Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOOST HD GB70:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN
GB70
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which
may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power
cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave
product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only
with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area
with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases
For more information and
during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and
support visit:
those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the
vicinity of battery. Review wcautionary markings on these products and on engine.
www.no.co/support

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für noco BOOST HD GB70

  • Seite 1 GB70 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Seite 2 Minors. If the product is intended by "Purchaser" to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the "Purchaser," who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor.
  • Seite 3 injury. Always allow adequate ventilation around power adapters when using them.To ensure maximum battery life, avoid charging your product for more than a week at a time, as overcharging may shorten battery life. Over time, an unused product will discharge and must be recharged before use. Disconnect the product from power sources when not in use. Use the product only for their intended purposes.
  • Seite 4 How To Use Step 1: Charge the GB70. Charger Rating: The GB70 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GB70 using the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more.
  • Seite 5 Connect the positive (red) HD battery clamp to the positive (POS,P,+) battery terminal. Connect the negative (black) HD battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Step 3: Jump Starting.
  • Seite 6 1.) Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2.) Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3.) Power Button Push to turn unit "On" & "Off". 4.) Power LED Illuminates White when unit is "On".
  • Seite 7 Troubleshooting Error Reason/Solution Error LED: Solid Red Reverse polarity/Reverse the battery connections. Error LED: Blinking Red w/Cables Connected The internal battery is too hot/ Allow the unit to cool. Bring the unit into cooler environment. Properly Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected battery is below 2-volts/ Remove all loads, and try again, or use Manual Override Mode.
  • Seite 8 NOCO One (1) Year Limited Warranty. NOCO warrants that this product (the "Product") will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase (the "Warranty Period"). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO's technical support analysis, either repair or replace defective Products.
  • Seite 9 GB70 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Français La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Seite 10 Contactez le fabricant de la batterie avant de tenter un démarrage rapide avec la batterie en question. NE tentez pas un démarrage rapide si vous n'êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets ménagers.
  • Seite 11 électriques. L'utilisation d'adaptateurs génériques ou de tiers peut diminuer la durée de vie de votre produit et causer un mauvais fonctionnement. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisateur en cas d'utilisation d'accessoires qui ne sont pas agréés par NOCO. En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur-USB pour charger le produit, assurez-vous que la prise USB est totalement enfoncée avant de brancher le chargeur sur le secteur.
  • Seite 12 L'utilisation Étape 1 : Charger le GB70. Évaluation du chargeur : Le GB70 est vendu partiellement chargé est doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GB70 en utilisant le câble de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture. Il peut également être Temps de rechargé...
  • Seite 13 Ne connectez pas le carburateur, les arrivées d'essence, ni des parties en métal minces. Les instructions ci-dessous sont pour une prise terre négative (la plus courante). Si votre véhicule est muni d'une prise de terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous en sens inverse. Connectez la pince HD positive (rouge) de la batterie à...
  • Seite 14 1.) Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne. 2.) LED Error S'allume en rouge si une polarité inverse est détectée, ou bien clignote entre 'On' et 'Off' si la température de la batterie interne est trop élevée. 3.) Bouton tension Appuyez sur ce bouton pour allumer (On) ou éteindre (Off) l'appareil.
  • Seite 15 Résolution des problèmes Erreur Raison/Solution LED Error : Rouge Stable Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. LED Error : Clignote en rouge w/Câbles La batterie interne est trop chaude/ Laissez l'appareil refroidir. Déplacez l'appareil vers un lieu plus frais. connectés correctement LED Boost ne s'allume pas w/Câbles La batterie connectée est inférieure à...
  • Seite 16 ( la 'return location'), par le support NOCO joignable sous support@no.co ou en appelant le +1 800 456 6626 ; et (2) envoyer le produit avec le numéro RMA, le bon d'achat ou le certificat de garantie (à...
  • Seite 17 GB70 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 18 NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt.
  • Seite 19 Stromschlägen führen. Die Verwendung von Universal- und Drittanbieter-Netzteilen kann die Lebensdauer Ihres Produkts verkürzen und zu Fehlfunktionen führen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers während der Verwendung von Zubehör oder Teilen, die nicht durch NOCO zugelassen wurden. Wenn Sie das NOCO USB-Netzteil verwenden, um das Produkt zu laden, stellen Sie sicher, dass der Netzteilstecker vollständig am Netzteil angeschlossen ist, bevor Sie das Gerät mit dem Strom verbinden.
  • Seite 20 Betriebsanleitung Schritt 1: Das GB70 laden. Lade-Rating: Das GB70 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB70 mithilfe des USB-Autoladegeräts (über den USB-Anschluss „IN“) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden, wie etwa Ladedauer: 28hr 14hr...
  • Seite 21 gekennzeichnet: POS, P, +. Der negative Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: NEG, N, -. Achten Sie darauf, dass es zu keiner Verbindung mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen kommt. Die unten aufgeführte Anleitung ist für ein System mit Negativerdung (kommt am häufigsten vor).
  • Seite 22 1.) Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. 2.) Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird, oder blinkt „An“ und „Aus“, wenn die interne Batterie zu heiß wird. 3.) An-/Aus-Schalter Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“ 4.) An-/Aus-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“...
  • Seite 23 Fehlersuche Fehler Grund/Lösung Fehler-LED: Dauerhaftes Rot Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an. Fehler-LED: Blinkendes Rot (bei Die interne Batterie ist zu heiß/Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie das Gerät in einer kühleren ordnungsgemäß verbundenen Kabeln) Umgebung. Boost-LED leuchtet nicht (bei ordnungsgemäß Die angeschlossene Batterie hat weniger als 2V/Trennen Sie die Batteire vom Strom und versuchen Sie es verbundenen Kabeln) erneut oder verwenden Sie die Funktion „Handbetätigung“.
  • Seite 24 Produkte, bei denen die NOCO-Seriennummer fehlt, verändert wurde, oder unleserlich gemacht wurde. Sie können Ihr NOCO-Produkt online unter folgender URL registrieren: no.co/register. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt oder Ihrer Garantie haben sollten, wenden Sie sich bitte an den NOCO-Support (E-Mail und Telefon siehe oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 25 GB70 Manuale d'uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il Italiano mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Seite 26 La Batteria. La batteria agli ioni di litio incorporata nel prodotto può essere sostituita solo da NOCO e deve essere riciclata o smaltita separatamente dai rifiuti domestici. Non cercare di sostituire la batteria e non maneggiare batterie agli ioni di litio che presentino danni o fuoriuscite.
  • Seite 27 Utilizzare cavi o caricatori danneggiati, o effettuare una ricarica in presenza di umidità può causare scosse elettriche. L'utilizzo di un alimentatore elettrico generico o fabbricato da parti terze può ridurre la vita del prodotto e causare malfunzionamenti. NOCO non si assume alcuna responsabilità riguardo alla sicurezza dell'utente qualora vengano impiegati accessori o alimentatori che non siano approvati da NOCO.
  • Seite 28 Come usare il prodotto Fase 1: Ricarica di GB70. Potenza nominale: Al momento dell'acquisto GB70 presenta uno stato di carica parziale ed è necessario effettuarne una ricarica completa prima dell'uso. Collegare GB70 mediante il cavo USB di ricarica in dotazione all'apposita porta d'ingresso USB e al caricatore auto USB.
  • Seite 29 Non collegare al carburatore, ai tubi del carburante o a parti metalliche sottili. Qui di seguito sono elencate le istruzioni da seguire nel caso si abbia un sistema con messa a terra negativa (più diffuso). Se il veicolo ha una messa a terra positiva (avviene molto raramente), seguire le seguenti istruzioni al contrario. Collegare la pinza positiva (rossa) per applicazioni pesanti al terminale positivo della batteria (POS,P,+).
  • Seite 30 1.) Il livello della batteria interna Indica lo stato di carica della batteria interna. 2.) Il LED di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità, oppure lampeggia quando la temperatura della batteria interna è troppo elevata. 3.) Pulsante di accensione e spegnimento Premere il pulsante per accendere e spegnere il dispositivo.
  • Seite 31 Risoluzione problemi Errore: Causa/Soluzione LED di errore: Luce rossa costante Inversione di polarità/Invertire i collegamenti della batteria. LED di errore: Luce rossa lampeggiante in La batteria interna è eccessivamente calda/Lasciare che l'unità si raffreddi. Spostare il dispositivo in un presenza di cavi collegati correttamente ambiente più...
  • Seite 32 L'Azienda NOCO ("NOCO") garantisce che questo prodotto ("Prodotto") non presenta difetti o lesioni tanto nei materiali quanto nella lavorazione per un periodo di tempo di un anno a decorrere dalla data di acquisto ("Periodo di garanzia"). Per i difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, NOCO provvederà a sua discrezione e previa analisi tecnica di supporto, a riparare o sostituire i prodotti difettosi.
  • Seite 33 GB70 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Seite 34 NOCO. Carga de la batería. Cargue este producto con el cable USB incluido y un adaptador NOCO de 10 vatios 12 voltios. También puede usar un cable USB y un adaptador de 5 vatios of 10 vatios de otro proveedor que sean compatibles con cables USB 2.0...
  • Seite 35 Usar cables o cargadores dañados o cargar el producto en condiciones de humedad puede provocar una descarga eléctrica. Usar adaptadores genéricos o de terceros puede acortar la vida de su producto o hacer que funcione incorrectamente. NOCO NO se responsabiliza de la seguridad del usuario cuando este utilice accesorios o componentes no aprobados por NOCO.
  • Seite 36 Instrucciones de Uso Primer paso: Carga del GB70. Intensidad de corriente El GB70 viene parcialmente cargado y es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez. Conecte del cargador: el GB70 al puerto USB de entrada (IN) y el cargardor USB de coche usando el cable de carga con toma USB (incluido). También puede recargarse desde cualquier puerto USB, como un adaptador de CA, cargador de coche, ordenador Tiempo de recarga: 28hr...
  • Seite 37 de la batería está marcado generalmente con estas letras o símbolos: NEG, N, -. No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
  • Seite 38 1.) Nivel de la batería interna. Indica el nivel de carga de la batería interna. 2.) Led de error. Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta. 3.) Botón de encendido/apagado.
  • Seite 39 Localización y resolución de averías Error Razón/Solución Led de error: Rojo sólido Polaridad inversa/Invierta las conexiones de la batería. Led de error: Parpadeo rojo con los cables La batería interna está demasiado caliente/Deje que la unidad se enfríe. Lleve la unidad a un lugar más conectados correctamente fresco.
  • Seite 40 Garantía limitada de un (1) año de NOCO. The NOCO Company ("NOCO") garantiza que este producto (el "Producto") está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra (el "Periodo de garantía").
  • Seite 41 GB70 Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Seite 42 NOCO. Recarga da bateria. Recarregue o produto com o cabo de recarga USB incluído e o adaptador de alimentação de 10 W 12 V da NOCO. Um cabo USB e um adaptador de energia de 5 W ou 10 W de terceiros que sejam compatíveis com USB 2.0 ou adaptadores de energia compatíveis com uma ou mais das seguintes normas EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 43 O uso de adaptador de energia genérico ou de terceiros pode encurtar a vida útil do seu produto e causar o mau funcionamento do produto. A NOCO não se responsabiliza pela segurança do usuário quando este usar acessórios ou materiais não aprovados pela NOCO. Ao usar um adaptador de alimentação USB para carregar o produto, certifique-se de que o plugue de CA esteja totalmente inserido no adaptador antes de conectá-lo a uma tomada elétrica.
  • Seite 44 Como usar Etapa 1: Recarregue o GB70. Classificação do O GB70 vem parcialmente carregado e precisa ser totalmente carregado antes do uso. Conecte o GB70 usando o carregador: cabo de recarga USB incluído na porta USB IN e no carregador USB do veículo. Ele também pode ser recarregado a partir de qualquer porta USB, como um adaptador de CA, carregador de carro, notebook, dentre outros.
  • Seite 45 de chapa metálica. As instruções abaixo são para um sistema de terra negativo (o mais comum). Se o seu veículo tiver um sistema de terra positivo (muito incomum), siga as instruções abaixo na ordem inversa. Conecte a pinça da bateria HD positiva (vermelha) ao terminal positivo da bateria (POS, P, +). Conecte a pinça da bateria HD negativa (preta) ao terminal negativo da bateria (NEG, N, -) ou ao chassi do veículo.
  • Seite 46 1.) Nível da bateria interna Indica o nível de carga da bateria interna. 2.) LED de erro Se acende em vermelho se for detectada polaridade inversa, ou pisca e “liga” e “desliga” quando a temperatura da bateria interna estiver muito alta. 3.) Botão “Power”...
  • Seite 47 Solução de problemas Erro Razão/solução LED de erro: Vermelho Polaridade inversa/Inverta as conexões da bateria. LED de erro: Vermelho piscando com os cabos A bateria interna está muito quente/Espere que a unidade esfrie. Leve a unidade para um ambiente mais conectados adequadamente fresco.
  • Seite 48 NOCO um (1) ano de garantia limitada. A NOCO Company (“NOCO”) garante que este produto (o “Produto”) estará livre de defeitos de material e de mão de obra por um período de um (1) ano a partir da data da compra (o “Período de Garantia”).
  • Seite 49 GB70 Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE Nederlands SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Seite 50 NOCO. Batterij opladen. Laad het product op met de bijgeleverde USB-oplaadkabel en de NOCO 10 W 12 V stroomadapter. Een USB-kabel van een derde partij en een 5 W of 10 W stroomadapter die compatibel zijn met USB 2.0 of...
  • Seite 51 NOCO is niet verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruikers als er accessoires of hulpmiddelen gebruikt worden die niet erkend worden door NOCO. Als u een USB-stroomadapter gebruikt om het product op te laden, zorg er dan voor dat de wisselstroomstekker volledig in de adapter zit voor u hem in een stopcontact plaatst.
  • Seite 52 Gebruik Stap 1: De GB70 opladen. Laadklasse: De GB70 is al deels opgeladen als u hem uit de verpakking haalt. U moet hem volledig opladen voor gebruik. Sluit de GB70 met behulp van de bijgeleverde USB-oplaadkabel aan op de USB-IN-poort en de USB-autolader. Hij kan ook opgeladen worden via andere poorten met USB-aansluiting, zoals een wisselstroomadapter, autolader, laptop ...
  • Seite 53 Sluit de positieve (rode) HD-batterijklem aan op de positieve (POS, P, +) batterijterminal. Sluit de negatieve (zwarte) HD-batterijklem aan op de negatieve (NEG, N, -) batterijterminal of op het chassis van het voertuig. Als u loskoppelt, koppel dan los in omgekeerde volgorde en verwijder eerst de negatieve klem (of eerst de positieve klem voor positief geaarde systemen). Stap 3: Starten.
  • Seite 54 1.) Intern batterijniveau Geeft het oplaadniveau van de interne batterij aan. 2.) Foutled Licht Rood op als er een omgekeerde polariteit wordt opgemerkt. 3.) Stroomknop Druk om het toestel in (“On”) en uit (“Off”) te schakelen. 4.) Stroomled Licht wit op als de unit ingeschakeld is. 5.) Knop lichtmodus Schakelt het superheldere ledlicht in met 7 lichtmodes: 100% >...
  • Seite 55 Problemen oplossen Fout Reden/Oplossing Foutled: Blijvend rood Omgekeerde polariteit/Draai de batterijverbindingen om. Foutled: Knipperend rood met kabels correct De interne batterij is te warm/Laat de unit afkoelen. Plaats de unit in een koelere omgeving. aangesloten Boostlicht schakelt niet in met kabels correct De aangesloten batterij heeft minder dan 2 volt/Verwijder alle ladingen en probeer opnieuw of gebruik de aangesloten modus Manuele ophefing.
  • Seite 56 NOCO Eén (1) jaar beperkte garantie. Het bedrijf NOCO (“NOCO”) garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is en blijft van defecten op het vlak van materiaal en afwerking gedurende één (1) jaar na aankoop (de Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode gemeld worden, zal NOCO, naar eigen goeddunken en volgens de analyse van de technische ondersteuning van NOCO, de defecte Producten herstellen of vervangen.
  • Seite 57 GB70 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis Dansk du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Seite 58 Brug af generisk eller tredjeparts strømforsyning kan forkorte produktets levetid og forårsage funktionsfejl. NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed, når du bruger tilbehør eller tilbehør, der ikke er godkendt af NOCO. Når du bruger en USB-strømadapter til opladning, skal du sørge for, at stikket er sat helt i adapteren, inden du sætter...
  • Seite 59 det i stikkontakten. Strømadaptere kan blive varme under normal brug, og langvarig hudkontakt kan forårsage personskade. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation omkring strømadapterne, når du bruger dem. For at sikre maksimal batterilevetid, skal du undgå at oplade dit produkt i mere end en uge ad gangen, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
  • Seite 60 Sådan bruges det Trin 1: Oplad GB70-enheden. Opladning vurdering: GB70 leveres delvis opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB70 med det medfølgende USB-opladningskabel til USB IN-porten og USB-bil opladeren. Den kan også oplades fra enhver USB-port som en vekselstrømsadapter, biloplader, bærbar pc, m.m.
  • Seite 61 Tilslut den positive (røde) HD batteriklemme til den positive (POS, P, +) batteriterminal. Tilslut den negative (sorte) HD-batteriklemme til den negative (NEG, N, -) batteriterminal eller køretøjets chassis. Når du afbryder forbindelsen, skal du frakoble i omvendt rækkefølge, fjerne den negative første (eller positive først for positive jordsystemer). Trin 3: Kabel start Sørg for, at alle køretøjets strømbelastninger (forlygter, radio, klimaanlæg, osv.) er slukket, før du forsøger at starte bilen.
  • Seite 62 1.) Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri. 2.) Fejl LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet detekteres, eller blinker "On" og "Off", når den interne batteritemperatur er for høj. 3.) Tryk på Tænd/sluk-knap, for at at tænde for "On" & "Off". 4.) Strøm LED'en Lyser Hvid når enheden er "Tændt"...
  • Seite 63 Fejlfinding Fejl Årsag / Løsning Fejl LED: Fast rød Omvendt polaritet /Slår batteriets tilslutninger tilbage. Fejl LED: Blinker rød med cabler forbundet Det interne batteri er for varmt /Lad enheden køle af. Opbevar enheden i køligere omgivelser. korrekt Boost lys tændes ikke med kabler korrekt Tilsluttet batteri er under 2 volt /Fjern alle belastninger, og prøv igen, eller brug manuel overstyringstilstand.
  • Seite 64 NOCO One (1) års begrænset garanti. NOCO virksomheden ("NOCO") garanterer, at dette produkt ("Produktet") er fri for fejl i materiale og udførelse, i en periode på et (1) år fra købsdatoen ("Garantiperioden"). For mangler, der indberettes i garantiperioden, vil NOCO efter eget skøn og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte Produkter.
  • Seite 65 GB70 Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Seite 66 Ikke dra i kabler for å koble fra produktet. Modifiseringer. Ikke forsøk å endre, modifisere eller reparere noen av produktets deler. Demontering av produkt kan medføre produkt-/ personskader og død. Opphør all bruk av et produkt som har blitt skadet, får funksjonsfeil eller kommer i kontakt med væske, og ta kontakt med NOCO. Produktets garanti er ikke lenger gyldig dersom produktet har blitt modifisert.
  • Seite 67 NOCO. Dersom produktet skal lades med en USB-strømadapter, sørg for at AC-kontakten sitter skikkelig i adapteren før du kobler til strømkontakten. Strømadaptere kan bli varme under vanlig bruk; dermed kan langvarig kontakt med huden forårsake personskader. Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon rundt strømadaptere når de brukes.
  • Seite 68 Brukerveiledning Trinn 1: Lade GB70. Ladeinformasjon: GB70-enheten leveres delvis oppladet og må lades opp skikkelig før bruk. GB70 kobles til USB IN-kontakten og USB-billaderen med USB-ladekabelen som følger med. Alternativt kan du lade den opp fra enhver USB-strømkontakt; som f.eks. en AC-adapter, billader, bærbar datamaskin, m.m. USB IN-kontakten støtter 2,1 amper – som gir en trygg Oppladingstid: 28hr 14hr...
  • Seite 69 Koble positiv (rød) HD-batteriklemme til positiv (“POS, “P”, “+”) batteriterminal. Koble negativ (svart) HD-batteriklemme til negativ (“NEG, “N”, “-”) batteriterminal eller kjøretøyets chassis. Følg omvendt rekkefølge når du kobler fra. Koble først fra negativ kontakt (obs: på systemer som støtter positiv jording skal positiv kontakt kobles fra først). Trinn 3: For å...
  • Seite 70 1.) Internt batterinivå Indikerer ladningsnivået på det interne batteriet. 2.) Feil-lampen (“Error”) Lyser rødt ved omvendt polaritet og pulserer av og på når temperaturen på det interne batteriet er for høyt. 3.) Av-/på-knappen (“Power”) Trykkes for å skru enheten av og på. 4.) “Power”-lampen Lyser hvitt når enheten er på.
  • Seite 71 Problemløsing Feil Årsak/Løsning Feil-indikator (LED): Kontinuerlig rød Omvendt polaritet/Koble om på batterikoblingene. Feil-indikator (LED): Blinker rødt m/ kabler Internbatteriet er overopphetet/Gi enheten tid til å kjøle seg ned. Sett enheten på en kjøligere plass. riktig tilkoblet “Boost”-lyset vil ikke skru på m/ kabler Tilkoblet batteri er under 2 volt/Skru av alt som tapper strøm og prøv på...
  • Seite 72 NOCO – Ettårig begrenset garanti. The NOCO Company (“NOCO”) garanterer at dette produktet (“Produkt”) ikke vil være defekt i forbindelse med materialer og produksjonsarbeid i en periode på ett (1) år fra kjøpsdato (“Garantiperiode”). Dersom defekter rapporteres under Garantiperioden, vil NOCO – etter eget skjønn og på bakgrunn av tekniske analyser – enten reparere eller erstatte det defekte Produktet.
  • Seite 73 GB70 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden Suomalainen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja.
  • Seite 74 Kosteissa olosuhteissa vahingoittuneiden kaapeleiden tai laturien käyttäminen tai lataaminen voi aiheuttaa sähköiskun. Yleinen tai kolmansien osapuolten verkkosovittimen käyttö voi lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa toimintahäiriön. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta jos käytetään lisätarvikkeita tai osia, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Kun...
  • Seite 75 lataat laitetta USB-virtasovittimella, varmista, että virtapistoke on kunnolla kiinni virtasovittimessa ennen kuin liität sen pistorasiaan. Virtasovittimet voivat lämmetä normaalin käytön aikana ja pitkäaikainen ihokosketus voi aiheuttaa loukkaantumisen. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaihdosta virtasovittimia käytettäessä. Varmista sisäisen akun käyttöaika mahdollisimman pitkäksi välttämällä yli viikon mittaista latausaikaa, sillä ylikuormitus voi lyhentää akun käyttöikää. Ajan myötä käyttämätön laite purkaa latauksen ja se on ladattava uudelleen ennen käyttöä.
  • Seite 76 Käyttöohje Vaihe 1: Lataa GB70. Latausluokitus: GB70 toimitetaan sisäinen akku vain osittain ladattuna ja se on ladattava täyteen ennen käyttöä. Liitä GB70:n mukana toimitettu USB-latauskaapeli USB IN -tuloporttiin ja USB-autolaturiin. Akku voidaan ladata myös mistä tahansa USB-virtalähteestä, kuten virtasovittimesta, auton laturista, kannettavasta tietokoneesta tai muista vastaavista. Uudelleenlatausaika: 28hr 14hr...
  • Seite 77 Kytke positiivinen (punainen) HD akkupihti positiiviseen (POS, P, +) akun napaan. Liitä negatiivinen (musta) HD akkupihti negatiiviseen (NEG, N, -) akun napaan tai auton alustaan. Irrottaessasi akkupihtejä tee se päinvastaisessa järjestyksessä poistamalla ensin negatiivinen akkupihti (tai positiivinen positiivisille maadoitusjärjestelmille). Vaihe 3: Apukäynnistys. Varmista ennen kuin yrität käynnistystä, että...
  • Seite 78 1.) Sisäisen akun taso Näyttää sisäisen akun lataustason. 2.) Virhe LED Virhevalo palaa punaisena, jos havaitaan virheellinen napaisuus tai vilkkuu päälle ja pois päältä, jos akun lämpötila on liian korkea. 3.) Virtapainike Painamalla käynnistää tai sulkee laitteen. 4.) Virta LED Virtavalo palaa valkoisena laitteen ollessa päällä.
  • Seite 79 Vianetsintä Virhe Syy/Ratkaisu Virhe LED: Vakaa punainen Vaihda napaisuus/Vaihda akkuliittimet käänteisesti. Virhe LED: Vilkkuva punainen w/Kaapelit Sisäinen akku on liian kuuma/Anna laitteen jäähtyä. Vie laite viileämpään ympäristöön. yhdistetty oikein Boost-valot eivät tule päälle w/Kaapelit Liitetty akku on alle 2 volttia/Poista kaikki kuormittavat toiminnot ja yritä uudelleen tai käytä manuaalista yhdistetty oikein ohitustilaa.
  • Seite 80 NOCO Company ("NOCO") takaa, että tässä tuotteessa (”Tuote") ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan ostopäivästä ("Takuuaika"). NOCO harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin mukaisesti korjaa tai korvaa ne vialliset tuotteet, jotka on ilmoitettu takuuaikana. Vaihdettavat varaosat ja tuotteet ovat uusia tai käyttökelpoisia, jotka ovat vertailukelpoisia toiminnassa ja suorituskyvyssä...
  • Seite 81 GB70 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN Svenska DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Seite 82 ändra, förändra eller reparera någon del av produkten. Om du tar isär produkten kan detta leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Om produkten blir skadad, slutar fungera eller kommer i kontakt med vätska ska du omedelbart sluta använda den och kontakta NOCO: All garanti upphör att gälla när du modifierar produkten. Tillbehör. Produkten är endast godkänd för att användas med NOCO-tillbehör.
  • Seite 83 NOCO bär inget ansvar för användarens säkerhet i de fall att denne använder tillbehör som inte godkänts av NOCO. När du amvänder en USB-strömadapter för att ladda produkten kontrollerar du först att stickkontakten är fullständigt ihopmonterad med adaptern innan du kopplar in i ett eluttag. Strömadaptrar kan bli varma under normal använding och i fall att kontakt med hud uppstår under en längre tid kan detta leda till kroppsskada.
  • Seite 84 Användarinstruktioner Steg 1. Ladda GB70-enheten Laddningsvärde: GB70-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första gången. Koppla GB70 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator m.
  • Seite 85 Koppla den positive (röda) HD batteriklämman till den positiva (POS, P+) batterterminalen. Koppla den negative (svarta) HD batteriklämman till den negative (Neg, N-) batteriklämman eller bilchassit. Bortkoppling, koppla bort i motsatt ordning, ta bort den negativa först (eller positiv för positivt marksystem). Steg 3: Starta med startkablar Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få...
  • Seite 86 1.) Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet. 2.) Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks eller växlar mellan "Av" och "På" när den enterna batteritemperaturen är för hög. 3.) Startknappen Trycks för att enhetern ska slå "Av och På". 4.) LED-ljuset Lyser vitt när enheten är "På".
  • Seite 87 Felsökning ANLEDNING/LÖSNING Fel LED: Konstant rött ljus Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen. Fel LED: Blinkar rött och kablarna är korrekt Det interna battieret är för varmt/Låt enhetern svalna. Flytta enheten till ett kallare utrymme. anslutna. Lyset på boostern tänds inte och kablarna är Det ikopplade batteriet är mindre än 2 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget korrekt anslutna.
  • Seite 88 NOCO ett (1) års begränsad garanti. NOCO Company (" NOCO ") garanterar att denna produkt (" Produkten ") kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från inköpsdatumet (" Garantiperioden "). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter.
  • Seite 89 GB70 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Seite 90 επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τη NOCO. Τυχόν τροποποιήσεις του προϊόντος θα ακυρώσει την εγγύησή σας. Αξεσουάρ. Το συγκεκριμένο προϊόν είναι εγκεκριμένο για χρήση μόνο με αξεσουάρ NOCO. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια των χρηστών ή ζημιά όταν γίνεται χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα...
  • Seite 91 αμέσως κάθε χρήση και επικοινωνήστε με τη NOCO. Φόρτιση μπαταρίας. Φορτίστε το προϊόν με το συμπεριλαμβανόμενο καλώδιο φόρτισης USB και το τροφοδοτικό ισχύος 10W 12V της NOCO. Ένα καλώδιο USB από τρίτους και ένα τροφοδοτικό ισχύος 5W και 10W που είναι συμβατά με USB 2.0 ή τροφοδοτικά ισχύος συμβατά με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω...
  • Seite 92 Τρόπος χρήσης Βήμα 1: Φόρτιση του GB70. Ονομαστικά Το GB70 είναι μερικώς φορτισμένο από το εργοστάσιο και πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του. χαρακτηριστικά φορτιστή: Συνδέστε το GB70 χρησιμοποιώντας το συμπεριλαμβανόμενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και Χρόνος...
  • Seite 93 επισημαίνεται συνήθως με τα γράμματα ή σύμβολα (POS,P,+). Ο αρνητικός ακροδέκτης ης μπαταρίας επισημαίνεται συνήθως με τα γράμματα ή σύμβολα (NEG,N,-).. Μην κάνετε καμία σύνδεση με το καρμπιρατέρ, αγωγούς καυσίμου ή λεπτά, μεταλλικά εξαρτήματα. Οι ακόλουθες οδηγίες ισχύουν για ένα σύστημα αρνητικής γείωσης (το πιο συνηθισμένο). Εάν το όχημά...
  • Seite 94 1.) Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. 2.) LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα, ή αναβοσβήνει “On” και "Off" όταν η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή. 3.) Κουμπί λειτουργίας. Πιέστε για να ενεργοποιήστε “On” ή να απενεργοποιήστε “Off”, τη μονάδα, 4.) LED Λειτουργίας.
  • Seite 95 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία/Λύση LED ένδειξης σφάλματος. Σταθερό κόκκινο Αντίστροφη πολικότητας/Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της μπαταρίας. LED ένδειξης σφάλματος. Αναβόσβήνει Η εσωτερική μπαταρία είναι πολύ ζεστή/Επιτρέψτε στη μονάδα να κρυώσει. Μεταφέρετε την μονάδα σε γρήγορα το κόκκινο με τα καλώδια να είναι ψυχρότερο...
  • Seite 96 NOCO ένα (1) έτος περιορισμένη εγγύηση. Η εταιρεία NOCO (“NOCO”) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (το «Προϊόν») δεν είναι ελαττωματικό ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την εργασία για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς (η Περίοδος Εγγύησης). Για ελαττώματα που αναφέρθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, θα είναι, στην διακριτική ευχέρεια της NOCO, και με την επιφύλαξη...
  • Seite 97 GB70 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
  • Seite 98 NOCO ile iletişime geçin. Akünün Şarj Edilmesi. Ürünü birlikte verilen USB şarj kablosu ve bir NOCO 10W 12V güç adaptörü ile şarj edin. USB 2,0 veya güç adaptörleri ile uyumlu olan başka bir USB kablosu ve 5W veya 10W güç...
  • Seite 99 neden olabilir. Güç adaptörlerini kullanırken daima yeterli havalandırma sağlayın. Maksimum akü ömrü sağlamak için, aşırı şarj işlemi akü ömrünü kısaltabileceğinden, ürününüzü bir haftada bir defadan fazla şarj etmeyin. Zamanla, kullanılmayan bir ürün deşarj olur ve kullanımdan önce şarj edilmelidir. Kullanılmadığı zamanlarda ürünü güç kaynaklarından çıkarın.
  • Seite 100 Nasıl Kullanılır 1.Adım: GB70’ı şarj edin. Şarj Derecelendirme: GB70 ambalajdan kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. GB70'ı birlikte verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve USB araç şarj cihazına bağlayın. Ayrıca AC adaptörü, araç...
  • Seite 101 HD akünün artı (kırmızı) kıskacını akünün artı (POS, P, +) kutup başına bağlayın. HD akünün eksi (siyah) kıskacını akünün eksi (NEG, N, -) kutup başına veya aracın şasisine bağlayın. Bağlantıyı keserken ters sırayla uygulayın: ilk önce eksiyi (veya pozitif topraklama sistemleri için ilk önce artıyı) çıkarın. 3.Adım: Takviye Etme.
  • Seite 102 1.) Dahili Akü Durumu Göstergesi, dahili akünün şarj durumu gösterir. 2.) Hata LED Işığı, ters kutup bağlantı tespit edilirse kırmızı renkte yanar veya dahili akünün sıcaklığı çok yüksek olduğunda yanıp söner. 3.) Açma/Kapama Düğmesi, cihazı çalıştırmak ve kapatmak için basılır. 4.) Güç...
  • Seite 103 Arıza giderme Hata Sebep/Çözüm Hata LED Işığı:Sürekli Kırmızı Ters kutup bağlantı/Akü bağlantılarını ters takın. Hata LED Işığı:Kırmızı yanıp sönüyor Kablolar Dahili akü aşırı sıcak/Cihazın soğumasını bekleyin. Cihazı daha serin ortama getirin. doğru bir şekilde bağlandığında Güç Artırma Işığı Yanmıyor Kablolar doğru bir Bağlanmış...
  • Seite 104 Garanti talebinde bulunmak için, satın alan kişi aşağıdakileri yapmalıdır: (1) support@no.co adresine e-posta göndererek veya 1.800.456.6626 numaralı telefondan arayarak, NOCO Destek Bölümünden bir mal iade yetkilendirme (RMA) numarası ve dönüş konumu bilgisi ("Geri Dönüş Konumu") isteyin ve alın; ve (2) arızalı Ürünün üreticinin tüketici için önerdiği satış...
  • Seite 105 GB70 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Seite 106 NOCO. Ładowanie akumulatora. Produkt ładować dołączonym do zestawu kablem USB oraz zasilaczem sieciowym 10 W 12 V, dostarczonym przez firmę NOCO. Kable USB oraz zasilacze 5 W lub 10 W innych producentów, kompatybilne z USB 2.0 lub zasilacze zgodne z przynajmniej jedną z...
  • Seite 107 Używanie zasilaczy standardowych lub innych producentów może skrócić żywotność produktu oraz spowodować jego wadliwe działanie. Firma NOCO nie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika, gdy ten korzysta z akcesoriów lub materiałów niezatwierdzonych przez firmę NOCO.
  • Seite 108 Sposób użycia Krok 1: Naładować GB70. Wartości znamionowe Urządzenie GB70 dostarczane w kartonie jest częściowo rozładowane i przed użyciem wymagana naładowania ładowarki: do końca. Podłączyć urządzenie GB70 dołączonym do zestawu kablem zasilającym USB do gniazda USB IN oraz do ładowarki samochodowej USB. Można je również naładować za pomocą gniazda zasilania USB, takiego jak Czas ładowania: 28hr 14hr...
  • Seite 109 Podłączyć dodatnią (czerwoną) klemę akumulatora HD do dodatniego (POS, P+) zakończenia akumulatora. Podłączyć ujemną (czarną) klemę akumulatora HD do ujemnego (NEG, N-) zakończenia akumulatora lub podwozia pojazdu. Odłączając, postępować w odwróconej kolejności, zdejmując najpierw klemę bieguna ujemnego (lub dodatniego, jeżeli masa jest w przewodach dodatnich). Krok 3: Rozruch.
  • Seite 110 1.) Poziom akumulatora wbudowanego. Informuje o poziomie naładowania akumulatora wbudowanego. 2.) Dioda LED błędu. Zapala się na czerwono w przypadku wykrycia odwróconej biegunowości lub miga, gdy temperatura akumulatora wbudowanego jest zbyt wysoka. 3.) Przycisk zasilania. Wcisnąć, aby włączyć i wyłączyć. 4.) Dioda LED zasilania.
  • Seite 111 Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna/Rozwiązanie Dioda LED błędu: Stałe, czerwone światło Odwrócona biegunowość/Odwrócić podłączenie akumulatora. Dioda LED błędu: Migające, czerwone światło Akumulator wbudowany jest zbyt gorący/Odczekać, aż urządzenie się schłodzi. Przenieść urządzenie do gdy przewody są prawidłowo podłączone chłodniejszego otoczenia. Kontrolka doładowania nie zapala się, gdy Napięcie podłączonego akumulatora spadło poniżej 2 V/Usunąć...
  • Seite 112 Użytkownik może zarejestrować produkt firmy NOCO przez internet, pod adresem: no.co/register. W razie pytań dotyczących gwarancji lub produktu, prosimy o kontakt z działem pomocy technicznej firmy NOCO (podane wyżej adres e-mail lub nr telefonu) lub napisać na adres: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH...
  • Seite 113 GB70 Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Seite 114 Ha a termék akkumulátora túlságosan forró, szagot bocsát ki, eldeformálódik vagy rendellenes jelenséget észlel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. A termék töltését a tartozék NOCO 10W 12V hálózati adapterrel és az USB töltőkábellel végezze. Egy külső USB kábel...
  • Seite 115 Általános vagy külső hálózati adapter használata megrövidítheti a termék élettartamát és a termék hibás működését okozhatja. NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékok vagy kellékel kerülnek használatra. Ha USB hálózati adaptert használ a termék töltésére, bizonyosodjon meg róla, hogy az AC csatlakozót teljesen beillesztette az adapterbe, mielőtt csatlakoztatja az elektromos kivezetéshez.
  • Seite 116 Használat 1. lépés: Töltse fel a GB70 készüléket. Töltő besorolása: A GB70 készülék részben feltöltve kerül a dobozba és használat előtt teljes feltöltést igényel. Csatlakoztassa a GB70 készüléket a csomagban található USB töltőkábel használatával az USB IN csatllakozóegységéhez és az USB autós töltőhöz.
  • Seite 117 Semmilyen módon ne érhessen a karburátorhoz, az üzemanyag vezetékhez vagy a vékony fémlemezekhez. Az alábbi utasítások a (leggyakoribb) negatív földelésű rendszerre vonatkoznak. Amennyiben a gépjárműve pozitív földelésű rendszerű (nagyon ritka), az alábbi utasításokat fordított sorrendben kövesse. Csatlakoztassa a pozitív (piros) HD akkumulátor csipeszt a pozitív (POS,P,+) akkumulátor pólushoz. Csatlakoztassa a negatív (fekete) HD akkumulátor csipeszt a negatív (NEG,N,-) akkumulátor pólushoz vagy a gépjármű...
  • Seite 118 1.) A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét. 2.) Hiba LED Pirosan villan fel, ha fordított polaritást észlel, vagy „be-” és „kikapcsol”, ha a belső akkumulátor hőmérséklete túl magas. 3.) Bekapcsoló gomb Nyomja meg az egység „be-” és „kikapcsolásához”. 4.) Bekapcsoló...
  • Seite 119 Hibaelhárítás Hiba Ok/megoldás Hiba LED: Állandó piros A polaritás kicserélése/Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását. Hiba LED: Pislákoló piros Megfelelően A belső akkumulátor: túl forró/Hagyja hűlni az egységet. Vigye az egységet hűvösebb környezetbe. csatlakozott a kábelekhez Az indító fény nem megfelelően A csatlakoztatott akkumulátor teljesítménye 2 volt alatt van/Távolítson el minden terhelést, és próbálja meg csatlakoztatott kábelekkel érkezik még egyszer vagy használja a kézi vezérlés módot.
  • Seite 120 NOCO egy (1) évig érvényes garancia. A NOCO cég („NOCO”) garantálja, hogy ez a termék (a „Termék”) az anyagot és kivitelezést tekintve hibáktól mentes marad a vásárlás időpontjától számított egy (1) éven keresztül (a „Garanciális időszak”). A garanciális időszak alatt jelentett hibák esetén a NOCO belátása szerint és NOCO technikai ellenőrző elemzése után kijavítja vagy kicseréli a hibás termékeket.
  • Seite 121 GB70 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI Čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Seite 122 NOCO. Nabíjení baterie. Nabíjejte výrobek pomocí přiloženého nabíjecího kabelu USB a napájecího adaptéru NOCO 10W 12V, USB kabel třetí strany a 5W nebo 10W napájecí adaptér, které jsou kompatibilní...
  • Seite 123 životnost vašeho výrobku a způsobit jeho špatné fungování. Společnost NOCO nezodpovídá za uživatelovu bezpečnost v případě, že bude používat příslušenství a napájení, které není schváleno společností NOCO. Při používání napájecího USB adaptéru k nabíjení výrobku se ujistěte, zda je AC zástrčka plně zapojena do adaptéru předtím, než...
  • Seite 124 Jak zařízení používat Krok 1: Nabíjení zařízení GB70. Výkon nabíječky: Zařízení GB70 je částečně nabito před expedicí a před použitím musí být plně nabito. Připojte zařízení GB70 pomocí dodávaného USB nabíjecího kabelu k portu USB IN a k USB nabíječce do auta. Můžete jej také znovu nabít z libovolného portu napájeného z USB, jako napájecí...
  • Seite 125 Připojte kladnou (červenou) svorku HD akumulátoru ke kladnému terminálu (POS, P, +) akumulátoru. Připojte zápornou (černou) svorku HD akumulátoru k zápornému terminálu (NEG, N, -) akumulátoru nebo k podvozku vozidla. Při odpojování odpojte svorky v opačném pořadí tak, že odstraníte nejdříve negativní svorku (nebo pozitivní v případě pozitivního zemnicího systému). Krok 3: Provedení...
  • Seite 126 1.) Stav vnitřní baterie Indikuje stav nabití vnitřní baterie. 2.) Chybová kontrolka LED Svítí červeně v případě, je-li zjištěna obrácená polarita, nebo bliká na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ v případě, že je teplota vnitřní baterie příliš vysoká. 3.) Stisknutí Spínače pro vypnutí a zapnutí jednotky. 4.) Když...
  • Seite 127 Řešení potíží Chyba Důvod/Řešení Chyba kontrolky LED: Červená Obrácená polarita/Otočte zapojení akumulátoru. Chyba kontrolky LED: Blikající červená w/ Vnitřní baterie je příliš horká/ Nechejte jednotku vychladnout. Přeneste jednotku do chladnějšího prostředí. Kabely správně zapojené Světlo režimu Boost se nerozsvítí w/ Kabely Zapojená...
  • Seite 128 NOCO One Omezenázáruka na jeden (1) rok. Společnost NOCO Company (“NOCO”) zaručuje, že tento výrobek („Výrobek“) bude bez závad, co se materiálu i provedení týče, po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení ( „Záruční doba“). V případě závad hlášených během záruční doby společnost NOCO podle svého uvážení a na základě analýzy technické podpory společnosti NOCO buď opraví...
  • Seite 129 GB70 Používate ská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Seite 130 Neodpájajte výrobok ťahaním za káble. Modifikácie. Nesnažte sa upraviť, modifikovať ani opravovať akúko vek súčasť výrobku. Pri demontáži výrobku môže dôjsť k zraneniu, smrti alebo škode na majetku. Ak sa výrobok poškodí, zlyhá alebo príde do kontaktu s akouko vek kvapalinou, prestaňte ho používať a kontaktujte spoločnosť NOCO. Akáko vek modifikácia výrobku spôsobu stratu záruky.
  • Seite 131 Používanie univerzálneho nabíjacieho adaptéra tretích strán môže skrátiť životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nenesie zodpovednosť za bezpečnosť používate a, ktorý používa príslušenstvo alebo zásoby, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Pri používaní nabíjacieho adaptéra USB na nabíjanie výrobku skontrolujte, či je sieťový...
  • Seite 132 Návod na používanie 1. krok: Nabite zariadenie GB70. Rozsah nabíjačky: Zariadenie GB70 sa dodáva čiastočne nabité a pred používaním sa musí úplne nabiť. Pripojte zariadenie GB70 pomocou dodaného nabíjacieho kábla USB do portu USB IN a do autonabíjačky USB. Dobíjať ho možno prostredníctvom ubovo ného nabíjacieho portu USB, napríklad sieťového adaptéra, autonabíjačky, notebooku a pod.
  • Seite 133 Kladnú svorku batérie (červená) pripojte k plusovému kontaktu batérie (POS, P, +). Zápornú svorku batérie (čierna) pripojte k mínusovému kontaktu batérie (NEG, N, –) alebo podvozku vozidla. Pri odpájaní postupujte opačne – najprv odpojte mínusový kontakt (v prípade systémov kladného uzemnenia najprv plusový kontakt). 3.
  • Seite 134 1.) Ukazovateľ nabitia internej batérie Indikuje úroveň nabitia internej batérie. 2.) Červená kontrolka LED Sa rozsvieti, keď sa zistí opačná polarita, alebo bliká, keď je teplota internej batérie príliš vysoká. 3.) Hlavný vypínač slúži na zapnutie a vypnutie jednotky. 4.) Kontrolka LED napájania svieti, keď...
  • Seite 135 Riešenie problémov Chyba Dôvod/Riešenie Kontrolka LED chyby: Neprerušované červené Opačná polarita/Vymeňte prípojky batérie. svetlo Kontrolka LED chyby: Blikajúce červené svetlo Interná batéria je príliš horúca/Nechajte jednotku vychladnúť. Premiestnite jednotku do chladnejšieho w/Káble pripojené správne prostredia. Kontrolka plnenia sa nerozsvietila w/Správne Pripojená...
  • Seite 136 Spoločnosť NOCO („NOCO“) zaručujte, že na tomto výrobku („Výrobok“) sa nevyskytnú chyby materiálu ani spracovania počas obdobia jedného (1) roka od dátumu kúpy („Záručná doba“). Ak sa vyskytnú chyby počas Záručnej doby, spoločnosť NOCO pod a vlastného uváženia a na základe analýzy technickej podpory chybné Výrobky opraví alebo vymení.
  • Seite 137 GB70 Navodila za uporabo in garancija NEVARNOST PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI Slovenski IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
  • Seite 138 NOCO. Kakršnekoli spremembe izdelka bodo izničile vašo garancijo. Dodatki. Ta izdelek je odobren samo za uporabo z dodatki podjetja NOCO. Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika ali za škodo, ki bi nastala pri uporabi dodatkov, ki jih ne odobri podjetje NOCO.
  • Seite 139 Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika pri uporabi dodatkov ali opreme, ki jih ni odobrilo podjetje NOCO. Pri uporabi električnega adapterja USB za polnjenje izdelka se prepričajte, da je AC vtič v celoti vstavljen v adapter, preden ga vključite v vtičnico. Električni adapter se lahko ob običajni uporabi segreje in daljši stik s kožo lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Seite 140 Uporaba 1. korak: Polnjenje GB70. Stopnje napolnjenosti: GB70 prejmete deloma napolnjen v škatli in pred uporabo ga je treba v celoti napolniti. GB70 povežite z uporabo priloženega polnilnega kabla USB, priključenega v vhod USB IN in USB polnilca za avto. Prav tako ga je mogoče Čas ponovnega napolniti iz kateregakoli USB napajalnega vhoda, kot je AC napajalnik, polnilec za avto, prenosnik in več.
  • Seite 141 Pozitivno (rdečo) baterijsko sponko HD povežite s pozitivnim baterijskim terminalom (POS,P,+). Negativno (črno) baterijsko sponko HD povežite z negativnim baterijskim terminalom (NEG,N,-) ali podvozjem vozila. Pri odklapljanju izvedite obratno zaporedje korakov, najprej odstranite negativni del (ali pozitivni za pozitivno maso). 3.
  • Seite 142 1.) Interna stopnja baterije prikazuje stopnjo polnosti interne baterije. 2.) LED lučka za napako zasveti rdeče, če se odkrije obratna polarnost, ali pa utripa »vklop« in »izklop«, kadar je temperatura notranje baterije previsoka. 3.) Pritisnite tipko za vklop, da se enota preklopi na »vklop« in »izklop«. 4.) Lučka LED za napajanje zasveti belo, kadar je enota »vklopljena«.
  • Seite 143 Odpravljanje težav Napaka Razlog/rešitev Napaka LED: Neprekinjena LED Obratna polarnost/Zamenjajte povezave baterije. Napaka LED: Utripajoča rdeča w/kabli pravilno Notranja baterija je prevroča/Dovolite, da se enota ohladi. Enoto namestite v hladnejše okolje. povezani Luč za pospeševanje se ne vklop w/kabli Povezana baterija ima nižjo vrednost od 2 voltov/Odstranite vse obremenitve in poskusite ponovno ali pravilno povezani uporabite način Ročni preklop.
  • Seite 144 Enoletna (1) omejena garancija podjetja One podjetja NOCO. Podjetje NOCO (»NOCO«) jamči, da je ta izdelek (»izdelek«) brez napak v materialu in izdelavi v obdobju enega (1) leta od datuma nakupa (»garancijsko obdobje«). Za okvare v času garancijskega obdobja bo podjetje NOCO okvarjen izdelek popravilo ali nadomestilo po svoji lastni presoji in na podlagi analize tehnične podpore podjetja NOCO. Zamenjani deli in izdelki bodo novi ali uporabljeni, njihovo delovanje in učinek pa bosta primerljiva z originalnim delom in zanje bo veljalo garancijsko obdobje za preostanek originalnega...
  • Seite 145 GB70 Ghid de utilizare şi garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Română ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Seite 146 şi contactați NOCO. Încărcarea bateriei. Încărcați produsul cu ajutorul cablului USB de încărcare inclus şi a adaptorului de curent NOCO de 10W, 12V. Un cablu USB fabricat de un producător terț sau un adaptor de curent de 5W sau 10W, compatibile cu USB 2,0, sau adaptoare de curent conforme cu unul sau mai multe dintre standardele EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 147 şi cauza o funcționare defectuoasă a acestuia. NOCO nu îşi asumă răspunderea pentru siguranța utilizatorului dacă acesta utilizează accesorii sau materiale auxiliare care nu sunt autorizate de NOCO. Atunci când folosiți un adaptor USB pentru a încărca produsul, asigurați-vă că fişa de c.a. este introdusă...
  • Seite 148 Modul de utilizare Pasul 1: Încărcați dispozitivul GB70. Intensitatea nominală a Dispozitivul GB70 este livrat parțial încărcat şi trebuie încărcat complet înainte de utilizare. Conectați dispozitivul încărcătorului: GB70 cu ajutorul cablului USB pentru încărcare, inclus în pachet, introducând unul dintre capete în portul USB IN al dispozivului şi celălalt capăt în portul USB al încărcătorului auto.
  • Seite 149 sau piesele din tablă subțire. Instrucțiunile de mai jos sunt pentru sistemul de împământare negativă (cel mai frecvent). Dacă autovehiculul dumneavoastră are un sistem de împământare pozitivă (foarte rar), urmați instrucțiunile de mai jos în ordine inversă. Conectați clema bornei pozitive (roşie) pentru sarcini mari la borna pozitivă (POS, P, +) a bateriei. Conectați clema bornei negative (neagră) pentru sarcini mari la borna negativă...
  • Seite 150 1.) Nivelul bateriei interne indică nivelul de încărcare al bateriei interne. 2.) LED-ul pentru eroare luminează roşu când este detectată polaritatea inversă, sau clipeşte când temperatura bateriei interne este prea mare. 3.) Buton de pornire/ oprire a dispozitivului. 4.) LED-ul de pornire/ oprire luminează...
  • Seite 151 Detectarea și remedierea defecțiunilor Eroare Motivul/Soluția LED pentru eroare: Roșu constant Polaritate inversată/Inversați conexiunile bateriei LED pentru eroare: Roșu intermitent cu Bateria internă este prea fierbinte/Lăsați dispozitivul să se răcească. Duceți dispozitivul într-un loc mai cablurile conectate corect răcoros. Lumina pentru pornire nu se aprinde cu Bateria conectată...
  • Seite 152 Compania NOCO („NOCO”) garantează că acest produs („Produsul”) nu va prezenta defecte ale materialelor sau de fabricație timp de un an (1) de la data achiziționării („Perioada de garanție”). Pentru defectele semnalate în Perioada de garanție, NOCO, după cum va considera de cuviință şi în urma analizei tehnice efectuate de NOCO, va remedia sau va înlocui Produsele defecte.
  • Seite 153 GB70 Ръководство за потребителя и Гаранция ОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазване о на нас оящи е указания за безопаснос може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, кои о мога да причиня СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ...
  • Seite 154 Модификации. Не се опитвайте да променяте, модифицирате или ремонтирате никакви части на изделието. Разглобяването на изделието може да доведе до нараняване, смърт или материални щети. Ако изделието се повреди, не работи изправно или влезе в контакт с течности, прекратете употребата му и се свържете с фирма NOCO.
  • Seite 155 батерията на изделието е прекалено гореща, излъчва миризма, деформирана е, пробита или показва признаци на ненормално състояние, незабавно прекратете всякаква употреба и се свържете с NOCO. Зареждане на ба ерия а. Зареждайте изделието с приложения USB кабел за зареждане и мрежов адаптер NOCO 10 W 12 V. USB кабел...
  • Seite 156 Начин на упо реба Стъпка 1: Зареждане на GB70. Номинален ок на Изделието GB70 се доставя частично заредено и готово за работа и трябва да се зареди напълно преди зарядно о ус ройс во: използването му. Свържете GB70, като използвате приложения USB кабел за зареждане, към порта USB IN и Време...
  • Seite 157 букви или символ (POS, P, +). Отрицателният полюс на батерията обикновено е маркиран със следните букви или символ (NEG, N, -). Не свързвайте никакви кабели към карбуратора, горивопроводите или тънки части от листов метал. Инструкциите по-долу са за система на заземяване на отрицателния полюс (най-често срещаната). Ако системата...
  • Seite 158 1.) Ниво на въ решна а ба ерия Указва нивото на зареждане на вътрешната батерия. 2.) LED индика ор за грешка Светва в червено при установяване на разменен поляритет или мига, когато температурата на вътрешната батерия е прекалено висока. 3.) Бу он за захранване о Натискайте...
  • Seite 159 О с раняване на проблеми Грешка Причина/Решение LED индика ор за грешки: Пос оянно Разменен поляритет Разменете свързването на акумулаторната батерия. червен LED индика ор за грешки: Мига в червено Вътрешната батерия е прекалено гореща/Оставете изделието да се охлади. Изнесете изделието на при...
  • Seite 160 надвишаващи препоръките на NOCO за безопасно и ефикасно използване; (б) са инсталирани, експлоатирани или обслужвани неправилно; (в) са/били модифицирани без изрично писмено съгласие от NOCO; (г) са били разглобени, променени или ремонтирани не от NOCO, а от друга страна; (д) са с дефекти, за които е съобщено след...
  • Seite 161 GB70 Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Seite 162 Mistahes modifikatsioonid tootele muudavad garantii kehtetuks. Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist. Ärge kasutage toodet suletud ruumis või piiratud ventilatsiooniga alal.
  • Seite 163 Kui kasutate USB toiteadapterit toote laadimiseks, veenduge et pistik oleks täielikult sisestatud adapterisse enne kui selle seinakontakti ühendate. Toiteadapterid võivad normaalse kasutuse käigus kuumeneda ning pikk nahakontakt võib kehalisi vigastusi põhjustada. Toiteadaptereid kasutades võimaldage neile alati piisav ventilatsioon. Tagamaks maksimaalset aku eluiga, vältige toote laadimist pikema perioodi vältel kui 1 nädal korraga, kuna ülelaadimine võib lühendada aku eluiga.
  • Seite 164 Kasutusjuhend Samm 1: Laadige GB70. Laadija tase: GB70 on karbist välja võttes osaliselt laetud ja see tuleb enne kasutamist täielikult täis laadida. Ühendage GB70 USB IN porti ja USB auto laadijasse, kasutades kaasa tulevat USB toitekaablit. Seda saab laadida ka mistahes muu Täislaadimiseks USB pordi vahendusel, nagu vahelduvvoolu adapteri, autolaadija, laptopi ja muu vahendusel.
  • Seite 165 Ühendage positiivne (punane) HD aku klamber positiivse (POS, P, +) aku terminaliga. Ühendage negatiivne (must) HD aku klamber negatiivse (NEG, N, -) aku terminaliga või sõiduki raamiga. Lahti ühendamisel, ühendage seade lahti vastupidises järjekorras, eemaldades esmalt negatiivse (või positiivse positiivselt maandatud süsteemi korral) terminali. Samm 3: Käivitamine.
  • Seite 166 1.) Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele. 2.) Veatuli (LED) Punane tuli süttib kui vastupidine polaarsus on detekteeritav, või vilgub sisse ja välja, kui seesmise aku temperatuur on liiga kõrge. 3.) Käivitusnupp. Vajutage nuppu ühiku sisse- ja väljalülitamiseks. 4.) Toite LED Süttib valgena kui ühik on sisselülitatud.
  • Seite 167 Veaotsing Viga Põhjus/Lahendus Veatuli (LED): Põleb punaselt Vastupidine polaarsus/Tõstke ümber aku ühendused. Veatuli (LED): Vilgub punaselt Kui kaablid on Seesmine aku on liiga kuum/Laske ühikul jahtuda. Viige ühik jahedamasse keskkonda. korrektselt ühendatud Boost tuli ei sütti kuid kaablid on korrektselt Ühendatud aku on alla 2-voldi/Eemaldage kõik koormavad laengud ja proovige uuesti, või kasutage käsitsi ühendatud käivitamise režiimi...
  • Seite 168 (b) ebakorrektselt installeeritud, opereeritud või säilitatud; (c) on modifitseeritud ilma spetsiaalse kirjaliku heakskiiduta NOCO-lt; (d) on lahti võetud, muudetud või parandatud kellegi muu kui NOCO poolt; (e) defektid mida raporteeriti said raporteeritud peale garantiiperioodi lõppu.
  • Seite 169 GB70 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Seite 170 NOCO. Baterijos pakrovimas. Naudokite pridedamą krovimo laidą ir NOCO 10W 12V maitinimo bloką. Tinka ir kitų gamintojų 5W ar 10W maitinimo šaltiniai, jei jie tinka USB 2.0 ir atitinka vieną ar kelis iš šių standartų: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 171 susidaryti elektromagnetiniai laukai, kurie gali sutrikdyti stimuliatorių, defibriliatorių ir kitų medicininos priemonių darbą. Jei jums implantuotas stimuliatorius ar bet koks kitas medicininis prietaisas, prieš naudodami gaminį pasitarkite su gydytoju. Jei įtariate, kad gaminys daro poveikį medicininio prietaiso veikimui, tuoj pat jį išjunkite ir kreipkitės į gydytoją. Sveikatos būklė.
  • Seite 172 Naudojimas 1 žingsnis: Pakraukite GB70 Kroviklio nominalas: GB70 parduodamas dalinai pakrautas, o išpakavus prieš naudojant reikia jį pakrauti pilnai. Sujunkite prietaisą pridedamu krovimo laidu su USB įvadu (IN) ir USB automobilio krovikliu. Taip pat galima krauti naudojant kitas USB Pakartotinio krovimo jungtis, pavyzdžiui, kintamos srovės adapterį, automobilio kroviklį, nešiojamąjį...
  • Seite 173 Prijunkite teigiamą (raudoną) HD baterijos gnybtą prie teigiamo (POS, P, +) akumuliatoriaus išvado. Prijunkite neigiamą (juodą) HD baterijos gnybtą prie neigiamo (NEG, N, -) akumuliatoriaus išvado arba automobilio važiuoklės. Atjungdami atlikite veiksmus atvirkštine tvarka: primiausia atjunkite neigiamą (teigiamo įžeminimo sistemoje teigiamą) gnybtą. 3 žingsnis: Užveskite Prieš...
  • Seite 174 1.) Vidinės baterijos lygio indikatorius rodo vidinės baterijos įkrovimo lygį. 2.) Raudona klaidos ("Error") švieselė šviečia nemirksėdama, kai sukeisti poliai, arba mirksi "On " ("Įjungta") ir "Off" ("išjungta"), kai vidinė baterija per daug įkaista. 3.) Prietaisas įjungiamas ("On") ir išjungiamas ("Off") jungimo ("Power") mygtuko paspaudimu. 4.) Kai prietaisas įjungtas, dega balta švieselė...
  • Seite 175 Gedimai Error (Klaida) Priežastis/sprendimas Klaidos švieselė šviečia raudonai Neteisingas poliarumas. Sukeiskite kontaktus vietomis. nemirksėdama Klaidos švieselė mirksi raudonai (laidai Vidinė baterija per daug įkaito. Leiskite baterijai ataušti. Išneškite prietaisą į vėsesnę aplinką. sujungti teisingai) Įtampos švieselė neįsižiebia (laidai sujungti Akumuliatoriaus įtampa nesiekia 2 voltų. Išjunkite visas apkrovas ir pabandykite užvesti iš naujo, arba teisingai) įjunkite rankinį...
  • Seite 176 TOKIUOSE ĮSTATYMUOSE. Ši ribota garantija nustatyta išimtinai tiesioginio Gaminio pirkėjo iš NOCO ar iš NOCO pasirinkto mažmenininko ar platintojo naudai ir negali būti perleista ar perduota. Norėdamas pareikšti garantines pretenzijas, pirkėjas privalo: (1) užsisakyti ir gauti leidimo grąžinti prekę ("RMA") numerį ir pranešimą apie grąžinimo adresą ("Return Location") iš NOCO Pagalbos skyriaus elektroninio pašto adresu support@no.co arba paskambinti telefonu 1.800.456.6626;...
  • Seite 177 GB70 Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
  • Seite 178 “NOCO”. Akumulatora uzlāde. Uzlādējiet ierīci ar tās komplektā iekļauto USB uzlādes kabeli un “NOCO” 10 W, 12 V strāvas adapteru. Trešā ražotāja USB kabelis un 5 W vai 10 W strāvas adapters, kas ir saderīgs ar USB 2.0 vai strāvas adapteriem, kas atbilst vienam vai vairākiem no šādiem standartiem: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285 vai ITUL.2000.
  • Seite 179 Izmantojot universālu vai trešā ražotāja strāvas adapteru, varat saīsināt savas ierīces lietošanas laiku un veicināt tās nepareizu darbību. “NOCO” neuzņemas atbildību par lietotāja drošību, ja tiek izmantoti “NOCO” neapstiprināti piederumi vai pievadi. Izmantojot ierīces uzlādei USB strāvas adapteru, pirms spraudņa ievietošanas barošanas kontaktligzdā...
  • Seite 180 Kā lietot 1. darbība. Uzlādējiet ierīci GB70. Uzlādes ierīces pamata Ierīce GB70 no rūpnīcas tiek piegādāta daļēji uzlādēta, un pirms lietošanas tā ir pilnīgi jāuzlādē. Izmantojot komplektā parametri: iekļauto USB uzlādes kabeli, pievienojiet ierīci GB70 pie USB ieejas porta un USB automašīnas uzlādes ierīces. To var Atkārtotas uzlādes atkārtoti uzlādēt arī...
  • Seite 181 plānām, lokšņveida metāla daļām. Tālāk sniegtās norādes ir paredzētas sistēmai ar negatīvā pola zemējumu (biežāk izmantotā sistēma). Ja transportlīdzeklim ir sistēma ar pozitīvā pola zemējumu (reti izmantota), izpildiet turpmākās norādes pretējā secībā. Pievienojiet pozitīvo (sarkano) HD akumulatora spaili pie pozitīvās (POS, P, +) akumulatora spailes. Pievienojiet negatīvo (melno) HD akumulatora spaili pie negatīvās (NEG, N, -) akumulatora spailes vai transportlīdzekļa šasijas.
  • Seite 182 1.) Iebūvētā akumulatora līmenis Rāda iebūvētā akumulatora uzlādes līmeni. 2.) Kļūdas gaismas diode Iedegas sarkanā krāsā, ja noteikta pretēja polaritāte, vai mirgo, kad iebūvētā akumulatora temperatūra ir pārāk augsta. 3.) Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiediet, lai ierīci ieslēgtu un izslēgtu. 4.) Barošanas gaismas diode Deg, kad ierīce ir ieslēgta.
  • Seite 183 Problēmu novēršana Kļūda Iemesls/risinājums Kļūdas gaismas diode: deg sarkanā krāsā Pretēja polaritāte/mainiet spaiļu savienojumus. Kļūdas gaismas diode: mirgo sarkanā krāsā, Iebūvētais akumulators ir pārāk karsts/ļaujiet ierīcei atdzist. Pārvietojiet ierīci vēsākā vidē. ja kabeļi pievienoti pareizi Forsētās uzlādes gaismas diode neiedegas, ja Pievienotā...
  • Seite 184 Uzņēmums “NOCO” (“NOCO”) garantē, ka šis produkts (“Produkts”) būs bez materiālu un apdares defektiem 1 (vienu) gadu no pirkuma datuma (“Garantijas periods”). Defektus, kuri tiks ziņoti Garantijas perioda laikā, “NOCO” pēc saviem ieskatiem novērsīs vai arī aizstās defektīvos Produktus ar citiem. Aizstāšanas detaļas vai produkti būs jauni vai funkcionāli izmantojami un ar oriģinālajai daļai līdzvērtīgām funkcijām un veiktspēju, kā...
  • Seite 185 GB70 Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инс рукций по безопаснос и може привес и к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, ко орые могу вызва ь СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ...
  • Seite 186 Аксессуары. Продукт может быть использован только с аксессуарами NOCO. NOCO не несёт ответственность за безопасность или повреждения при использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями...
  • Seite 187 немедленно прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Зарядка. Заряжайте продукт, используя прилагаемый USB-кабель и блок питания NOCO 10W 12V. USB- кабели и блоки питания 5W или 10W других производителей должны быть совместимы с USB 2.0 или блоками питания следующих стандартов: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009,CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 188 Руководс во к пользованию Шаг 1: Заряди е GB70. Уровень ба ареи: GB70 частично заряжен при покупке и требует полной зарядки перед использованием. Подсоедините GB70 с помощью предоставленного зарядного кабеля USB к входному порту USB и аккумулятору. Он может также быть...
  • Seite 189 вы найдёте инструкции для системы с заземлением отрицательного полюса (наиболее распространённая). Если ваше транспортное средство имеет систему с заземлением положительного полюса (очень редко), следуйте данным инструкциям в обратном порядке. Присоедините положительные зажимы (красные) к позитивным (POS,P,+) клеммам аккумулятора. Присоедините отрицательные зажимы (чёрные) к отрицательным (NEG,N,-) клеммам аккумулятора или автомобильному шасси. При...
  • Seite 190 1.) Уровень вс роенной ба ареи обозначает уровень её заряда. 2.) Све одиод ошибки Если определена обратная полярность, загорится красный светодиод ошибки. Он также будет мигать, если встроенная батарея перегрелась. 3.) Кнопка пи ания Power Нажмите, чтобы включить или выключить устройство. 4.) Све...
  • Seite 191 Определение неполадок Ошибка Причина/Дейс вие Све одиод ошибки: Ус ойчивый красный Обратная полярность/Поменяйте соединение с аккумулятором. Све одиод ошибки: Мигающий красный Встроенная батарея слишком горячая/Дайте устройству остыть. Перенесите устройство в более при правильно присоединённых кабелях прохладное помещение. Све одиод Boost не загорае ся/Кабели Напряжение...
  • Seite 192 Ограниченная гаран ия сроком на один (1) год на ус ройс во NOCO One. The NOCO Company (далее “NOCO”) гарантирует, что этот продукт (далее "Продукт") не будет иметь дефектов в материалах и работоспособности в течение одного (1) года с даты покупки (далее "Срок Гарантии"). При обнаружении дефектов в течение "Срока Гарантии", NOCO, по своему усмотрению и в зависимости от результатов технического...
  • Seite 193 GB70 Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя НЕБЯСПЕКА АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар окам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да сур’ёзных траўмаў.
  • Seite 194 прыладу, пацягнуўшы за кабель. Мадыфікацыі. Не спрабуйце змяняць, мадыфікаваць або рамантаваць любую частку вырабу. Разбіранне вырабу можа прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Калі выраб пашкоджаны, няспраўны або ўступае ў кантакт з вадкасцю, спыніце яго выкарыстанне і звярніцеся да NOCO.
  • Seite 195 Карыстанне пашкоджанымі кабелямі ды зараднымі прыладамі, або зарадка пры наяўнасці вільгаці, можа прывесці да электра ўдара. Карыстанне звычайнымі адаптарамі сілкавання ці адаптарамі трэціх вырабнікоў можа значна скараціць тэрмін дзеяння вашага вырабу і прывесці да няспраўнасці. NOCO не нясе адказнасці за...
  • Seite 196 Інс рукцыя карыс ання Крок 1: Зарадзіце GB70. Узровень зарада GB70 пастаўляецца часткова зараджаным, але павінен быць цалкам зараджаны перад выкарыстаннем. прылады: Падключыце GB70 з дапамогай прыкладаемага USB-кабеля да ўваходнага USB IN порту і да зараднай USB- прылады аўтамабіля. Акрамя таго, выраб можна зараджаць ад любога USB порта сілкавання, напрыклад, Час...
  • Seite 197 Не стварайце падлучэнняў да карбюратара, паліўных ліній або тонкіх дэталяў з ліставога металу. Прыведзеныя сістэмы зазямлення (найбольш распаўсюджанай). Калі ваш аўтамабіль з’яўляецца пракладам станоўчый сістэмы зазямлення (вельмі рэдка), прытрымлівайцеся прыведзеных ніжэй інструкцый ў зваротным парадку. Падключыце станоўчую (чырвоную) клему HD акумулятара да станоўчай (POS, P, +) клемы тэрмінала. Далучыце...
  • Seite 198 1.) Уну раны ўзровень зарада акумулятара адзначае ўзровень зарада ўнутранага акумулятара. 2.) Свя лодыёд памылкі краснага колеру ўключаецца пры рэверсе палярнасці. 3.) Кнопка сілкавання павінна быць націснена, каб уключыць ці выключыць блок. 4.) Свя лодыёд сілкавання гарыць белым колерам пры ўключаным блоке. 5.) Кнопка...
  • Seite 199 Пошук няспраўнасцяў Памылка Прычына / Рашэнне Свя лодыёд памылка: працяглы красны Зваротная палярнасць / Правядзіце рэверс падключэння акумулятара. колер Свя лодыёд Памылка: мігае чырвоным Унутраны акумулятар занадта гарачы / Дайце вырабу астыць. Перанясіце выраб у больш халоднае Кабелі падключаны правільнаt памяшканне.
  • Seite 200 Вы можаце зарэгістраваць ваш выраб NOCO у Інтэрнэце па адрасе: no.co/register. Калі ў вас ёсць пытанні што да гарантыі або вырабу,скантактуйцеся з падтрымкай NOCO (адрас электроннай пошты і нумар тэлефона ўказаны вышэй) або пішыце на: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 201 GB70 Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недо римання цих інс рукцій із ехніки безпеки може спричини и Українська УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в резуль а і може призвес и до СЕРЙОЗНИХ...
  • Seite 202 витягнення кабелів. Модифікації. Не намагайтеся переробляти, ремонтувати чи здійснювати будь-які модифікації пристрою. Розбирання пристрою може призвести до травм, смерті чи пошкодження майна. У разі пошкодження, несправності чи намокання пристрою припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Будь-які модифікації продукту припинять дію вашої гарантії. Аксесуари. Цей пристрій можна використовувати лише з аксесуарами від компанії NOCO. Компанія NOCO не несе...
  • Seite 203 деформований, пошкоджений або під час роботи проявляє себе незвично, негайно припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Зарядка акумуля ора. аряджати пристрій потрібно за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту постачання, та блоку живлення від компанії NOCO (10 Вт, 12 В). А також...
  • Seite 204 Спосіб викорис ання Крок 1: Зарядка прис рою GB70. Номінальні параме ри Пристрій GB70 постачається частково зарядженим і перед використанням його потрібно повністю зарядити. зарядного прис рою: Підключіть пристрій GB70 за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту, до вхідного Час...
  • Seite 205 акумулятора зазвичай позначена наступними літерами чи символом: POS,P,+. А негативна клема акумулятора зазвичай позначена такими літерами чи символом: NEG,N,-. Не здійснюйте жодних підключень до карбюратора, паливних проводів або до тонких частин із листового металу. Нижчевказані інструкції призначені для системи із заземленням негативного полюса (найбільш поширена). Якщо ж у вашому автомобілі система із заземленням позитивного полюса (дуже рідко), дотримуйтеся...
  • Seite 206 1.) Рівень вну рішнього акумуля ора вказує рівень зарядки внутрішнього акумулятора. 2.) Сві лодіодний індика ор помилки світиться червоним кольором у разі виявлення зміненої полярності 3.) На исні ь кнопку живлення, щоб увімкнути (“On”) та вимкнути (“Off”) пристрій. 4.) Сві лодіодний індика ор живлення світиться...
  • Seite 207 Проблеми а способи їх вирішення Помилка Причина/Рішення Сві лодіодний індика ор помилки: Змінена полярність / Змініть підключення до акумулятора. сві и ься червоним кольором Сві лодіодний індика ор помилки: блимає Внутрішній акумулятор перегрівся / Зачекайте, доки пристрій охолоне. Перенесіть пристрій у червоним...
  • Seite 208 Ця обмежена гарантія діє виключно на користь початкового покупця Товару, який придбав його в компанії NOCO або в дилера чи дистриб’ютора, затвердженого компанією NOCO, та не підлягає передачі. Щоб пред’явити гарантійні претензії, покупець повинен: (1) подати запит та отримати номер дозволу на повернення товару та місце, куди слід...
  • Seite 209 GB70 Korisničke upute i garancija OPASNOST PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kabele napajanja.
  • Seite 210 Modifikacije. Nemojte pokušavati mijenjati, modificirati ili popravljati nijedan dio proizvoda. Rastavljanje proizvoda može uzrokovati povrede, smrt ili oštećivanje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u doticaj sa tekućinom, prekinite sa njegovom upotrebom i kontaktirajte NOCO. Sve modifikacije proizvoda poništiti će garanciju.
  • Seite 211 Firma NOCO nije odgovorna za sigurnost korisnika koji koristi dodatke ili opremu koju ona nije odobrila. Kada koristite USB adapter za napajanje za punjenje proizvoda, pobrinite se da utikač za izmjeničnu struju bude do kraja umetnut u adapter prije priključivanja u utičnicu za struju. Adapteri za napajanje mogu se zagrijati prilikom normalne upotrebe i uzrokovati povrede tokom dužeg izlaganja dodiru sa kožom.
  • Seite 212 Kako koristiti proizvod Korak 1: Napunite punjač/starter GB70. Razred punjača: Punjač/starter GB70 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je napuniti do kraja prije upotrebe. Priključite isporučeni USB kabel za napajanje u ulaz USB IN punjača/startera GB70 i u USB punjač za automobil. Baterija se može napuniti i pomoću bilo kojeg drugog USB ulaza, kao što je USB ulaz adaptera izmjenične struje, punjača za Vrijeme punjenja: 28hr...
  • Seite 213 Priključite pozitivnu (crvenu) HD hvataljku baterije na pozitivni (POS,P,+) priključak akumulatora. Priključite negativnu (crnu) HD hvataljku baterije na negativni (NEG,N,-) priključak akumulatora ili šasiju vozila. Isključivanje provedite obrnutim redoslijedom, tako da najprije uklonite negativnu stezaljku (ili pozitivnu kod pozitivnog sustava uzemljenja). Korak 3: Brzo pokretanje.
  • Seite 214 1.) Indikator razine unutarnje baterije ukazuje na razinu napunjenosti baterije. 2.) LED lampica greške svijetli crveno ako je detektiran obrnuti polaritet ili bljeska kada je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3.) Pritiskom na gumb za uključivanje uređaj se uključuje ili isključuje. 4.) LED lampica uključivanja svijetli bijelo kada je uređaj uključen.
  • Seite 215 Rješavanje problema Greška Uzrok/Rješenje LED lampica greške: Trajno crveno Obrnuti polaritet/Priključite akumulator obrnuto. LED lampica greške: Bljeskajuće crveno w/ Unutarnja baterija je prevruća/Pustite da se uređaj ohladi. Postavite uređaj u hladnije okruženje. kabeli pravilno priključeni Svjetlo punjenja se ne uključuje w/kabeli Priključeni akumulator ima napon manji od 2 volta/Isključite sve potrošače energije i pokušajte ponovo ili pravilno priključeni aktivirajte ručno premoštavanje.
  • Seite 216 Ova ograničena garancija vrijedi samo za izvornog kupca koji je proizvod kupio od firme NOCO ili od odobrenog prodavača ili distributera i nije prenosiva na treće strane. Kako bi pokrenuo potraživanje na temelju garancije, kupac mora: (1) zatražiti i dobiti broj odobrenja za povrat robe i informaciju o lokaciji za povrat od službe za podršku firme NOCO slanjem e-pošte support@no.co ili pozivom na broj 1.800.456.6626;...
  • Seite 217 GB70 Korisnički vodič i jamstvo OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nemojte rezati kabele napajanja.
  • Seite 218 širi neugodan miris, ako je prerezan ili izgleda neuobičajeno, odmah prekinite s upotrebom i obratite se tvrtci NOCO. Punjenje akumulatora. Uređaj napunite pomoću isporučenog USB kabela za punjenje i NOCO 10 W 12 V adaptera napajanja. USB kabel drugog proizvođača i 5 W ili 10 W adapter napajanja koji su kompatibilni s USB 2.0 standardom ili adapteri napajanja usklađeni s jednim ili više sljedećih standarda: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 219 sigurnost korisnika u slučaju korištenja dodatne opreme ili pribora koje tvrtka nije odobrila. Kada koristite USB adapter napajanja za punjenje uređaja, provjerite je li utikač izmjeničnog napajanja do kraja umetnut u adapter prije nego ga priključite u električnu utičnicu. Adapter napajanja mogu se zagrijati tijekom normalne upotrebe, a u slučaju dugotrajnog dodira s kožom, može doći do tjelesnih ozljeda.
  • Seite 220 Upute za uporabu Korak 1: Punjenje uređaja GB70. Brzina punjenja: Uređaj GB70 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je do kraja napuniti prije upotrebe. Koristeći isporučeni USB kabel za punjenje, spojite GB70 u USB IN priključak i USB automobilski punjač. Punjenje se može obaviti i putem bilo kojeg USB priključka, primjerice, na AC adapteru, automobilskom punjaču, prijenosnom računalu itd.
  • Seite 221 Pozitivnu (crvenu) stezaljku HD akumulatora prikvačite na pozitivni (POS, P, +) priključak akumulatora. Negativnu (crnu) stezaljku HD akumulatora prikvačite na negativni (NEG, N, -) priključak akumulatora ili na karoseriju vozila. Prilikom odvajanja, postupajte obrnutim redoslijedom: prvo uklonite negativnu stezaljku (ili pozitivnu, ako je riječ o pozitivnom sustavu uzemljenja). Korak 3: Pokretanje iz vanjskog izvora.
  • Seite 222 1.) Razina unutarnje baterije označava napunjenost unutarnje baterije. 2.) LED greške svijetli crveno ako je otkrivena zamjena polariteta, a uključuje se i isključuje ako je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3.) Pritisnite gumb napajanja za uključivanje i isključivanje uređaja. 4.) LED napajanja svijetli bijelo kad je uređaj uključen.
  • Seite 223 Rješavanje problema Greška Razlog/rješenje LED greške Stalno svijetli crveno Zamijenjeni polariteti/Zamijenite spojeve akumulatora. LED greške: Trepće crveno kada su kabeli Unutarnji akumulator je prevruć/Pričekajte da se uređaj ohladi. Premjestite uređaj u hladniju okolinu. pravilno spojeni Svjetlo brzog punjenja ne uključuje se kada su Spojeni akumulator ima napon manji od 2 V/Odvojite sva trošila i pokušajte ponovno ili upotrijebite način kabeli pravilno spojeni rada ručnog premošćivanja.
  • Seite 224 ĆE SE ODLOMAK PRIMJENJIVATI U NAJVEĆOJ MJERI U KOJOJ TO TAKVI ZAKONI DOPUŠTAJU. Ovo Ograničeno jamstvo izrađeno je i vrijedi isključivo na korist originalnog kupca proizvoda od tvrtke NOCO ili od ovlaštenog prodavača ili distributera tvrtke NOCO i kao takvo se ne može dodjeljivati ili prenositi.