Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo KH 5-40 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 5-40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo KH 5-40

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    KH 5-40 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 42 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 46 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 50 Originele gebruiksaanwijzing 18 Oryginalna instrukcja obsługi 54 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 58 es Manual original 28 hu Eredeti használati utasítás 63...
  • Seite 2 KH 5-40...
  • Seite 3 (A) WA(M) dB (A) WA(G) *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN IEC 63000:2018 2022-04-22, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    Steckdosen verringern das Risiko eines Verwendung elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Der KH 5-40 ist mit entsprechendem Zubehör Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sie es an die Stromversorgung und/oder den sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den weniger und sind leichter zu führen.
  • Seite 6: Überblick

    DEUTSCH Berühren Sie nicht unmittelbar nach der Arbeit das 2 Flügelschraube (zum Einstellen des Einsatzwerkzeug oder Teile in der Nähe des Bohrtiefenanschlags) * Einsatzwerkzeugs, da diese äußerst heiß sein 3 Bohrtiefenanschlag * können und Hautverbrennungen verursachen 4 Staubschutzkappe können. 5 Werkzeugverriegelung Die Anschlussleitung immer nach hinten von der 6 Schaltknopf Maschine wegführen.
  • Seite 7: Betriebsart Und Meißelposition Einstellen

    Siehe Seite 3. durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Betriebsart und Meißelposition einstellen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Hebelbewegungen an der Maschine mit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. eingespanntem Meißel vermeiden. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schaltknopf (6) nur bei Stillstand des Motors herunterladen.
  • Seite 8 DEUTSCH = Schwingungsemissionswert h, HD (Hammerbohren in Beton) = Schwingungsemissionswert (Meißeln) h, Cheq = Unsicherheit (Schwingung) h,HD/Cheq Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. = gemessener Schallleistungspegel gemäß WA(M) 2000/14/EG = garantierter Schallleistungspegel gemäß WA(G) 2000/14/EG Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
  • Seite 9: En Original Instructions

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled The KH 5-40 is designed for hammer drilling and cords increase the risk of electric shock. chiselling in concrete, bricks, stone and similar...
  • Seite 10: Special Safety Instructions

    ENGLISH away from moving parts. Loose clothes, jewellery Pull the plug out of the socket before making any adjustments, changing tools, maintaining or or long hair can be caught in moving parts. cleaning. g) If devices are provided for the connection of Always work with the additional handle correctly dust extraction and collection facilities, ensure installed.
  • Seite 11: Cleaning & Maintenance

    8. Cleaning, Maintenance Depth Stop Setting The power tool should be cleaned regularly, often (only for KH 5-40) and thoroughly through all air vents using a vacuum Release the wing (2) screw. Set the depth stop (3) cleaner or by blowing in dry air. Prior to this to the required drilling depth.
  • Seite 12: Accessories

    Values measured as per EN 60745. qualified electricians ONLY! = Measured acoustic power level as per WA(M) Contact your local Metabo representative if you 2000/14/EG have Metabo power tools requiring repairs. For = Guaranteed acoustic power level as per WA(G) addresses see www.metabo.com.
  • Seite 13: Déclaration De Conformité

    2. Utilisation conforme branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc Équipé des accessoires adaptés, le KH 5-40 est électrique. prévu pour la perforation et le burinage dans le b) Eviter tout contact du corps avec des béton, la brique, la pierre et les matériaux assimilés.
  • Seite 14: Utilisation Et Entretien De L'outil

    FRANÇAIS brancher des outils dont l'interrupteur est en opérations différentes de celles prévues pourrait position marche est source d'accidents. donner lieu à des situations dangereuses. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre Maintenance et entretien l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à...
  • Seite 15: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr machine si la poignée supplémentaire est 7 Gâchette défectueuse. 8 Poignée Empêcher la pièce de se déplacer ou de tourner *en fonction de l'équipement (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à serrage à vis). 6. Mise en service Réduction de la pollution due aux poussières : Certaines poussières produites par le Avant la mise en service, comparer si la...
  • Seite 16: Nettoyage, Maintenance

    Actionner le bouton de commande (6) électricien ! uniquement lorsque le moteur est arrêté. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Choisir le mode de fonctionnement désiré en le représentant Metabo. Voir les adresses sur tournant le bouton de commande (6).
  • Seite 17 FRANÇAIS fr Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60745 : = Valeur d’émission de vibrations h, HD (perforation dans le béton) = Valeur d’émission de vibrations h, Cheq (burinage) = Incertitude (vibration) h,HD/Cheq Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique...
  • Seite 18: Conformiteitsverklaring

    Gebruik geen adapterstekker in 2. Beoogd gebruik combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en De KH 5-40 is met passende accessoires geschikt passende stopcontacten beperken het risico van om te hamerboren en te beitelen in beton, een elektrische schok.
  • Seite 19: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS nl c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben u ervan dat het elektrisch gereedschap hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische uitgeschakeld is voordat u het op de gereedschappen. stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het f) Houd snijdende inzetgereedschappen oppakt of het draagt.
  • Seite 20: Overzicht

    NEDERLANDS goed is bevestigd door er aan te trekken. (Het 5. Overzicht gereedschap dient een paar centimeter in axiale richting bewogen te kunnen worden.) Zie pagina 2. Zorg er bij werkzaamheden boven het vloerniveau 1 Extra handgreep voor dat de ruimte daaronder vrij is. 2 Vleugelschroef (om de boordiepteaanslag in te Raak niet direct na het werk het inzetgereedschap stellen) *...
  • Seite 21: Gebruiksmodus En Beitelpositie Instellen

    (a) en het gereedschap uitgevoerd! verwijderen (b). Zie pagina 3. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Gebruiksmodus en beitelpositie instellen Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Hendelbewegingen van de machine met www.metabo.com.
  • Seite 22 NEDERLANDS taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 60745: = trillingsemissiewaarde (hamerboren in h, HD beton) = trillingsemissiewaarde (beitelen) h, Cheq = onzekerheid (trilling) h,HD/Cheq Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid...
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità

    2. Utilizzo conforme modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Il KH 5-40, equipaggiato con gli appositi accessori, b) Evitare il contatto fisico con superfici è adatto alla foratura a percussione e alla collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, scalpellatura in calcestruzzo, laterizio, pietra e cucine elettriche e frigoriferi.
  • Seite 24: Avvertenze Specifiche Di Sicurezza

    ITALIANO sia spento prima di collegarlo all'alimentazione attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di frequentemente e sono più facili da condurre. trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, l'interruttore o di collegare l'utensile elettrico acceso gli utensili, ecc.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    ITALIANO it Dopo avere eseguito il lavoro non toccare 2 Vite ad alette (per regolazione della battuta direttamente l'utensile o parti nelle sue vicinanze, della profondità di foratura) * poiché queste potrebbero essere molto calde e 3 Battuta della profondità di foratura * provocare ustioni alla pelle, 4 Protezione antipolvere Allontanare il cavo dalla macchina sempre...
  • Seite 26: Impostazione Della Modalità Operativa

    (a) ed estrarre l'utensile (b). Vedere Le riparazioni degli elettroutensili sono riservate pagina 3. esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Impostazione della modalità operativa riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Non fare leva sul trapano con lo scalpello zona.
  • Seite 27 ITALIANO it = valore emissione vibrazioni (foratura a h, HD percussione nel calcestruzzo) = valore emissione vibrazioni h, Cheq (scalpellatura) =incertezza (vibrazione) h,HD/Cheq Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica = livello di potenza acustica = incertezza Valori rilevati secondo EN 60745.
  • Seite 28: Puesto De Trabajo

    No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma El modelo KH 5-40 es apto, con los accesorios de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a apropiados, para los trabajos de taladrado con...
  • Seite 29: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con suela antideslizante, casco, o protectores un mantenimiento deficiente. auditivos. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) Evite una puesta en marcha fortuita del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y aparato.
  • Seite 30: Descripción General

    ESPAÑOL Al trabajar por encima del nivel del suelo: 5. Descripción general asegúrese de que la zona inferior esté libre. No toque directamente la herramienta de inserción Véase la página 2. o las piezas que se encuentren alrededor de la 1 Empuñadura complementaria herramienta después de realizar un trabajo, ya que 2 Tornillo de orejetas (para ajustar el tope de la...
  • Seite 31: Limpieza, Mantenimiento

    Evite los movimientos de la palanca en la necesarias. máquina con el cincel insertado. En la página web www.metabo.com puede usted Pulsar el interruptor (6) sólo durante el estado descargarse las listas de repuestos. de parada del motor.
  • Seite 32 ESPAÑOL de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.
  • Seite 33: Declaração De Conformidade

    2. Utilização correcta b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo O KH 5-40 com os acessórios correspondentes, é tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um adequado para furar com percussão e demolições risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo...
  • Seite 34 PORTUGUÊS conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os graves acidentes. bits da ferramenta etc. de acordo com estas instruções. Considere também as condições d) Remover chaves de ajustes ou chaves de de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
  • Seite 35: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Conduza o cabo de conexão sempre por trás da 7 Gatilho máquina. 8 Punho O punho adicional danificado ou rachado deverá * consoante o equipamento ser substituído. Não operar a ferramenta com o punho adicional danificado. 6. Colocação em funcionamento Proteja a peça de trabalho contra deslize ou rotação (por ex.
  • Seite 36: Limpeza, Manutenção

    PORTUGUÊS Ajustar o modo de funcionamento e a Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem posição do escopro de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em Evitar movimentos de alavanca na ferramenta www.metabo.com com o escopro fixo.
  • Seite 37 PORTUGUÊS pt Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. = Nível de potência sonora medido de WA(M) acordo com 2000/14/CE = Nível de potência da ressonância WA(G) acústica garantida de acordo com 2000/...
  • Seite 38: Försäkran Om Överensstämmelse

    Skydda elverktyg från regn och fukt. Tränger det in vatten i elverktyget, ökar risken för elstötar. KH 5-40 är tillsammans med passande tillbehör d) Använd aldrig sladden för att bära avsedd för hammarborrning och bilning av betong, elverktyget, hänga upp det eller för att dra ur tegel, sten och liknande material.
  • Seite 39: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv g) Går det att ansluta dammutsug och Håll därför alltid maskinen i handtagen med båda -uppsamling, se till så att de är anslutna och händerna, stå stadigt och koncentrera dig på anslutna på rätt sätt. Använder du dammutsug, arbetet.
  • Seite 40: Före Användning

    Med dammskyddskåpan (4) hindras borrdamm från att tränga in under drift. När verktyget tas i bruk måste man vara varsam så att Använd bara Metabo-originaltillbehör. dammskyddskåpan (4) inte tillfogas skada. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och Sätta in ett verktyg:...
  • Seite 41: Tekniska Data

    WA(M) = garanterad ljudeffektnivå enligt 2000/14/ behörig elektriker! WA(G) Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Använd hörselskydd! www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta...
  • Seite 42: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    2. Määräystenmukainen käyttö c) Älä aseta sähkötyökaluja alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun KH 5-40 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden sisään lisää sähköiskun vaaraa. kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä...
  • Seite 43: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI fi f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä Käytä laitteen mukana toimitettua lisäkahvaa. käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä Hallinnan menetys voi johtaa loukkaantumisiin. hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa takertua liikkuviin osiin.
  • Seite 44: Käyttöönotto

    SUOMI määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, Työkalun asettaminen, poistaminen hävitys). Puhdista työkalun kiinnityspää ennen käyttöä Kerää muodostuvat hiukkaset paikan paikalla, älä ja voitele se mukanaolevalla erikoisrasvalla levitä niitä ympäristöön. (lisätarvikkeena: tilausnro. 6.31800)! Käytä vain SDS-max työkaluja! Käytä erityisille työtehtäville soveltuvia Pölysuojus (4) estää porauspölyn lisävarusteita.
  • Seite 45: Ympäristönsuojelu

    Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = äänenpainetaso ainoastaan sähköalan ammattilaiset! = äänentehotaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, = epävarmuus ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. www.metabo.com. = mitattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(M) Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta mukaan www.metabo.com.
  • Seite 46: No Original Bruksanvisning

    2. Hensiktsmessig bruk c) Hold elektroverktøyet borte fra regn og fuktighet. Dersom det kommer vann i et KH 5-40 sammen med passende tilbehør egner seg elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støt. til hammerboring og meisling i betong, teglstein, stein og lignende materialer.
  • Seite 47 NORSK no g) Hvis det kan monteres støvavsug- og spenningsførende ledning kan sette metalldeler i oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg maskinen under spenning og føre til elektrisk støt. om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former måte.
  • Seite 48: Start Og Stopp

    Rengjør verktøyinnstikkenden før innsettingen 9. Tilbehør og smør med vedlagt spesialfett (som tilbehør: Best.nr. 6.31800)! Sett bare inn SDS-max-verktøy! Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Beskyttelseshetten mot støv (4) forhindrer inntrengning av borestøv under drift. Ved Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og innsetting av verktøyet må...
  • Seite 49: Tekniske Data

    NORSK no Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Måleverdier iht. EN 60745. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = målt lydeffektnivå i henhold til 2000/14/EF WA(M) for Metabo. Adresser finner du på = garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/ WA(G) www.metabo.com.
  • Seite 50: Da Original Brugsanvisning

    El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. KH 5-40 er med det passende tilbehør velegnet til hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er og lignende materialer.
  • Seite 51: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK da f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse Brug de ekstra greb, som følger med maskinen. beklædningsgenstande eller smykker. Hold Mistes kontrollen over maskinen, er der risiko for hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger skader. sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i Hold maskinen i de isolerede greb, når der løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
  • Seite 52: Rengøring, Vedligeholdelse

    DANSK åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de 7. Anvendelse mikroskopisk små partikler. Overhold de gældende retningslinjer for materiel, Indstilling af dybdestop personale, anvendelsestilfælde og -sted (f.eks. Løsn vingeskruen (2). Indstil boredybdeanslaget (3) sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse). til den ønskede boredybde. Spænd vingeskruen (2) Opfang partiklerne på...
  • Seite 53 Reparationer på el-værktøj må kun foretages af = lydeffektniveau faguddannede elektrikere! = usikkerhed Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal = målt lydtryksniveau iht. 2000/14/EF have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser WA(M) = garanteret lydtryksniveau iht. 2000/14/EF findes på...
  • Seite 54: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest uziemione. Urządzenie KH 5-40 z odpowiednim c) Elektronarzędzie należy zawsze zabezpie- wyposażeniem nadaje się do wiercenia udarowego czać przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie i skuwania betonu, cegły, kamienia i podobnych wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko...
  • Seite 55: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI pl e) Należy unikać przyjmowania nienormalnej 4. Specjalne zasady pozycji ciała. Należy dbać o bezpieczną bezpieczeństwa pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Nosić ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie może spowodować...
  • Seite 56: Elementy Urządzenia

    POLSKI domieszki stosowane podczas obróbki drewna Używać wyłącznie przedłużaczy o minimalnym (chromiany, środki ochronne do drewna), niektóre przekroju 1,5 mm . Przedłużacze muszą być gatunki drewna (jak pył z obróbki dębu lub buka), dostosowane do poboru mocy urządzenia (por. metale, azbest. dane techniczne).
  • Seite 57: Włączanie I Wyłączanie

    = poziom mocy akustycznej wykonywać wyłącznie elektryk! = niepewność wyznaczenia W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Wartości pomiarów określone w oparciu o EN zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są 60745. dostępne stronie www.metabo.com. = poziom mocy akustycznej zmierzony WA(M) Wykazy części zamiennych można pobrać pod stosownie do 2000/14/WE adresem www.metabo.com.
  • Seite 58: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    α) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα Το KH 5-40 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα χρησιμοποιείτε κανένα φις προσαρμογής...
  • Seite 59: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el β) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή προστασίας και πάντοτε προστατευτικά εναποθέσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά γυαλιά. Η χρήση του προσωπικού εξοπλισμού μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο, να τεθεί προστασίας, όπως προσωπίδα προστασίας από το εργαλείο αθέλητα σε λειτουργία. σκόνη, αντιολισθητικά...
  • Seite 60: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Να εργάζεστε μόνο με σωστά προσαρμοσμένη και φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας την πρόσθετη χειρολαβή. όπως μάσκες προστασίας της αναπνοής, οι οποίες μπορούν να φιλτράρουν μικροσκοπικά μικρά Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο σωματίδια. χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές, να στέκεστε...
  • Seite 61: Συναρμολόγηση Της Πρόσθετης Χειρολαβής

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ηλεκτροτεχνίτες! Πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης (6) μόνο με ακινητοποιημένο τον κινητήρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Περιστρέφοντας το κουμπί ενεργοποίησης (6) αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο...
  • Seite 62: Προστασία Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: 11. Προστασία περιβάλλοντος = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την = Αβεβαιότητα απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των EN 60745.
  • Seite 63: Hu Eredeti Használati Utasítás

    A 2. Rendeltetésszerű használat védőföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokkal együtt ne használjon A KH 5-40 típusú berendezés a megfelelő csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló betonban, téglában, kőben és hasonló...
  • Seite 64: Különleges Biztonsági Utasítások

    MAGYAR arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy az elektromos kéziszerszám működésére. A akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és megrongálódott részeket a készülék haszná- szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- lata előtt javíttassa meg.
  • Seite 65: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu hogy a szerszám tengelyirányban néhány 2 Szárnyas csavar (a fúrásmélység-ütköző centiméterrel mozgatható legyen.) beállításához) * 3 Furásmélység-ütköző * Padlószint feletti munkáknál: győződjön meg róla, 4 Porvédő sapka hogy az Ön alatti terület üres. 5 Szerszámreteszelés Közvetlenül a munka után ne érintse meg a 6 Kapcsológomb betétszerszámot vagy a közelében lévő...
  • Seite 66: Tisztítás, Karbantartás

    (a) és vegye ki a szerszámot (b). Lásd a 3. Elektromos szerszám javítását csak villamos oldalt. szakember végezheti! A javításra szoruló Metabo elektromos Üzemmód és vésőállás beállítása kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo A beszorított vésővel ellátott gépen az emelő szakkereskedőjéhez. A címeket a mozgásokat el kell kerülni.
  • Seite 67 MAGYAR hu Rezgésösszérték (háromdimenziós vektorösszeg) EN 60745 szerint meghatározva: = Rezgéskibocsátási érték (ütvefúrás h, HD betonban) = Rezgéskibocsátási érték (vésés) h, Cheq =Bizonytalanság (rezgés) h,HD/Cheq Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határozták meg.
  • Seite 68: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    работы, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. 2. Использование по назначению Электрическая безопасность а) Вилка сетевого кабеля электроинстру- KH 5-40 с соответствующими мента должна соответствовать принадлежностями подходит для ударного электрической розетке. Не изменяйте сверления и выполнения долбежных работ в конструкцию вилки. Не используйте...
  • Seite 69 РУССКИЙ ru б) Пользуйтесь средствами инди- предотвращает случайное включение видуальной защиты и всегда надевайте электроинструмента. защитные очки. Средства индивидуальной г) Неиспользуемые электроинструменты защиты, применяемые в зависимости от вида и храните в недоступном для детей месте. Не использования электроинструмента, например, позволяйте использовать электроинстру- пылезащитный...
  • Seite 70: Особые Указания По Технике Безопасности

    - испытание изоляции па электрическую проверки и ремонта в авторизированный прочность; сервисный центр. Список сервисных центров - обкатку в рабочем режиме в течение не менее указан на веб-сайте www.metabo.ru. 30 мин; 3.16 Критерии предельных состояний: Ремонт: Не существует; Любое техническое обслуживание, ремонт и...
  • Seite 71: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru напряжением проводами может также Степень риска зависит от продолжительности поставить под напряжение металлические воздействия этих веществ на оператора или части прибора и привести к поражению находящихся вблизи людей. электрическим током. Не допускайте попадания частиц обрабатываемого материала в организм. До...
  • Seite 72: Установка Дополнительной Рукоятки

    Извлечение сменного инструмента: эксплуатации. Поверните фиксирующую обойму (5) в Программу принадлежностей см. на сайте направлении стрелки (a) и извлеките сменный www.metabo.com или в каталоге. инструмент (b). См. стр. 3. 10. Ремонт Установка режима эксплуатации и позиции долота К ремонту электроинструмента допускаются...
  • Seite 73: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ru Для ремонта электроинструмента Metabo Общее значение вибрации (векторная сумма обращайтесь в региональное трех направлений), рассчитанное согласно представительство Metabo. Адрес см. на сайте EN 60745: www.metabo.com. = значение испускания вибрации h, HD (сверление с ударом по бетону) Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Seite 74 РУССКИЙ лет хранения с даты изготовления без предва- рительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).
  • Seite 75: Безпека Людей

    2. Використання за Електрична безпека призначенням a) Штепсель електроінструменту повинен відповідати розетці. Не дозволяється Перфоратор KH 5-40 із відповідним приладдям міняти щось в штепселі. Для роботи з призначений для буріння і довбання бетону, електроприладами, що мають захисне цегли, каменю і подібних матеріалів.
  • Seite 76: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Застосування особистого захисного вказівки. Електроінструмент є небезпечним у спорядження, як напр., – в залежності від виду разі застосування недосвідченими особами. робіт – захисної маски, спецвзуття, що не д) Старанно доглядайте за ковзається, каски та навушників, зменшує електроінструментом. Перевірте, щоб ризик...
  • Seite 77: Введення В Експлуатацію

    УКРАЇНСЬКА uk (залежно від типу й застосування Для зменшення впливу пилу: електроінструмента), таких як захисна маска, - не направляйте потік повітря, що виходить з нековзне спецвзуття, захисні рукавички, каска інструмента, на себе, людей, які знаходяться або навушники, зменшує ризик травмування. поблизу, та...
  • Seite 78 фахівцями-електриками! вимкненому електродвигуні. Для ремонту електроінструмента Metabo Шляхом обертання перемикача (6) виберіть звертайтесь до регіонального представництва бажаний режим роботи. Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. Буріння Списки запасних частин можна завантажити на сайті www.metabo.com. Довбання 11. Захист довкілля Положення для встановлення зубила в...
  • Seite 79 УКРАЇНСЬКА uk = макс. діаметр свердління в бетоні буровими коронками = максимальна кількість ударів = енергія одиничного удару = кількість позицій зубила = вага без кабелю Результати вимірювань отримані згідно зі стандартом EN 60745. Інструмент класу захисту ІІ Змінний струм На...
  • Seite 80 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Met-600763520

Inhaltsverzeichnis