Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PLH 30 E
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee PLH 30 E

  • Seite 1 PLH 30 E Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 TEST...
  • Seite 9 START STOP...
  • Seite 14 Should components need to be replaced which have Always disconnect the plug from the socket before carrying not been described, please contact one of our Milwaukee out any work on the machine. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 15 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany wegführen.
  • Seite 16 Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ garantit un fonctionnement permanent de la machine. d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces l‘arrière de la machine. détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu‘on travaille...
  • Seite 17 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi Se si utilizza l‘adattatore mandrino, disinserire il...
  • Seite 18 Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Seite 19 Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de máquina.
  • Seite 20 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn kontaktdoos trekken. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
  • Seite 21 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. kører. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se stikdåsen. brochure garanti/kundeserviceadresser). Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens...
  • Seite 22 Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ledningen alltid bakover fra maskinen.
  • Seite 23 Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
  • Seite 24 Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. puoleen. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
  • Seite 25 óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ...
  • Seite 26 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin çekin. ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Aleti sadece kapalı iken prize takın. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin Germany adresinden istenebilir.
  • Seite 27 Dodržujte ho při používání spolehlivost v provozu. tohoto nářadí, prosím. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při práci s vrtacím kladivem neustále nosit ochranné brýle. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam...
  • Seite 28 Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď a zásteru. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla...
  • Seite 29 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Przełącznik ustawić przy wyłączonym narzędziu (silnik nie skontaktować...
  • Seite 30 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, ütőfunkciót. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál ügyelni kell az szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). elektromos-, víz- és gázvezetékre.
  • Seite 31 Poskrbite, da sestavne dele, katerih Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Seite 32 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odstranjivati. brošuru Garancija/Adrese servisa). Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
  • Seite 33 Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu un priekšautu. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna apkalpošanas serviss”.)
  • Seite 34 Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus kištuką. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
  • Seite 35 See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad käitamisvalmiduse. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee põll. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
  • Seite 36 Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïàòðîíà ñ ïåðåõîäíèêîì âñåãäà àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, îòêëþ÷àéòå óäàðíîå äåéñòâèå. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может...
  • Seite 37 При работа в стени, тавани или подове внимавайте за части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е кабели, газопроводи и водопроводи. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Прахът, който се образува при работа, често е вреден за...
  • Seite 38 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 滑的鞋具和工作围裙。 并且可以保证随时能够使用机器。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 机身后端。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 十位数号码。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 符号 线、瓦斯管和水管。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 佩戴合适的防尘面具。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。 正确地使用机器...
  • Seite 39 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (12.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2894 93 Printed in Germany...