Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM MGO-20M Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MGO-20M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MGO-20M
VAFLOVAČ
WAFFELEISEN
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
VAHVLIRAUD
WAFFLE MAKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
GOFRERA
KASUTUSJUHEND
EE
GAUFRIER
GOFRISÜTŐ
USER MANUAL
EN
PIASTRA PER WAFFLE
VAFLIAI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
VAFEĻU GADATĀJS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
WAFELIJZER
GOFROWNICA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIER DE VAFE
MANUALE D'USO
ВАФЕЛЬНИЦА
IT
VAFĽOVAČ
VARTOTOJO VADOVAS
LT
ВАФЕЛЬНИЦЯ
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
52
56
61
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MGO-20M

  • Seite 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ  Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze.  V blízkosti jednotky dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se v ní pohybují děti!  Nepoužívejte zařízení k jinému účelu, než k jakému je určeno.  Neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiných tekutin! ...
  • Seite 4  Přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají znalosti nebo zkušenosti s používáním tohoto typu zařízení, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou upozorněny na možná nebezpečí.
  • Seite 5: Nebezpečí Udušení

     Z důvodu bezpečnosti dětí nenechávejte volně přístupné části obalů (plastové sáčky, kartonové krabice, polystyren apod.).  POZOR! Nedovolte dětem, aby si s filmem hrály. Nebezpečí udušení! POPIS ZAŘÍZENÍ Kontrolka červená (napájení) Západka Zelená kontrolka (termostat) Varné desky Horní kryt PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POZOR! Před čištěním varných desek se ujistěte, že je spotřebič...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku. Délka síťového kabelu: 0,7 m POZOR! Společnost MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na technické změny! Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Seite 8  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.  Gerät nur an Steckdosen mit Erdungsstift anschließen.  Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Achtung!  Wenn Sie den zubereiteten Waffelteig auf die untere Heizplatte geben, achten Sie darauf, dass Sie den Teig gleichmäßig auf dem Waffeleisen verteilen.  Der Teigüberschuss kann während des Backens über den Rand des Gerätes herauslaufen.  Wenn die Waffeln fertig sind, nehmen Sie sie vor- sichtig mit einem Besteck aus Holz oder Kunststoff heraus.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 11 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme läheduses!  Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit ja pistikut vette või muudesse vedelikesse!  Ärge jätke seadet töö ajal järelevalveta. ...
  • Seite 12  Seadet võivad kasutada isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad tead- mised või kogemused seda tüüpi seadmete kasutamisel, tingimusel, et neid juhendatakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ja neid teavitatakse võimalikest ohtudest.  Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 13: Seadme Kirjeldus

     Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke pakendi vabalt ligipää- setavaid osi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne).  HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Huk- kumisoht! SEADME KIRJELDUS Juhtimislamp punane (toiteallikas) Snap Roheline märgutuli (termostaat) Pliidiplaadid Ülemine kate ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST MÄRKUS! Enne pliidiplaatide puhastamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud! 1.
  • Seite 14: Puhastamine Ja Hooldus

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,7 m TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 15 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Seite 16  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!!  The roaster should be connected into the socket with ground- ing pin!  This appliance can be used by persons with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they...
  • Seite 17: Appliance Description

     During baking process the excess dough may fl ow out of the appliance.  When waffles are ready, remove them carefully using wooden or plastic utensils.  To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord length: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Seite 20  Antes de limpiar, desconecta primero el enchufe de la toma de corriente y espera a que el dispositivo se enfríe comple- tamente.  ¡Cuando abra el aparato mientras tuesta, tenga cuidado con los vapores calientes que se escapan de los lados de las placas de cocción! ...
  • Seite 21: Descripción Del Dispositivo

     No coloques el dispositivo cerca de materiales inflamables como cortinas, manteles, etc., que puedan provocar un incendio.  No desconectes el enchufe de la red tirando del cable.  No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Être particulièrement attentif lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil!  Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné.  Ne pas plonger l’appareil, les câbles ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide ! ...
  • Seite 24  Lorsque vous ouvrez l’appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s’ é chappent sur les côtés des plaques chauffantes !  Utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.  L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à...
  • Seite 25: Description De L'appareil

     Ne branchez pas la fiche à une prise de courant avec les mains mouillées. Attention !  Lorsque vous versez la pâte à gaufres sur la plaque de cuisson inférieure, veillez à ce que le moule soit entièrement recouvert avec de la pâte. ...
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ! Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 27 BIZTONSÁGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK  Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.  Különösen vigyázzon, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra.  Ne merítse a készüléket, a kábelt és a dugót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Seite 28  A készüléket olyan személyek is használhatják, akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek az ilyen berendezések használatára vonatkozó ismeretekkel vagy tapasztalattal, feltéve, hogy felügyeletet vagy oktatást kapnak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, és tájékoztatják őket a lehetséges veszélyekről.
  • Seite 29: A Készülék Leírása

     Amikor a gofri elkészült, óvatosan szedje ki őket fa- vagy műanyag evőeszközzel.  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyja sza- badon hozzáférhető helyen a csomagolás részeit (műanyag zacskók, kartondobozok, polisztirol stb.).  FIGYELEM! Ne engedje, hogy a gyerekek a filmmel játsszanak.
  • Seite 30: Tisztítás És Karbantartás

    A műszaki adatokat a termék címtáblája tartalmazza. A hálózati kábel hossza: 0,7 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát! Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 31 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 32  Al momento di apertura dell’apparecchio durante la cottura, fare attenzione ai fumi caldi che fuoriescono dai lati delle piastre calde!  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.  Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente provvista di messa a terra! ...
  • Seite 33: Descrizione Del Dispositivo

    Attenzione!  Versando l’impasto per cialde sulla piastra di riscal- damento inferiore, assicurarsi che lo stampo sia completamente coperto.  Durante la cottura, l’impasto in eccesso potrebbe fuoriuscire dall’apparecchio.  Quando i waffle sono pronti, rimuoverli con atten- zione con utensili di legno o di plastica. ...
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,7 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può essere smaltito con gli altri rifiuti dome- stici alla fine della sua vita tecnica.
  • Seite 35 NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS  Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją.  Būkite ypač atsargūs, kai prie įrenginio yra vaikų!  Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei numatyta.  Nemerkite prietaiso, kabelio ir kištuko į vandenį ar kitus skysčius!  Nepalikite prietaiso be priežiūros jo veikimo metu. ...
  • Seite 36  Prietaisą gali naudoti asmenys, turintys ribotus fizinius, jutimi- nius ar protinius gebėjimus arba neturintys žinių ar patirties naudotis tokia įranga, jei jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudotis įranga, ir informuojami apie galimus pavojus.  Prietaisu negali naudotis vaikai. Laikykite prietaisą ir kabelį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 37: Prietaiso Aprašymas

     Dėl vaikų saugumo nepalikite laisvai prieinamų pakuotės dalių (plastikinių maišelių, kartoninių dėžių, polistirolo ir pan.).  ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su plėvele. Pavojus uždusti! PRIETAISO APRAŠYMAS Valdymo lemputė raudona (maitinimo Viršutinis dangtis šaltinis) Skląstis Žalioji kontrolinė lemputė Kaitlentės (termostatas) PRIEŠ...
  • Seite 38: Valymas Ir Priežiūra

    TECHNINIAI DUOMENYS Techninės specifikacijos pateikiamos gaminio vardinėje plokštelėje. Maitinimo kabelio ilgis: 0,7 m DĖMESIO! MPM agd S.A. pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus! Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 39 LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS  Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgi, ja ierīces tuvumā atrodas bērni!  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, nekā paredzēts.  Neiegremdējiet ierīci, kabeli un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos!  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. ...
  • Seite 40 pieredzes šādu iekārtu lietošanā, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par iekārtas drošu lietošanu un ir informētas par iespējamiem apdraudējumiem.  Ierīci nedrīkst lietot bērni. Ierīci un kabeli glabājiet bērniem nepieejamā vietā.  Ja atstājat ierīci bez uzraudzības, kā arī pirms montāžas, de- montāžas vai tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas padeves.
  • Seite 41  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar filmu. Dusināšanas briesmas! IERĪCES APRAKSTS Vadības lampa sarkana (barošanas Augšējais vāks avots) Snap Zaļā indikatora gaisma (termostats) Karstās plātnes PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS PIEZĪME! Pirms plākšņu tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves! 1.
  • Seite 42: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskās specifikācijas ir norādītas uz produkta datu plāksnītes. Tīkla kabeļa garums: 0,7 m UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! ŠĪ rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 43 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.  Wees extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn!  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is.  Dompel het apparaat, de kabel en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Seite 44  Gebruik het apparaat op een glad en stabiel oppervlak.  Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met een aardingspen.  Het apparaat kan worden gebruikt door personen met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder kennis van of ervaring met het gebruik van dergelijke apparatuur, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de apparatuur en op de mogelijke gevaren worden gewezen.
  • Seite 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    Attentie!  Wanneer u het voorbereide wafelbeslag op de on- derste verwarmingsplaat giet, moet u ervoor zorgen dat de vorm volledig bedekt is.  Tijdens het bakken kan overtollig deeg uit het ap- paraat lekken.  Als de wafels klaar zijn, haal ze er dan voorzichtig uit met houten of plastic keukengerei.
  • Seite 46: Reiniging En Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS De technische specificaties staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,7 m ATTENTIE! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan te brengen! Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg in geval van twijfel de Engelstalige versie ervan.
  • Seite 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Seite 48  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!  Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
  • Seite 49  Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Uwaga!  Wlewając na dolną płytę grzejną przygotowane ciasto na gofry zwróć...
  • Seite 50: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona Górna pokrywa (zasilanie) Zatrzask Lampka kontrolna zielona (termostat) Płyty grzejne PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych upewnij się, czy urządzenie odłączone jest od źró- dła prądu! 1. Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty grzejne gofrownicy, a następnie wytrzyj suchą...
  • Seite 51: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 52 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE  Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare.  Acordați o atenție deosebită atunci când copiii se află în apropierea aparatului!  Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput.
  • Seite 53  Utilizați aparatul pe o suprafață netedă și stabilă.  Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de rețea cu un pin de împământare.  Aparatul poate fi utilizat de persoane cu abilități fizice, sen- zoriale sau mentale limitate sau care nu au cunoștințe sau experiență...
  • Seite 54: Descrierea Dispozitivului

    Atenție!  Când turnați aluatul de vafe pregătit pe placa de încălzire inferioară, asigurați-vă că forma este com- plet acoperită.  În timpul coacerii, este posibil ca aluatul în exces să iasă din aparat.  Când vafele sunt gata, scoateți-le cu grijă, folosind ustensile de lemn sau de plastic.
  • Seite 55: Curățare Și Întreținere

    Specificațiile tehnice sunt indicate pe plăcuța de identificare a produsului. Lungimea cablului de alimentare: 0,7 m ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 56 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Seite 57 применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе- ти и подождать, пока устройство полностью не остынет.  При открытии устройства во время запекания необходи- мо обращать особое внимание на выходящий горячий пар...
  • Seite 58: Описание Устройства

     Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено.  Устройство предназначено только для домашнего упо- требления.  Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня- ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие, это может привести к возгоранию.  Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур. ...
  • Seite 59: Перед Первым Применением

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство от- ключено от сети! 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тря- почкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Устройство устанавливать только на плоской, сухой поверхности, устойчивой к влиянию высокой...
  • Seite 60: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Seite 61: Bezpečnostné Pokyny Na Používanie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE  Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu.  Keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti, dávajte si osobitný pozor!  Zariadenie nepoužívajte na iný účel, než na aký bolo určené.  Neponárajte zariadenie, kábel a zástrčku do vody alebo iných kvapalín! ...
  • Seite 62  Zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými fyzic- kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú dostatočné znalosti alebo skúsenosti s používaním tohto typu zariadenia, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a boli upozornené na možné nebezpečenstvá. ...
  • Seite 63: Nebezpečenstvo Udusenia

     V záujme bezpečnosti detí nenechávajte voľne prístupné časti obalov (plastové vrecká, kartónové krabice, polystyrén atď.).  VAROVANIE! Nedovoľte deťom hrať sa s filmom. Nebezpečenstvo udusenia! OPIS ZARIADENIA Kontrolka červená (napájanie) Západka Zelená kontrolka (termostat) Varné dosky Horný kryt PRED PRVÝM POUŽITÍM POZOR! Pred čistením varných dosiek sa uistite, že je spotrebič...
  • Seite 64 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka sieťového kábla: 0,7 m POZOR! MPM agd S.A. si vyhradzuje právo na technické zmeny! Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené...
  • Seite 65 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ  Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережні, коли поруч з пристроєм перебувають діти!  Не використовуйте пристрій не за призначенням.  Не занурюйте пристрій, кабель і вилку у воду або інші рідини! ...
  • Seite 66  Перед чищенням спочатку вимкніть пристрій з розетки і зачекайте, поки він повністю охолоне.  Відкриваючи прилад під час підсмажування тостів, слід- куйте за гарячою парою, що виходить з боків гарячих пластин!  Використовуйте пристрій на гладкій і стійкій поверхні. ...
  • Seite 67  Не ставте прилад поблизу легкозаймистих матеріалів, таких як штори, скатертини та інші, це може призвести до пожежі.  Не виймайте вилку з розетки, тягнучи за шнур.  Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками. Струнко!  Виливаючи підготовлене вафельне тісто на ниж- ню...
  • Seite 68: Технічні Дані

    Технічні характеристики вказані на паспортній табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 0,7 m СТРУНКО! MPM agd S.A. залишає за собою право на технічні зміни! Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 69 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 70 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 71 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis