Herunterladen Diese Seite drucken
JVC CA-MXGT91R Bedienungsanleitung
JVC CA-MXGT91R Bedienungsanleitung

JVC CA-MXGT91R Bedienungsanleitung

Kompakt komponentsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA-MXGT91R:

Werbung

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXGT91R
CA-MXG71R
CA-MXGT91R
STANDBY/ON
STANDBY
CD-R / RW PLAYBACK
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
PLAY & EXCHANGE
MX-GT91R
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
CA-MXG71R
STANDBY/ON
STANDBY
CD-R / RW PLAYBACK
MX-G71R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
PLAY & EXCHANGE
GVT0052-007A
[EN]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC CA-MXGT91R

  • Seite 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXGT91R CA-MXG71R CA-MXGT91R CA-MXG71R STANDBY/ON STANDBY/ON PLAY & EXCHANGE PLAY & EXCHANGE STANDBY STANDBY CD-R / RW PLAYBACK...
  • Seite 2 Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare ATT OBSERVERA — Nätströmsknapp STANDBY/ON Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen.
  • Seite 3 • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Per l’Italia: Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 •...
  • Seite 4 Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-MXGT91R CA-MXGT91R CA-MXG71R CA-MXG71R 10 cm – G-3 –...
  • Seite 5 VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ...
  • Seite 6 Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
  • Seite 7 Table des matières Emplacement des touches et des commandes ..3 Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW) ......15 Panneau avant ............. 3 Insertion de CD ............15 Télécommande ............5 Lecture des CD entièrement — Lecture continue ..........16 Pour commencer ............6 Fonctionnement de base de la platine CD ....
  • Seite 8 Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant Panneau avant STANDBY/ON PLAY & EXCHANGE STANDBY CD-R/RW PLAYBACK – 3 –...
  • Seite 9 À suivre Fenêtre d’affichage s Touche CANCEL/DEMO (8, 9, 17, 19, 22 – 26) Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. d Commande SOUND MODE (10) Panneau avant f Réglage SUBWOOFER LEVEL + / – (10) 1 Plateau à disque g Touches TUNING + / –...
  • Seite 10 Télécommande Télécommande 1 Touches de numéro de disque (CD1, CD2 et CD3) (16, 17) Appuyer sur l’une de ces touches met aussi l’appareil sous tension. 2 Touches numériques (12, 16, 17) 3 Touche 4 (recherche vers l’arrière) (12, 16, 17, 19) 4 Touche 7 (arrêt) (16 –...
  • Seite 11 Pour commencer À suivre Accessoires fournis Connexion des antennes Antenne FM Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies. • Antenne cadre AM (PO/GO) (1) • Antenne FM (1) Antenne FM (fournie) •...
  • Seite 12 Antenne AM (PO/GO) Connexion des enceintes Fil recouvert de ANTENNA vinyle (non fourni) Rouge AM EXT Cordon Cordon AM LOOP d'enceinte d'enceinte SUBWOOFERS (rouge/noir) (rouge/noir) RIGHT LEFT FM 75 COAXIAL Noir Noir RIGHT LEFT MAIN SPEAKERS CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE Bleu Antenne cadre AM (PO/GO) (fournie)
  • Seite 13 Connexion d’un autre appareil Vous pouvez maintenant brancher le cordon d’alimentation secteur. Vous pouvez connecter un appareil analogique ou un appareil numérique. Quand vous connectez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur murale, l’appareil commence • NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils sont sous tension.
  • Seite 14 Fonctionnement commun Mise sous ou hors tension de l’appareil Réglage de l’horloge Avant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abord Pour mettre l’appareil sous tension, STANDBY/ON l’horloge intégrée à cet appareil. Vous pouvez régler appuyez sur STANDBY/ON de façon STANDBY l’horloge que l’appareil soit sous ou hors tension.
  • Seite 15 À suivre Sélection d’une source Renforcement des graves Pour écouter une émission FM/AM (PO/GO), appuyez sur Vous pouvez choisir un des 4 niveaux de caisson de grave. FM/AM. (Voir page 12.) Cette fonction n’affecte que le son reproduit et pas Pour reproduire un CD, appuyez sur CD 3¥8.
  • Seite 16 Modes surround**: D.CLUB: Augmente la résonance et les graves. HALL: Ajoute de la profondeur et de la netteté au son. STADIUM: Ajoute de la clarté et étend le son, comme dans un stade en plein air. Modes SEA (Sound Effect Amplifier): ROCK: Accentue les basses et les hautes fréquences.
  • Seite 17 Écoute d’émissions FM et AM (PO/GO) Accord d’une station Sur l’appareil UNIQUEMENT: Accordez la station que vous souhaitez prérégler. Appuyez sur FM/AM. • Référez-vous à “Accord d’une station”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station Appuyez sur SET/DISPLAY. accordée (FM ou AM —...
  • Seite 18 Réception d'une station FM avec RDS Recherche de programmes par code PTY Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du (Recherche PTY) programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un qu'elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
  • Seite 19 Commutation temporaire sur le type de Fonctionnement de la fonction EON: programme de votre choix CAS 1 En recevant les données EON (Enhanced Other Networks) S'il n'y a pas de station émettant le type de programme envoyées par les stations FM RDS, la fonction EON permet à choisi l'appareil de commuter temporairement sur un programme de L'appareil continue à...
  • Seite 20 Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW) Insertion de CD Cet appareil est conçu pour reproduire les CD suivants: • CD (CD audio) Sur l’appareil UNIQUEMENT: • CD-R (CD enregistrable) • CD-RW (CD réinscriptible) Appuyez sur 0 pour le plateau du disque (CD1, CD2 L’utilisation continue de CD de forme et CD3) sur lequel vous irrégulière (en forme de cœur, octogonal, etc.)
  • Seite 21 À suivre Lecture des CD entièrement Fonctionnement de base de la platine CD — Lecture continue Pendant la lecture d’un CD, vous pouvez réaliser les choses suivantes. Insérez les CD. Pour changer un CD pendant la lecture d’un autre Appuyez sur la touche 0 correspondant à un CD qui n’est Appuyez sur l’une des pas reproduit et que vous souhaitez changer.
  • Seite 22 Programmation de l’ordre de lecture des Programmez les autres plages souhaitées. • Pour programmer des plages du même disque, répétez plages — Lecture programmée l’étape 4. • Pour programmer les plages d’un disque différent, Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les plages sont répétez les étapes 3 et 4.
  • Seite 23 Lecture dans un ordre aléatoire Répétition des plages ou des CD — Lecture aléatoire — Lecture répétée Les plages de tous les CD en place sont reproduites dans un Vous pouvez répéter tous les CD, un programme ou la plage ordre aléatoire.
  • Seite 24 Lecture de cassettes Pour reproduire les deux faces répétitivement Vous pouvez reproduire des cassettes de type I, de type II et de type IV sans changer aucun réglage. — Mode autoreverse Le mode autoreverse fonctionne pour les deux platines en Lecture d’une cassette même temps.
  • Seite 25 Enregistrement À suivre IMPORTANT: Enregistrement d’une cassette sur la platine B • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d'auteur sans Appuyez sur EJECT 0 de la platine B. l’autorisation du propriétaire des droits. •...
  • Seite 26 Pour enregistrer les deux faces — Mode autoreverse Enregistrement direct de CD Appuyez sur REVERSE MODE de façon que Tout ce qu’il y a sur le CD est enregistré sur la cassette dans l’indicateur d’inversion s’allume de la façon l’ordre où il se trouvait sur le CD, ou en fonction d’un suivante —...
  • Seite 27 Enregistrement avec montage automatique Appuyez sur SET/DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, En utilisant l’enregistrement avec montage automatique, vous les plages à enregistrer sur la face avant pouvez enregistrer les plages du CD de façon qu’ils remplissent (“SIDE-A”) et sur la face arrière (“SIDE-B”) toute une cassette.
  • Seite 28 Utilisation des minuteries Sur l’appareil UNIQUEMENT: Il y a trois minuteries disponibles — la minuterie quotidienne, la minuterie d’enregistrement et la minuterie Appuyez répétitivement sur d’arrêt. CLOCK/TIMER jusqu’à ce que Avant d’utiliser ces minuteries, vous devez régler l’horloge “DAILY” apparaisse sur intégrée à...
  • Seite 29 À suivre Tournez la commande 4 / ¢ pour choisir Appuyez sur STANDBY/ON la source à reproduire, puis appuyez sur STANDBY/ON pour mettre STANDBY SET/DISPLAY. l’appareil hors tension (en mode • La source change comme suit: d’attente) si vous avez réglé la minuterie quotidienne avec TUNER FM TUNER AM...
  • Seite 30 Réglez l’heure à laquelle vous Utilisation de la minuterie d’enregistrement souhaitez que l’appareil se mette sous tension. Avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer 1) Tournez la commande 4 / ¢ automatiquement une émission de radio sur une cassette. Vous pour régler les heures, puis appuyez pouvez régler cette minuterie que l’appareil soit sous ou hors sur SET/DISPLAY.
  • Seite 31 Pour mettre en ou hors service la minuterie Priorité des minuteries d’enregistrement une fois que le réglage est terminé Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous 1 Appuyez répétitivement sur vous demandez peut-être ce qui se passe les réglages de ces CLOCK/TIMER jusqu’à...
  • Seite 32 Informations additionnelles Description des codes PTY: NEWS: Informations. FINANCE: Marché des titres, commerce, etc. AFFAIRS: Émissions d'actualité prolongeant les informations CHILDREN: Émissions pour les jeunes. — débats ou analyses. SOCIAL A: Émissions à propos de sociologie, histoire, INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils géographie, psychologie et société.
  • Seite 33 Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Cause Action...
  • Seite 34 Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres. Manipulation des cassettes Manipulation des CD • Retirez les CD de leur boîtier en les • Si la bande est lâche dans la cassette, tenant par les arêtes et en appuyant retirez le mou en insérant un stylo légèrement au centre.
  • Seite 35 Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. CA-MXGT91R CA-MXG71R Amplificateur Amplificateur Puissance de sortie (IEC 268-3/DIN) Puissance de sortie (IEC 268-3/DIN) SUBWOOFERS: 86 W par canal, min. efficace, les deux SUBWOOFERS: 80 W par canal, min. efficace, les deux canaux canaux entraînés sur 6 Ω...
  • Seite 36 NOTICE/ BEMERKUNG/ AVIS/ OPMERKING/ NOTIS/ HUOMIO/ BEMÆRKE/ AVISO/ AVVISO English Svenska Note on Recording an RDS FM Station Anmärking angående inspelning av RDS FM- stationer If you start recording an FM station while its RDS information is shown on the display, the RDS information Om en FM-station börjar spelas in när RDS-information will be changed and its station frequency, “NO PS,”...
  • Seite 37 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0201MWMMDWJEM...
  • Seite 38 En cas de questions, con- Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, sulter votre revendeur JVC. så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers.
  • Seite 39 Connection Anschluß CONNECTION Raccordement Aansluiting • DON’T use other amplifier to operate this speaker system Conexión except for CA-MXG71R. Collegamento • Turn off power to the whole system before connecting the Ansluiting speakers to the amplifier. Tilslutning • The maximum power handling capacity of the SP-MXG71R Liitäntä...
  • Seite 40 ANSCHLUSS RACCORDEMENT • Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen • NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXG71R pour anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXG71R. faire fonctionner les enceintes. • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker • Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
  • Seite 41 AANSLUITINGEN CONEXIÓN • Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXG71R om dit • NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de luidsprekersysteem aan te sturen. altavoces excepto CA-MXG71R. • Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
  • Seite 42 COLLEGAMENTO ANSLUTNING • NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXG71R • Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXG71R till att per utilizzare questo sistema di altoparlanti. driva detta högtalarsystem med. • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli •...
  • Seite 43 TILSLUTNING LIITÄNTÄ • Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXG71R til drift af dette • ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön højttalersystem. paitsi mallille CA-MXG71R. • Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til • Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät forstærkeren.

Diese Anleitung auch für:

Ca-mxg71r