Herunterladen Diese Seite drucken

BEMKO SOLGER SOG-015BL-4K-PIR Montageanleitung Seite 2

Werbung

Pierwsze 5h świecenia/First 5Hrs lighting/Erste 5 Stunden Beleuchtung:
120°
Po 5 godzinach świecenia lub gdy pojemność baterii spadnie poniżej 30%:
After 5Hrs lighting or When battery capacity below 30%:
Nach 5 Stunden Beleuchtung oder wenn die Batteriekapazität unter 30 % liegt:
120°
Po wykryciu ruchu w zasięgu ≤ 8m oprawa automatycznie włącza się
PL
do pełnej jasności (1600 lm). Po 20 sekundach braku ruchu przełącza
się na słabą jasność, a następnie wyłącza się po 5 minutach.
Uwaga/Notice/Notiz
1. Naświetlacz zasilany jest energią słoneczną, należy go zainstalować
PL
w miejscu, w którym można uzyskać wystarczającą ilość światła
słonecznego.
2. Należy pamiętać, że czas świecenia zależy od czasu
nasłonecznienia oraz pogody i trybu pracy.
3. Wbudowany inteligentny układ scalony zapewnia ochronę przed
przeładowaniem, trwałym rozładowaniem i przepięciami.
4. Oprawa jest wyposażona w wewnętrzny akumulator, który można
wymienić. W razie potrzeby należy skontaktować się ze sprzedawcą w
celu uzyskania odpowiedniego nowego akumulatora.
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU:
.
,
.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las o cinas de las autoridades locales y en las
instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri ri uti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l'ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un
apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
1
15W - 1600lm
Li-ion Battery
7.4V 5400mAh
6
7
8
140°x70°
PL
1. Moc, strumień świetlny, bateria.
1. Power, luminous ux, battery.
2. Temperatura barwowa.
2. Color temperature.
3. Klasa ochronności.
3. Protection class.
4. Żywotność oprawy.
4. Luminaire lifetime.
5. Stopień ochrony.
5. Degree of protection.
6. Do użytku zewnętrznego.
6. For external use.
7. Natychmiast wymienić
7. Replace defective immediately
uszkodzony klosz oprawy.
lampshade.
8. Kąt świecenia.
8. Beam angle.
9. Minimalna odległość od
9. Minimum distance from the
oświetlanego obiektu.
illuminated one object.
10. Temperatura pracy.
10. Working temperature.
SK
1. Výkon, svetelný tok, batéria.
1. Teljesítmény, fényáram,
2. Teplota farby.
akkumulátor.
3. Trieda ochrany.
2. Színhőmérséklet.
4. Životnosť svietidla.
3. Védelmi osztály.
5. Stupeň ochrany.
4. A lámpatest élettartama.
6. Na vonkajšie použitie.
5. Védettségi fok.
7. Poškodené ihneď vymeňte
6. Külső használatra.
tienidlo na lampu.
7. Azonnal cserélje ki a hibás
8. Uhol lúča.
lámpaernyő.
9. Minimálna vzdialenosť od
8. Nyalábszög.
jedného osvetleného
9. Minimális távolság a
objektu.
megvilágított objektumtól.
10. Pracovná teplota.
10. Üzemi hőmérséklet.
Automatycznie włącza się do pełnej
PL
jasności (1600 lm) po wykryciu ruchu w
zasięgu ≤ 8 metrów, a następnie przełącza
120°
się na słabą jasność po 20 sekundach braku
ruchu.
5 minut później
5 minutes later
5 Minuten später
120°
After detecting movement within the range ≤ 8m, the luminaire
EN
automatically turns on to full brightness (1600 lm). After 20 seconds
of no movement, it switches to dim brightness and then turns o
after 5 minutes.
1. The oodlight is solar powered, please install it where you can get
EN
enough sunlight.
2. Please note that the lighting time depends on the time
insolation, weather and operating mode.
3. Built-in smart IC provides protection against overcharge, sustained
discharge and overvoltage.
4. The luminaire has an internal rechargeable battery that can be
replaced. If necessary, contact your dealer for a suitable new battery.
2
3
4
L
B
70
50
4000K
35000h
9
10
+50°C
-15°C
EN
1. Leistung, Lichtstrom, Batterie.
2. Farbtemperatur.
3. Schutzklasse.
4. Lebensdauer der Leuchte.
5. Schutzart.
6. Für den externen Gebrauch.
7. Defekte sofort ersetzen
Lampenschirm.
8. Abstrahlwinkel.
9. Mindestabstand zum
beleuchteten Objekt.
10. Arbeitstemperatur.
HU
LT
1. Galia, šviesos srautas,
baterija.
2. Spalvos temperatūra.
3. Apsaugos klasė.
4. Šviestuvo tarnavimo laikas.
5. Apsaugos laipsnis.
6. Išoriniam naudojimui.
7. Nedelsdami pakeiskite
sugedusius lempos
gaubtas.
8. Spindulio kampas.
9. Minimalus atstumas nuo
apšviečiamo vieno objekto.
10. Darbinė temperatūra.
It automatically turns on to full
EN
brightness (1600lm) when motion is
detected within a range of ≤ 8 meters,
then switches to dim brightness after 20
seconds of no movement.
120°
.
5
IP65
DE
RU
1.
,
2.
3.
.
4.
5.
.
6.
7.
8.
.
9.
10.
LV
1. Jauda, gaismas plūsma,
1. Võimsus, valgusvoog, aku.
akumulators.
2. Värvitemperatuur.
2. Krāsu temperatūra.
3. Kaitseklass.
3. Aizsardzības klase.
4. Valgusti eluiga.
4. Gaismekļu kalpošanas laiks.
5. Kaitseaste.
5. Aizsardzības pakāpe.
6. Välispidiseks kasutamiseks.
6. Ārējai lietošanai.
7. Vahetage defektne kohe
7. Nekavējoties nomainiet bojāto
välja lambivari.
abažūrs.
8. Kiirnurk.
8. Stara leņķis.
9. Minimaalne kaugus
9. Minimālais attālums no
valgustatavast ühest
izgaismojamā viena objekta.
objektist.
10. Darba temperatūra.
10. Töötemperatuur.
Es schaltet sich automatisch auf volle Helligkeit
DE
(1600 lm) ein, wenn eine Bewegung innerhalb
einer Reichweite von ≤ 8 Metern erkannt wird,
und schaltet dann nach 20 Sekunden ohne
Bewegung auf gedämpfte Helligkeit um.
Nach Erkennung einer Bewegung im Bereich ≤ 8m schaltet die
DE
Leuchte automatisch auf volle Helligkeit (1600 lm). Nach 20 Sekunden
ohne Bewegung schaltet es auf gedämpfte Helligkeit um und schaltet
sich dann nach 5 Minuten aus.
1. Das Flutlicht ist solarbetrieben, bitte installieren Sie es dort, wo
DE
Sie genügend Sonnenlicht bekommen.
2. Bitte beachten Sie, dass die Beleuchtungszeit von der Uhrzeit
abhängt Sonneneinstrahlung, Wetter und Betriebsart.
3. Eingebauter intelligenter IC bietet Schutz vor Überladung,
anhaltender Entladung und Überspannung.
4. Die Leuchte hat einen internen Akku, der ausgetauscht werden
kann. Wenden Sie sich ggf. an Ihren Händler, um eine geeignete
neue Batterie zu erhalten.
SOG-015BL-4K-PIR
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
FR
,
.
1. Alimentation, ux lumineux, batterie.
.
2. Température de couleur.
3. Classe de protection.
.
4. Durée de vie des luminaires.
5. Degré de protection.
.
6. Pour usage externe.
7. Remplacer défectueux immédiatement
.
abat-jour.
8. Angle de faisceau.
9. Distance minimale de l'objet éclairé.
.
10. Température de travail.
.
EE
ES
1. Potencia, ujo luminoso, batería.
2. Temperatura de color.
3. Clase de protección.
4. Vida útil de la luminaria.
5. Grado de protección.
6. Para uso externo.
7. Reemplazar defectuoso
inmediatamente pantalla de
lámpara.
8. Ángulo de haz.
9. Distancia mínima desde el objeto
iluminado.
10. Temperatura de trabajo.
493
CZ
1. Výkon, světelný tok, baterie.
2. Teplota barev.
3. Třída ochrany.
4. Životnost svítidla.
5. Stupeň ochrany.
6. Pro vnější použití.
7. Vadné ihned vyměňte stínidlo.
8. Úhel paprsku.
9. Minimální vzdálenost od
osvětlovaného objektu.
11. Pracovní teplota.
IT
1. Potenza, usso luminoso,
batteria.
2. Temperatura del colore.
3. Classe di protezione.
4. Durata dell'apparecchio.
5. Grado di protezione.
6. Per uso esterno.
7. Sostituire immediatamente
difettoso paralume.
8. Angolo del fascio.
9. Distanza minima
dall'oggetto
illuminato.
10. Temperatura di lavoro.

Werbung

loading