Herunterladen Diese Seite drucken
Metabo KH 5-40 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 5-40:

Werbung

KH 5-40
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Originele gebruiksaanwijzing 18
it
Istruzioni per l'uso originali 23
es Manual original 28
pt
Manual de instruções original 33
sv Originalbruksanvisning 38
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 42
no Original bruksanvisning 46
da Original brugsanvisning 50
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 54
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 59
hu Eredeti használati utasítás 64
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 69
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 76

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo KH 5-40

  • Seite 1 KH 5-40 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 42 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 46 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 50 Originele gebruiksaanwijzing 18 Oryginalna instrukcja obsługi 54 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 59 es Manual original 28 hu Eredeti használati utasítás 64...
  • Seite 2 KH 5-40...
  • Seite 3 (A) WA(M) dB (A) WA(G) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015,EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020, EN IEC 63000:2018 2022-07-04, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 Verwenden Sie keine Verwendung Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Der KH 5-40 ist mit entsprechendem Zubehör Unveränderte Stecker und passende Steckdosen geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
  • Seite 5 DEUTSCH de Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass benutzt werden. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör Sie es an die Stromversorgung und/oder den mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Teile einwandfrei funktionieren und nicht Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den klemmen, ob Teile gebrochen oder so Finger am Schalter haben oder das...
  • Seite 6 DEUTSCH brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche Verletzungen führen. Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden. Weitere Sicherheitshinweise Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Werkstoffen, wie z.
  • Seite 7 Service erhältlich ist. Schaltknopf (6) nur bei Stillstand des Motors Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- betätigen. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Durch Verdrehen des Schaltknopfs (6) können Sie die gewünschte Betriebsart wählen. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Seite 8 DEUTSCH 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Nennaufnahmeleistung = Abgabeleistung = Leerlaufdrehzahl = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Hammerbohrern = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Hammerbohrkronen = maximale Schlagzahl = Einzelschlagenergie = Anzahl der Meißelpositionen = Gewicht ohne Netzkabel...
  • Seite 9 Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The KH 5-40 is designed for hammer drilling and e) When operating a power tool outdoors, use chiselling in concrete, bricks, stone and similar an extension cord suitable for outdoor use.
  • Seite 10 ENGLISH dust collection can reduce dust-related hazards. the cutting accessory or fasteners may contact h) Do not let familiarity gained from frequent hidden wiring or its own cord. Cutting accessory use of tools allow you to become complacent contacting a "live" wire may make exposed metal and ignore tool safety principles.
  • Seite 11 (like oak or beech dust), Depth Stop Setting metals, asbestos. Other known diseases are e.g. (only for KH 5-40) allergic reactions, respiratory diseases. Do not let dust enter the body. Release the wing (2) screw. Set the depth stop (3) to the required drilling depth.
  • Seite 12 ONLY! = sound-pressure level A defective mains cable must only be replaced with = acoustic power level a special, original mains cable from metabo, which = uncertainty is available only from the Metabo service. Values measured as per EN 62841.
  • Seite 13 2. Utilisation conforme électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le Équipé des accessoires adaptés, le KH 5-40 est risque de choc électrique. prévu pour la perforation et le burinage dans le b) Éviter tout contact du corps avec des béton, la brique, la pierre et les matériaux assimilés.
  • Seite 14 FRANÇAIS d'accidents les lames etc., conformément à ces d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre instructions, en tenant compte des conditions l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de sur une partie tournante de l'outil électrique peut l'outil électrique pour des opérations différentes de donner lieu à...
  • Seite 15 FRANÇAIS fr Toujours travailler avec la poignée supplémentaire affections des voies respiratoires. Il est souhaitable correctement installée. que le corps n’absorbe pas ces poussières. Toujours tenir la machine avec les deux mains au Respectez les directives et les dispositions locales niveau des poignées, adopter une position stable et applicables au matériau, au personnel, à...
  • Seite 16 (6). d’alimentation spécial de la marque Metabo Perforation disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Burinage le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Réglage pour placer le burin dans la position Les listes des pièces détachées peuvent être...
  • Seite 17 FRANÇAIS fr déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
  • Seite 18 Gebruik geen adapterstekkers in 2. Beoogd gebruik combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en De KH 5-40 is met passende accessoires geschikt passende stopcontacten beperken het risico van om te hamerboren en te beitelen in beton, een elektrische schok.
  • Seite 19 NEDERLANDS nl Controleer dat het elektrische gereedschap gebruikt. uitgeschakeld is voordat u de stekker in het e) Pleeg onderhoud aan elektrische stopcontact steekt of de accu aansluit en gereedschappen en accessoires. Controleer of voordat u het gereedschap oppakt of draagt. bewegende delen van het gereedschap correct Wanneer u bij het dragen van het elektrische functioneren en niet vastklemmen en of...
  • Seite 20 NEDERLANDS gebogen als hij zonder contact met het werkstuk vrij beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die kan draaien, wat letsel tot gevolg kan hebben. speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van microscopische deeltjes. b) Oefen geen overmatige druk en alleen in de lengte van het boorgereedschap uit.
  • Seite 21 (a) en het gereedschap Een defect netsnoer mag alleen worden vervangen verwijderen (b). Zie pagina 3. door een speciaal, origineel netsnoer van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. Gebruiksmodus en beitelpositie instellen Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat...
  • Seite 22 NEDERLANDS te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. 12. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. = nominaal vermogen = afgegeven vermogen = toerental bij onbelast draaien = max. boordiameter in beton met hamerboren = max.
  • Seite 23 2. Utilizzo conforme collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse Il KH 5-40, equipaggiato con gli appositi accessori, elettriche. è adatto alla foratura a percussione e alla b) Evitare il contatto fisico con superfici...
  • Seite 24 ITALIANO di alimentazione elettrica e/o alla batteria perfettamente, che non s’inceppino e che non ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da iniziare a trasportarlo, assicurarsi che limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. l’elettroutensile sia spento.
  • Seite 25 ITALIANO it Ulteriori avvertenze di sicurezza Ciò vale anche per la polvere proveniente da altri materiali, come ad es. alcuni tipi di legno (come la Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto. qualunque intervento di regolazione, modifica, Altre malattie note sono ad es.
  • Seite 26 Metabo disponibile tramite Azionare l'interruttore a manopola (6) solo a l’assistenza Metabo. motore spento. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Ruotando l'interruttore a manopola (6) è possibile riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di selezionare la modalità operativa desiderata.
  • Seite 27 ITALIANO it Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- tensili con i rifiuti domestici! Secondo la Diret- tiva europea 2012/19/EU sugli utensili elet- trici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio ecologico.
  • Seite 28 2. Aplicación de acuerdo a la eléctrica. finalidad Seguridad eléctrica El modelo KH 5-40 es apto, con los accesorios a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe apropiados, para los trabajos de taladrado con corresponder a la toma de corriente utilizada.
  • Seite 29 ESPAÑOL es herramienta eléctrica empleada, se utiliza un inexpertas son peligrosas. equipo de protección adecuado como una e) Cuide la herramienta eléctrica y los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con accesorios con esmero. Controle si funcionan suela antideslizante, casco, o protectores correctamente, sin atascarse, las partes auditivos.
  • Seite 30 ESPAÑOL ligeramente si puede girar libremente sin contacto El riesgo para usted por estas exposiciones varía, con la pieza y provocar lesiones. dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas b) No ejerza una presión excesiva y solamente sustancias químicas: trabaje en un área bien en dirección longitudinal a la herramienta de ventilada y trabaje con equipo de seguridad...
  • Seite 31 Evite los movimientos de la palanca en la puede sustituir por otro cable de alimentación máquina con el cincel insertado. especial y original de Metabo que puede solicitarse al servicio de asistencia técnica de Metabo. Pulsar el interruptor (6) sólo durante el estado de parada del motor.
  • Seite 32 ESPAÑOL www.metabo.com encontrará las direcciones = Inseguridad (vibración) h,HD/Cheq/D necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted Niveles acústicos típicos compensados A: descargarse las listas de repuestos. = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad 11. Protección medioambiental Valores de medición establecidos de acuerdo con...
  • Seite 33 2. Utilização correcta não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico. O KH 5-40 com os acessórios correspondentes, é b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto adequado para furar com percussão e demolições com superfícies ligadas à terra, como tubos, em betão, tijolos, pedras e materiais semelhantes.
  • Seite 34 PORTUGUÊS d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. de ferramentas elétricas para outras tarefas a não Uma ferramenta ou chave que se encontre numa ser as aplicações previstas, pode levar a situações parte do aparelho em movimento pode levar a perigosas.
  • Seite 35 PORTUGUÊS pt proteção pessoal, como a máscara antipoeiras, o Utilize um aspirador de pó adequado. calçado de segurança antiderrapante, as luvas de Reduza os níveis de pó: proteção, o capacete de segurança ou a proteção - direcionando as partículas expelidas e o fluxo de auditiva, de acordo com o tipo e aplicação da ar de exaustão da máquina para longe de si, das ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
  • Seite 36 à Evitar movimentos de alavanca na ferramenta rede original da Metabo, que pode ser adquirido a com o escopro fixo. partir do serviço de assistência técnica da Metabo. Accionar o botão comutador (6) apenas com o Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem...
  • Seite 37 PORTUGUÊS pt = Número máximo de impactos = Energia por impacto = Número de posições do escopro = Peso sem cabo de alimentação Valores medidos de acordo com a norma EN 62841. Ferramenta da classe de protecção II Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos).
  • Seite 38 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur KH 5-40 är tillsammans med passande tillbehör vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från avsedd för hammarborrning och bilning av betong, värme, olja, skarpa kanter och rörliga...
  • Seite 39 SVENSKA sv monterade och används på korrekt sätt. c) Håll elverktyget i de isolerade handtagen när Användning av dammutsugning minskar de risker du genomför arbeten där borrverktyget eller damm orsakar. skruvarna kan komma i kontakt med dolda h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen elledningar eller den egna göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets anslutningsledningen.
  • Seite 40 SVENSKA - Mineraliskt damm i murstenar, cement och andra du använder sladdvinda måste sladden rullas ut helt och hållet. murmaterial. - Arsenik och krom i kemiskt behandlat trä. Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du Montera stödhandtaget genomför denna typ av arbeten.
  • Seite 41 WA(M) = garanterad ljudeffektnivå enligt 2000/14/ från Metabo-service. WA(G) Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Använd hörselskydd! www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta...
  • Seite 42 2. Määräystenmukainen käyttö kehosi on maadoitettu. c) Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään KH 5-40 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden kasvattaa sähköiskun riskiä. kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä...
  • Seite 43 SUOMI fi ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset 4. Erityiset turvallisuusohjeet voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, Turvallisuusohjeet kaikille töille varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää a) Käytä kuulonsuojaimia. Melu voi aiheuttaa pölyn aiheuttamia vaaroja.
  • Seite 44 SUOMI Pölyrasituksen vähentäminen: 6. Käyttöönotto VAROITUS – Jotkut pölyt, joita hiekkapaperilla hiominen, sahaaminen, Varmista ennen käyttöönottoa, että hiominen, poraaminen tai muut työt voi aiheuttaa, konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon syöpää, syntymävikoja tai muita haittoja arvoja.
  • Seite 45 Metabon huollosta. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, = äänentehotaso ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = epävarmuus www.metabo.com. Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta = mitattu äänen tehotaso 2000/14/EY www.metabo.com.
  • Seite 46 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. KH 5-40 sammen med passende tilbehør egner seg d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til til hammerboring og meisling i betong, teglstein, stein og lignende materialer.
  • Seite 47 NORSK no om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt b) Bruk ekstrahåndtakene som eventuelt følger måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på med det elektriske verktøyet. Tap av kontroll kan grunn av støv. føre til skader. h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du c) Hold i de isolerte håndtakene på...
  • Seite 48 NORSK - mineralstøv fra murstein, sement og andre Løsne klemringen ved å vri støttehåndtaket mot (1) venstre. Støttehåndtaket kan festes i ønsket vinkel. murermaterialer og Trekk støttehåndtaket godt til. - arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk. Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, 7.
  • Seite 49 = Lydtrykknivå En defekt strømkabel skal bare byttes med en = Lydeffektnivå original Metabo kabel som fås fra Metabo service. = Usikkerhet Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Måleverdier iht. EN 62841. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = målt lydeffektnivå...
  • Seite 50 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i KH 5-40 er med det passende tilbehør velegnet til ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten og lignende materialer.
  • Seite 51 DANSK da kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes 4. Særlige og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning sikkerhedsanvisninger kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant Sikkerhedsanvisninger for alle arbejder til at bruge det, skal du alligevel være a) Brug høreværn.
  • Seite 52 DANSK Arbejdsemnet skal sikres mod at glide og rotere * afhængig af udstyr (f.eks. ved hjælp af fastspænding med 6. Ibrugtagning skruetvinger). Reducering af støvgener: Før du tager maskinen i brug, skal du ADVARSEL - Enkelte støvtyper, som kontrollere, at den på mærkepladen oplyste genereres ved slibning af sandpapir, savning, netspænding og frekvens er i overensstemmelse slibning, boring og andre arbejder, indeholder...
  • Seite 53 Metabo, der er = lydtryksniveau tilgængeligt hos Metabo service. = lydeffektniveau = usikkerhed Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Måleværdier beregnet jf. EN 62841. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser = målt lydtryksniveau iht. 2000/14/EF findes på www.metabo.com.
  • Seite 54 Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Do elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym nie Urządzenie KH 5-40 z odpowiednim wolno używać żadnych wtyków adaptacyjnych. wyposażeniem nadaje się do wiercenia udarowego Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda i skuwania betonu, cegły, kamienia i podobnych...
  • Seite 55 POLSKI pl wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do doszło do uszkodzenia niektórych części oraz akumulatora, a także przed uniesieniem lub czy nie występują inne okoliczności, które transportem elektronarzędzia, należy upewnić mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie się, że wyłącznik elektronarzędzia jest w elektronarzędzia.
  • Seite 56 POLSKI b) Nie wywierać nadmiernego nacisku. wentylacji i stosować atestowane środki ochronne, Urządzenie dociskać wyłącznie wzdłużnie do np. maski przeciwpyłowe zaprojektowane do narzędzia wiertarskiego. Końcówki wierteł mogą filtrowania cząstek mikroskopijnej wielkości. się zginać i łamać lub powodować utratę kontroli Powyższe informacje odnoszą się również do oraz obrażenia ciała.
  • Seite 57 (a) i wyjąć narzędzie wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód (b). Patrz strona 3. zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. Ustawianie trybu pracy i pozycji dłuta W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są...
  • Seite 58 POLSKI 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. = nominalny pobór mocy = moc oddawana = prędkość obrotowa na biegu jałowym = maks. średnica wiercenia w betonie wiertłami udarowymi = maks.
  • Seite 59 2. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Ηλεκτρική ασφάλεια α) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει Το KH 5-40 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα κανένα τρόπο η μετατροπή του φις. Μη...
  • Seite 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε επισκευαστεί. προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν γ) Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις στο ηλεκτρικό υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή εργακείο, προτού...
  • Seite 61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el γ) Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το Οδηγείτε το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα τρυπάνι ή οι βίδες μπορεί να συναντήσουν πάντοτε πίσω από το εργαλείο. καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς ή το δικό Μια χαλασμένη ή ραγισμένη πρόσθετη λαβή τους ηλεκτρικό καλώδιο, κρατάτε το πρέπει...
  • Seite 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα αριθ. παραγγελ. 6.31800)! Χρησιμοποιείτε μόνο στροβιλίζει τη σκόνη. εξαρτήματα SDS-max! - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία Το καπάκι προστασίας κατά της σκόνης (4) προστασίας. Μην ξεφυσάτε, χτυπάτε ή αποτρέπει την είσοδο της σκόνης που καθαρίζετε...
  • Seite 63 προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις πελατών της Metabo. αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη καθορίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη οργανωτικά μέτρα.
  • Seite 64 Védőföldeléssel 2. Rendeltetésszerű használat ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli A KH 5-40 típusú berendezés a megfelelő csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. betonban, téglában, kőben és hasonló...
  • Seite 65 MAGYAR hu akkumulátor- csomagot, és mielőtt felvenné és veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. használják. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket gondosan tartsa karban.
  • Seite 66 MAGYAR szerszám már hozzáért a munkadarabhoz. munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni Nagyobb fordulatszám esetén a fúró könnyen lehessen ezen vegyszerek okozta terhelést: elhajolhat, ha a munkadarabbal való érintkezés dolgozzon mindig jól szellőztetett területen és nélkül szabadon foroghat, és ez sérülésekhez megfelelő...
  • Seite 67 Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket Üzemmód és vésőállás beállítása csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó A beszorított vésővel ellátott gépen az emelő vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service mozgásokat el kell kerülni. -nél szerezhető be. A kapcsológombot (6) csak a motor álló...
  • Seite 68 MAGYAR 2012/19/EU irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszá- mokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.
  • Seite 69 электроинструментом. 2. Использование по назначению Электробезопасность а) Штепсельная вилка электроинструмента KH 5-40 с соответствующими должна подходить к штепсельной розетке. Ни принадлежностями подходит для ударного в коем случае не изменяйте штепсельную сверления и выполнения долбежных работ в вилку. Не применяйте переходные штекеры...
  • Seite 70 РУССКИЙ защиты и всегда защитные очки. выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта Использование средств индивидуальной защиты, мера предосторожности предотвращает как то: защитной маски, обуви на нескользящей непреднамеренное включение подошве, защитного шлема или средств защиты электроинструмента. органов слуха, в зависимости от вида работы с г) Храните...
  • Seite 71 РУССКИЙ ru электроинструмента класса I); сервисный центр. Список сервисных центров - испытание изоляции па электрическую указан на веб-сайте www.metabo.ru. прочность; - обкатку в рабочем режиме в течение не менее 30 3.16 Критерии предельных состояний: мин; Не существует; Ремонт: 3.17 Указания по выводу из эксплуатации...
  • Seite 72 РУССКИЙ только за изолированные поверхности. При Поврежденная или потрескавшаяся контакте с находящимися под напряжением дополнительная рукоятка подлежит замене. Не проводами возможна передача напряжения на используйте инструмент с дефектной металлические части инструмента и удар рукояткой. электрическим током. Закрепите обрабатываемую деталь, защищая ее...
  • Seite 73 РУССКИЙ ru - Обрабатывайте пылесосом или стирайте Во время работы пылезащитный колпачок защитную одежду. Не продувайте одежду (4) препятствует попаданию в инструмент воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее буровой пыли. При установке сменного пыль. инструмента следите за тем, чтобы не повредить...
  • Seite 74 эмиссии шума. заменять только на специальный, Общее значение вибрации (векторная сумма оригинальный сетевой кабель Metabo, который трех направлений), рассчитанное согласно можно приобрести в сервисном центре Metabo. EN 62841: Для ремонта электроинструмента Metabo = значение испускания вибрации h, HD обращайтесь в региональное...
  • Seite 75 РУССКИЙ ru № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00918, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИ- ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс...
  • Seite 76 щось в штепселі. Для роботи з призначенням електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та Перфоратор KH 5-40 із відповідним приладдям належної розетки зменшує ризик ураження призначений для буріння і довбання бетону, електричним струмом. цегли, каменю і подібних матеріалів.
  • Seite 77 УКРАЇНСЬКА uk або під’єднати акумуляторну батарею, брати відремонтувати, перш ніж користуватися ними його в руки або переносити, впевніться в тому, знов. Велика кількість нещасних випадків що електроприлад вимкнутий. Тримання спричиняється поганим доглядом за пальця на вимикачі під час перенесення електроприладами. електроприладу...
  • Seite 78 УКРАЇНСЬКА деформуватися та як наслідок ламатися або Це також стосується пилу від інших матеріалів, спричиняти втрату контролю та травмування. наприклад деяких видів дерева (деревинний пил дуба або бука), металу, азбесту. Інші відомі захворювання — це, наприклад, алергічні Додаткові правила техніки безпеки реакції, захворювання...
  • Seite 79 придбати у сервісному центрі Metabo. Шляхом обертання перемикача (6) виберіть Для ремонту електроінструмента Metabo бажаний режим роботи. звертайтесь до регіонального представництва Буріння Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. Списки запасних частин можна завантажити на Довбання сайті www.metabo.com. Положення для встановлення зубила в бажану позицію.
  • Seite 80 УКРАЇНСЬКА = виміряний рівень звукової потужності 11. Захист довкілля WA(M) згідно з 2000/14/ЄС = гарантований рівень звукової WA(G) Дотримуйтеся національних правил безпечної потужності згідно з 2000/14/ЄС утилізації і переробки використаних Під час роботи рівень шуму може перевищувати інструментів, пакувальних матеріалів і 80 дБ...
  • Seite 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...