitesi göstergesi butona basıldıktan sonra akü tutucusu (15) dışarı (Şekil 10/d) çıkacaktır. Sonra aküleri alet içine yerleştirin ve Akü...
  • Seite 191 Güncel bilgiler ve fi yatlar internette nu (7) konumuna getirerek temizleme merdane- www.Einhell-Service.com sayfasında sini (4) temizleyebilirsiniz. Bunun için temiz su açıklanmıştır. deposunun (1) en az MIN çizgisine kadar yeterli temiz su ile dolu olmasına dikkat edin.
  • Seite 192 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 193 10. Olası arıza sebepleri İşletme arızası Sebebi Giderilmesi Alet çalışmıyor. - Akü şarj edilmedi. - Alette gerilim beslemesi yok. - Akü doğru şekilde yerine takılmadı. - Aletin soğumasını sağlayın. - Alet aşırı ısındı (durum LED (11) lambası fasılalı olarak 10 sn aralıkla yanıp sönüyor).
  • Seite 194 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 195 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 195 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 195...
  • Seite 196 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 197 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 198 Oht! 19. Sissevooludüüsid Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 2.2 Tarnekomplekt ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast käeulatuses.
  • Seite 199 Seadet ei tohi kasutada füüsilise, meelelise või 5.1 Seadme õige kasutamine • vaimse puudega või väheste kogemuste ja os- Seade tuleb paigutada tasasele kindale pin- kustega isikud (sealhulgas lapsed). nale. • Vältimaks pumba kahjustusi mittetöötamise ajal, on pumba väike lekkimine normaalne. •...
  • Seite 200 Ühendage laadimisseadme (c) pistik pistiku- Kõik LEDid vilguvad: pessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage 3. Pange aku (a) laadijale (c). aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- 4. „Laadija näidik” leiate tabeli laadija valgusdi- temperatuuril.
  • Seite 201 Vajamineva varuosa varuosanumber järel saate seadme asetada puhastus- ja par- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt kimisjaama (7), et puhastusrulli (4) puhastada. www.Einhell-Service.com. Jälgige, et värske vee paak (1) oleks veel täidetud vähemalt MIN jooneni. Kui olete seadme asetanud puhastus- ja par- 8.
  • Seite 202 10. Võimalikud rikkepõhjused Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta. - Seadmel puudub elektripinge. - Aku ei ole laetud. - Aku ei ole õigesti ühendatud. - Seade on ülekuumenenud (oleku - Laske seadmel jahtuda. LED (11) vilgub vaheldumisi 10 s) Mootor töötab, ent - Sissevooludüüsid on ummistunud.
  • Seite 203 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 204 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 204 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 204...
  • Seite 205 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 206 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 207 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Hartbodenreiniger* CLEANEXXO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 208 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hard Floor Cleaner CLEANEXXO (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 209 - 209 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 209 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 209 15.06.2023 11:56:28 15.06.2023 11:56:28...
  • Seite 210 - 210 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 210 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 210 15.06.2023 11:56:29 15.06.2023 11:56:29...
  • Seite 211 EH 06/2023 (01) Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 211 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 211 15.06.2023 11:56:29 15.06.2023 11:56:29...

Diese Anleitung auch für:

34.371.10