Herunterladen Diese Seite drucken
Milwaukee PLD 14.4 X Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLD 14.4 X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PLD 12X
PLD 14.4 X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee PLD 14.4 X

  • Seite 1 PLD 12X PLD 14.4 X Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Seite 2 Technical Data,safety instructions, EC-Declaration of Conformity, Specified Please read and save ENGLISH Conditions of Use, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, CE-Konformitätserklärung, Bitte lesen und DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Declaration CE de Conformité, Prière de lire et de Utilisation conforme aux prescriptions, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 Remove the battery pack before batteriet tages ud. výmenný akumulátor vytiahnuť. vahetatav aku välja. starting any work on the machine. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider Przed przystąpieniem Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû Vor allen Arbeiten an der Maschine på maskinen do jakichkolwiek prac na ïåðåä...
  • Seite 4 Remove the battery pack Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen before starting any work on tehtäviä toimenpiteitä. the machine. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ Vor allen Arbeiten an der áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Maschine den Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce Wechselakku kartuş...
  • Seite 5 STOP START START STOP...
  • Seite 8 click...
  • Seite 9 Do not dispose of used battery packs in the household described, please contact one of our Milwaukee service WARNING! Read all safety warnings and all refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to agents (see our list of guarantee/service addresses). instructions, including those given in the accompanying retrieve old batteries to protect our environment.
  • Seite 10 ......1,5 m/s ......1,5 m/s Bohren und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss. *1 Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß *2 Die angegebenen Werte sind Richtwerte (2. Gang). verwendet werden. Die tatsächlichen Werte können je nach Material und Schraubengüte davon abweichen.
  • Seite 11 ......1,5 m/s Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. *1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318 *2 Les valeurs indiquées sont des valeurs à titre indicatif. Les CONSEILS PRATIQUES valeurs réelles peuvent varier des valeurs indiquées en Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la...
  • Seite 12 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero operative per ogni esigenza futura. batterie usate.
  • Seite 13 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos seguridad y las instrucciones, también las que contiene Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las máquina.
  • Seite 14 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente todas as instruções, também aquelas que constam na de gás e água.
  • Seite 15 ......1,5 m/s ......1,5 m/s netaansluiting. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, *1 Gemeten volgens de Milwaukee norm N 877318 zoals aangegeven. *2 De opgegeven waarden zijn richtwaarden. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van het te bewerken material en de WERKRICHTLIJNEN kwaliteit van de gebruikte schroeven.
  • Seite 16 VEDLIGEHOLDELSE Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
  • Seite 17 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av fagforhandler. bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med ved overholdelsen av advarslene og nedenstående Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, metallgjenstander (kortslutningsfare).
  • Seite 18 är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
  • Seite 19 Epävarmuus K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan KÄYTTÖVIHJEITÄ *2 Annetut arvot ovat ohjeellisia. Todelliset arvot sattavat Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen poiketa näistä. käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.
  • Seite 20 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ηελκτροπληξία. áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò...
  • Seite 21 ......1,5 m/s ......1,5 m/s Tolerans K=................ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR *1 Milwaukee Norm N 877318’e göre ölçülmüştür. Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın, şaltere *2 Belirtilen değerler referans değerlerdir. Gerçek değerler sadece alet durduğunda basın. işlenen malzeme ve vida kalitesine göre bu değerlerden farklılık gösterebilir...
  • Seite 22 Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo Před zahájením veškerých prací...
  • Seite 23 ......1,5 m/s Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. *1 Merané podľa Milwaukee normy N 877318 *2 Uvedené hodnoty sú smerné hodnoty. Skutočné hodnoty POKYNY KU PRÁCI sa môzu od nich líšiť v závislosti od materiálu a kvality Nikdy neprepínať...
  • Seite 24 ......1,5 m/s ......1,5 m/s Niepewność K=..............WARUNKI UŻYTKOWANIA *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 Uniwersalna wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest *2 Podane wartości mają charakter orientacyjny. do wiercenia i wkręcania z dala od źródła zasilania Rzeczywiste wartości mogą się różnić w zależności od sieciowego.
  • Seite 25 ......1,5 m/s K bizonytalanság ..............A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve *2 A közölt adatok irányértékek. Ezektől a tényleges értékek ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ az anyag és a csavar minőségének függvényében eltérhetnek.
  • Seite 26 Nevarnost K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s namembnostjo uporabiti samo za navede namene. *1 Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318 NAPOTKI ZA DELO *2 Navedene vrednosti so orientacijske vrednosti. Dejanske Stikala za brzine nikoli ne aktivirajte pri vključenem stroju, vrednosti lahko odstopajo od tega, odvisno od materiala in ampak samo v mirovanju.
  • Seite 27 Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i...
  • Seite 28 ......1,5 m/s ......1,5 m/s pieslēguma. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem *1 mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 lietošanas noteikumiem. *2 Minētās vērtības ir orientējoši lielumi. Fakriskās vērtības var atšķirties atkarībā no materiāla un skrūvju kvalitātes.
  • Seite 29 Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Seite 30 Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud Määramatus K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s otstarbele. *1 Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 TÖÖJUHISED *2 Toodud väärtused on tugiväärtused. Tegelikud väärtused Käigulülitit ei tohi kunagi lülitada, kui masin on sisse võivad sõltuvalt materjalist ja kruvide kvaliteedist neist lülitatud, vaid alati ainult siis, kui masin on seiskunud.
  • Seite 31 ......< 2,5 m/s Director Product Development Небезопасность K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s *1 Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318 Уполномочен на составление технической документации. *2 Заявленные значения являются относительными. Точная величина может варьироваться в зависимости от материала и качества шурупов.
  • Seite 32 моля попитайте Вашия специализиран търговец. резервни части на. Елементи, чията подмяна не е òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
  • Seite 33 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Seite 34 ......1,5 m/s дупчење и зашрафување, независна употреба далеку од главното напојување. *1 Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 Не го користете овој производ на било кој друг начин *2 Наведените вредности се референтни вредности. освен пропишаниот за нормална употреба.
  • Seite 35 蓄电池电压 .................... 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 .....1,5-13 mm ....1,5-13 mm 夹头张开范围 ........................2,0 kg ......2,2 kg 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..........Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 噪音/振动信息 十位数号码。 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 器械的标准A-值噪音级为: 音压值 (K = 3 dB(A)) .................
  • Seite 37 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden (11.12) Germany 4931 4141 43 +49 (0) 7195-12-0...

Diese Anleitung auch für:

Pld 12x