Herunterladen Diese Seite drucken
DESPLEGABLE_CT8661_occidentales.fm Page 1 Tuesday, May 25, 2010 9:41 AM
ESPAÑOL
1 INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su
aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en
un lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato no esta destinado para ser usado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use
y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados
por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe
el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por
el borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de
él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o
fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o
promoción de venta.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas
u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al
agua,
NO
inmediatamente.No introduzca nunca el cuerpo principal
del aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el
exterior.
• Examine el producto frecuentemente por si hay signos de
desgaste o daño. Si tales signos existen o si el producto ha sido
usado indebidamente, devolver al distribuidor previamente a
cualquier nuevo uso.
• Utilice el producto sin doblar y evite el planchado de pliegues.
• No inserte alfileres, agujas ni otros objetos metálicos. Riesgo de
shock eléctrico.
• No cubra el producto con bolsas de plástico o fundas y envolturas
adicionales.
FRANÇAIS
Explicación de los símbolos • Explanation of symbols •
Légende des symboles • Erklärung der Symbole
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Por favor, lea las instrucciones
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu
Please, read the instructions
sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lire les remarques
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
jouent pas avec l'appareil.
• À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions
d'usage de la personne responsable de leur sécurité, les
No usar la almohadilla doblada
personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
Do not use if folded or creased
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou
N'utilisez pas le coussinet pilé
de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
Nicht benutzten wenn es zusammengelegt ist
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une
oder Falten hat
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l'appareil, ne
l'utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique
agréé.
No insertar alfileres ni agujas
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
Do not insert pins or needles
recommandés par SOLAC.
N'y introduisez pas d'épingles ni d'aiguilles
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension
Keine spitzen Gegenstände hineinstecken
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter
No tratar con lejía
ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien
ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de
Do not use bleach
courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil, celui-
Ne pas utiliser de chlore
ci doit être en position « arrêt ».
Nicht bleichen
• N'accrochez pas l'appareil par le cordon. Débranchez l'appareil
en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
Lavar a 40ºC
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en
contact avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
Wash up 40ºC
Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de
Laver a 40ºC
travail afin d'éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le
Bei 40°C waschen.
fassent tomber.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être
Planchar a temperatura media
remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout
Warm iron
professionnel agréé afin d'écarter tout danger.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
Repassage fer chaud
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
Mit mittlerer Temperatur bügeln
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le
transport ou pour sa promotion.
Secado normal
d
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'un
Tumble dry normal temperature
lavabo, d'une douche ou de tout récipient contenant
Séchage à température normale
de l'eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le
Trocknen im Trockner bei normaler Temperatur
rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• Examinez fréquemment le produit pour contrôler d'éventuels
signes d'usure ou d'endommagement. Si vous constatez que de
tels signes existent, ou si le produit a été utilisé de façon indue,
renvoyez-le au distributeur avant de l'utiliser à nouveau.
• Utilisez le produit sans le plier et évitez la formation de plis.
• N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet
métallique. Risque d'électrocution.
• Ne couvrez pas le produit de sacs en plastiques ni de housses ou
d'éléments supplémentaires.
• Ne l'utilisez pas s'il est humide ou mouillé. Suivez les instructions
du paragraphe Nettoyage et Entretien.
• No lo utilice si está húmedo o mojado. Siga las instrucciones
detalladas en el apartado Limpieza y Mantenimiento.
• Este aparato está diseñado para un uso doméstico. No use el
aparato para ningún uso diferente a los descritos en el manual.
• Este producto no está diseñado para uso médico en hospitales ni
para ser usado en ambientes de excesiva humedad (países
tropicales, etc).
• El aparato tiene una superficie calefactada. Las personas
insensibles al calor deben tener cuidado cuando usen el aparato.
• No utilice el aparato bajo los efectos del alcohol, somníferos o
sedantes.
• Consulte a su doctor antes de usar el aparato si está o sospecha
que puede estar embarazada o si padece algún tipo de
cardiología o patología especial.
C
Una aplicación prolongada a la máxima potencia
puede provocar quemaduras en la piel.
• Durante su uso tanto el mando de control, el adaptador asi como
el cable de conexión no deben estar encima, debajo o enrollado
en el aparato.
• No ponga este producto sobre bolsas de agua.
• No utilice este aparato para calentar animales.
• Quítese el calzado de calle (exterior) antes de utilizar el aparato.
• Utilice el aparato con vigilancia directa, especialmente si lo usan
personas inválidas, disminuidas, insensibles al calor, enfermos o
niños.
• No utilice el aparato mientras duerme.
• No use el calentador de pies si tiene los pies hinchados,
inflamados o lesionados. Si durante la aplicación sufre dolores o
cualquier tipo de molestia interrúmpala inmediatamente.
• Evite posibles salpicaduras en el cargador o cable de conexión.
• Utilice únicamente el cargador suministrado.
• No introduzca nunca el cargador en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas. No permita que el cargador entre en contacto con el
agua durante su limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté
enchufado.
• Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo
húmedo.
b
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del
aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que
intente
cogerlo.
Desenchúfelo
acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos
mas cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Funda interior extraíble
2 Calientapies
3 Cable de conexión
4 Mando de control
4.1. Selector de temperatura
4.2. Selector de velocidad de masaje
4.3. Piloto indicador de conexión
5 Adaptador
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique
uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour un usage différent de
ceux décrits dans le mode d'emploi.
• Ce produit n'a pas été conçu pour un usage médical en hôpital, ni
pour être utilisé dans des milieux trop humides (pays tropicaux,
etc.).
• L'appareil est équipé d'une surface chauffée. Les personnes
insensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec précaution.
• Ne l'utilisez pas sous les effets de l'alcool, de somnifères ou de
sédatifs.
• Consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil si vous êtes
enceinte, si vous pensez que vous pouvez l'être, ou si vous
souffrez d'une cardiopathie ou d'une pathologie particulière.
C
Une application prolongée à la puissance
• Pendant son utilisation, l'unité de contrôle, l'adaptateur et le câble
de branchement ne doivent pas être placés sous l'appareil ou
enroulés à ce dernier.
• Ne pas placer ce produit sur des bouillotes.
• Ne pas utiliser cet appareil pour réchauffer des animaux.
• Retirez vos chaussures d'extérieur avant d'utiliser l'appareil.
• Conservez l'appareil sous surveillance directe, spécialement s'il
est utilisé par des personnes handicapées, retardées, insensibles
à la chaleur, des malades ou des enfants.
• N'utilisez pas l'appareil pendant votre sommeil.
• N'utilisez pas le chauffe pieds si vous avez les pieds gonflés,
enflammés ou en cas de blessures. Si vous ressentez des
douleurs ou un autre type de gêne pendant l'application,
interrompez-la immédiatement.
• Évitez d'éclabousser le chargeur ou le cordon d'alimentation.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni.
• Ne plongez pas le chargeur ni la tondeuse dans l'eau ou dans tout
autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Le chargeur ne
doit jamais être en contact avec l'eau pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais le chargeur fonctionner sur une surface ou un
chiffon humide.
b
ATTENTION!
Lorsque
vous
souhaitez
débarrasser de l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la
poubelle, mais amenez-le au POINT VERT ou de
recyclage des déchets le plus proche de votre
domicile
pour
son
traitement
ultérieur.
contribuerez
ainsi
à
la
préservation
l'environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Housse intérieure extractible
2 Chauffe-pieds
3 Cordon d'alimentation
4 Télécommande
4.1. Sélecteur de température
4.2. Sélecteur de vitesse de massage
4.3. Voyant de connexion
5 Adaptateur
es
ENGLISH
3 UTILIZACIÓN
1 SAFETY INSTRUCTIONS
Z
• Read these instructions carefully before using the appliance.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
calentar y realizar masajes en los pies . No lo emplee para
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a
safe place for future reference.
otros usos.
Z
• Children must be supervised to ensure they do not play with the
Retire completamente todos los elementos que se
appliance.
encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron para
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose
su transporte y embalaje.
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have
1 Conecte el cable de conexión (3) del adaptador al mando
no experience or knowledge, unless supervised or instructed in
de control (4). (fig. 1).
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Utilíce únicamente el adaptador suministrado con el
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the
aparato.
event of any anomaly in the cord or any other part of the
2 Conecte el cable de conexión (3) a la red. Se iluminará el
appliance, do not use it and take it to an authorised service
piloto indicador (4.3) (fig. 2).
centre.
Función calefactora
• Do not use any parts or accessories not supplied or
recommended by SOLAC.
1 Deslice el selector de temperatura (4.1), a la posición de
• Before plugging the appliance into the mains, check that the
temperatura que desee, primera o segunda.
indicated voltage is the same as in your home.
i
La temperatura seleccionada será real transcurridos 10
• Always unplug the appliance after use and before assembling or
minutos y se mantendrá estable a partir de ese momento
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
independientemente del tiempo que el aparato esté en
operations. Also unplug it in the case of a power cut. The
funcionamiento
appliance must be switched off before plugging or unplugging it
into the mains
Función masajeadora
• Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the
1 Deslice el selector de velocidad de masaje (4.2) a la
appliance by pulling on the plug, and not the cord.
posición I ó II en función de su preferencia.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges
Z
Es posible combinar ambas funciones de forma que esté
or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a
activa tanto la función calefactora como la función
table or worktop, to prevent children from pulling it and causing
masajeadora.
the appliance to fall.
2 Cuando desee apagar el aparato seleccione en el mando
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the
la posición 0 tanto en el selector de temperatura como en
manufacturer or by your after-sales service shop or similar
el selector de velocidad de masaje.
qualified personnel to prevent possible hazards.
3 Desenchufe el aparato de la red.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance
used for protection during transport or for sales promotions, such
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
Antes de proceder a cualquier limpieza o mantenimiento
d
desenchufe el aparato de la red.
Do not use near bathtubs, sinks, showers or other
recipients containing water. If it falls into water, do
No sumerja nunca el calientapies en agua.
NOT try to pick it up. Unplug it immediately.
Únicamente es posible lavar la funda interior (1): en la lavado-
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
ra utilizando un programa para ropa delicada (temperatura
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
máxima 40ºC) o a mano utilizando agua templada. Para ello:
• Inspect the product regularly for signs of wear or damage. If there
are signs of wear or damage or if the product has been used
1 Extráigala del calientapies (2)
incorrectly, return it to the distributor before further use.
2 Tras lavar la funda asegúrese de que esté completamente
• Use the appliance without folding and do not iron out creases or
seca antes de utilizarla de nuevo.
folds.
3 Para eliminar manchas pequeñas en la funda externa use
• Never insert pins, needles or other metal objects. Risk of electric
un paño seco o húmedo y asegúrese de que el
shock.
calientapies no absorbe el agua. Si se mojase déjelo secar
• Do not cover this product with plastic bags or any other covers.
al aire.
• Do not use if damp or wet. Follow the detailed instructions in the
Conservación
Cleaning and Maintenance section.
• Guarde este producto en un lugar seco con el menor
número de dobleces posible y evite apoyar en él objetos
pesados que podrían causar pliegues marcados. Si
presenta algunos sitios de humedad, debe secarse antes
de conectarla.
fr
DEUTSCH
3 FONCTIONNEMENT
1 SICHERHEITSHINWEISE
Z
Cet appareil a été exclusivement conçu pour réchauffer et
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch.
réaliser des massages aux pieds. Ne l'utilisez pas à
d'autres fins.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren
Z
Retirez complètement tous les éléments qui se trouvent à
Nachlesen auf.
l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil et qui ont servi à son
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie
transport et emballage.
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
1 Branchez le câble de connexion (3) de l'appareil à l'unité
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
de contrôle (4). (fig. 1).
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
N'utilisez que l'adaptateur fourni avec l'appareil.
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
2 Branchez le câble de connexion (3) au courant. Le voyant
benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder
s'allumera (4.3). (fig. 2).
entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit
Fonction de chauffage
verantwortlichen Person.
1 Faites glisser le sélecteur de température (4.1) sur la
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am
position de température souhaitée, la première ou la
deuxième. Le témoin lumineux indicateur de la fonction de
Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu
einem autorisierten Kundendienst.
chauffage activée (4.3) s'allumera.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder
i
La température sélectionnée sera effective après 10
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
minutes et sera stable à partir de ce moment
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass
indépendamment du temps de fonctionnement de
die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
l'appareil.
übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen
Fonction de massage
bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder
1 Faites glisser le sélecteur de vitesse de massage (4.2) sur
la position I ou II en fonction de votre préférence.
Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das
Z
Il est possible de combiner les deux fonctions de sorte que
Netz anschließen oder vom Netz trennen.
les fonctions chauffage et massage soient actives en
• Das Gerät nicht am Kabel aufhängen. Ziehen Sie stets am
même temps.
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
2 Lorsque vous souhaitez éteindre l'appareil, sélectionnez la
trennen.
position 0 sur la commande du sélecteur de température et
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten
du sélecteur de vitesse de mas-sage.
oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
3 Débranchez l'appareil.
nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden
fällt.
Avant de procéder à son nettoyage ou entretien,
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur
débranchez l'appareil du secteur.
vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder
Ne trempez jamais le chauffe-pieds dans l'eau.
vous
ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
On ne peut laver que la housse intérieure (1) : dans le lave-
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
linge en utilisant un programme pour linge délicat (températ-
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz
ure maximale 40 ºC) ou à la main en utilisant de l'eau tiède.
oder Werbungselemente dienen.
Vous
Pour cela,
d
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
de
1 Retirez-la du chauffe-pieds (2)
Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser
2 Après avoir lavé la housse, veillez à ce qu'elle soit
verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
complètement sèche avant de l'utiliser à nouveau.
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen
Sie es sofort vom Netz.
3 Pour supprimer les petites tâches sur la housse externe,
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen
utilisez un chiffon sec ou humide et veillez à ce que le
chauffe-pieds n'absorbe pas d'eau. S'il est mouillé,
berühren.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im
laissez-le sécher à l'air libre.
Freien auf.
Conservation
• Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von
• Rangez ce produit dans un endroit sec, avec le moins de
Verschleiß oder Beschädigung. Bringen Sie es bei derartigen
plis possible et évitez d'y appuyer des objets
Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung zum Händler,
susceptibles de causer l'apparition de plis marqués. S'il
bevor Sie es erneut benutzen.
présente des traces d'humidité, il devra être séché avant
• Benutzen Sie das Wärmeunterbett ausgebreitet, und achten Sie
d'être branché.
darauf, dass sich keine Falten bilden.
• Keine Klammern, Nadeln oder sonstige Metallgegenstände
einführen. Stromschlaggefahr!
en
• This appliance is designed for household use only. Do not use
3 OPERATING INSTRUCTIONS
this appliance for purposes other than those described in this
Z
This device has been designed exclusively for heating feet
manual.
and performing foot massage. Do not use it for any other
• This product is not designed for medical use in hospitals or for use
uses.
in excessively humid environments (tropical countries, etc)
Z
Completely remove all elements that are inside or around
• The appliance has a heated surface. People who are insensitive
the device for transport and packaging.
to heat must be careful when using this appliance.
1 Connect the connection cable (3) of the adapter to the
• Do not use the appliance whilst under the influence of alcohol,
controls (4). (Fig. 1).
sleeping pills or sedatives.
Use only the adapter supplied with the device.
• Consult your doctor before using the appliance if you are
2 Connect the connection cable (3) to the mains The pilot
pregnant or you suspect you could be pregnant, or if you suffer
light will come on (4.3). (Fig. 2).
from any type of heart problem or serious illness.
C
Prolonged application at maximum power can cause skin
Heating function
burns.
1 Slide the temperature selector (4.1) to the desired tem-
perature position: one or two. The heating function
• During use, the remote control, the adapter and the cable should
activated pilot light (4.3) will come on.
not be on top of, under or wrapped around the device.
i
The selected temperature will be reached after 10
• Do not put this product on water bottles.
minutes and it will remain stable after this time regardless
• Do not use this device to warm animals.
of how long the appliance is left running.
• Remove your outdoor shoes (exterior) before using the
appliance.
Massage Function
• Use the device under direct supervision, especially if used by the
1 Slide the massage speed selector (4.2) to position I or II as
disabled, those insensitive to heat, the sick or children.
you prefer.
• Do not use while sleeping.
Z
The two functions can be combined so that both the
• Do not use the heater if feet are swollen, inflamed or injured. If
heating function and the massage function are activated.
you experience any pain during use or any type of discomfort stop
2 When you want to switch the appliance off, select position
using immediately.
0 on the tem-perature selector and on the massage speed
• Avoid splashing water on the charger or the power cord.
selector on the control.
• Use only the supplied charger
3 Unplug the appliance.
• Never submerge the charger or the hair clipper in water or any
other liquid, or place them in a dishwasher. Do not allow the
4 CLEANING AND MAINTENANCE
charger to come into contact with water during cleaning.
Before any cleaning or maintenance operations, unplug
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
the appliance from the mains.
• Never leave the charger working on a wet surface or cloth.
Never submerge the foot warmer in water.
b
CAUTION!: When you wish to dispose of the
Only the inner cover can be washed (1): in the washing ma-
appliance, NEVER throw it in the rubbish. Instead, go
chine using a setting for delicate garments (maximum temper-
your nearest CLEAN POINT or waste collection point,
ature 40ºC) or by hand using lukewarm water. For this:
where it will receive subsequent treatment. You will
1 Remove it from the foot warmer (2)
thus be helping to take care of the environment.
2 After washing the cover, make sure it is completely dry
2 DESCRIPTION
before using it again.
1 Removable inner cover
3 To remove small stains from the outer cover, use a dry or
2 Foot warmer
damp cloth and make sure the foot warmer doesn't absorb
3 Power cord
any water. If it gets wet, leave it to dry in the open.
4 Control
Storage
4.1. Temperature selector
• Keep this product in a dry place with as few folds as
4.2. Massage speed selector
possible and do not place any heavy objects on it that
4.3. On indicator light
could cause permanent creases. If it shows any signs of
5 Adapter
damp, it should be dried before being plugged in.
de
• Das Gerät nicht in Kunststoffbeutel bzw. zusätzliche Überzüge
4.1. Temperaturwahlschalter
hüllen.
4.2. Massagestufen-Wahlschalter
• Das Wärmeunterbett nicht benutzen, wenn es feucht oder nass
4.3. Verbindungsanzeige
ist. Befolgen Sie die ausführlichen Anleitungen unter „Reinigung
5 Adapter
und Pflege".
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
3 BETRIEB
Verwenden Sie es ausschließlich für den in dieser
Z
Dieses Gerät würde speziell dafür entwickelt, die Füße
Gebrauchsanweisung vorgesehenen Zweck.
aufzuwärmen und zu massieren. Setzen Sie es nicht zu
• Dieses
Gerät
ist
nicht
für
medizinische
Zwecke
in
anderen Zwecken ein.
Krankenhäusern oder zur Verwendung in einer übermäßig
Z
Entfernen Sie vollständig alle Elemente, die sich innerhalb
feuchten Umgebung (Tropenländer usw.) vorgesehen.
oder außerhalb des Gerätes befinden, wenn Sie es
• Das
Gerät
besitzt
eine
beheizte
Oberfläche.
transportieren und verpacken.
Wärmeunempfindliche Personen müssen bei der Verwendung
1 Verbinden Sie das Verbindungskabel (3) des Adapters mit
des Gerätes entsprechend vorsichtig sein.
der Steuerung (4). (Abb. 1).
• Nicht
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol,
Schlaf-
oder
Verwenden Sie nur den Adapter, der mit dem Gerät
Beruhigungsmitteln verwenden.
mitgeliefert wurde.
• Fragen Sie im Falle einer Schwangerschaft bzw. bei Verdacht auf
2 Verbinden Sie das Verbindungskabel (3) mit dem
eine Schwangerschaft, oder wenn Sie an einer Herzkrankheit
oder anderen Krankheit leiden, vor der Verwendung des Geräts
Stromnetz. Die Anzeige (4.3) leuchtet auf. (Abb. 2).
Ihren Arzt.
Heizfunktion
C
Eine längere Anwendung bei Höchstleistung kann zu
1 Schieben Sie den Temperaturwahlschalter (4.1) auf die
Hautverbrennungen führen.
ge-wünschte
Temperaturstufe
Leuchtanzeige für die Heizfunkti-on (4.3) geht an.
• Während der Verwendung und Einstellung dürfen sich die
Verbindungskabeln nicht über, unter oder zusammengerollt in
i
Die gewählte Temperatur ist nach 10 Minuten erreicht
der Maschine befinden.
und wird ab diesem Zeitpunkt unabhängig von der
Betriebszeit des Gerätes konstant gehalten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Wasserflaschen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für Tiere.
Massagefunktion
• Ziehen Sie Ihre Straßenschuhe vor Verwendung des Gerätes
1 Schieben Sie den Massagestufen-Wahlschalter (4.2) nach
aus.
Wunsch auf Positi-on I oder II.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, ins besondere nicht,
Z
Beide Funktionen lassen sich so kombinieren, dass
w e n n e s v o n I n v a l i d e n , K ö r p e r b e h i n d e r t e n ,
gleichzeitig die Heiz- und die Massagefunktion aktiviert
wärmeunempfindlichen Menschen, Kranken oder Kindern
sind.
verwendet wird.
2 Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie am Regler
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Schlaf.
sowohl für die Tempe-ratur als auch für die Massagestufe
• Verwenden Sie den Fußwärmer nicht, wenn sie Blasen,
die Stufe 0 ein.
Verbrennungen oder Verletzungen an den Füßen haben. Wenn
3 Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Sie während der Nutzung Schmerzen leiden oder sich unwohl
fühlen, halten Sie das Gerät sofort an.
4 REINIGUNG UND PFLEGE
• Schützen
Sie
das
Ladegerät
bzw.
Netzkabel
vor
Ziehen Sie das Gerät vor jeder Reinigung oder Wartung
Wasserspritzern.
stets vom Netz.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
Den Fußwärmer nicht in Wasser tauchen.
• Das Ladegerät und den Haarschneider nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine
Nur der Innenbezug (1) ist waschbar: In der Waschmaschine
reinigen. Während der Reinigung darf das Ladegerät nicht mit
im Schonwasch-gang (Höchsttemperatur: 40° C) oder per
Wasser in Berührung kommen.
Hand in lauwarmem Wasser. Neh-men Sie den Bezug dazu
• Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen
aus dem Fußwärmer (2)
berühren.
1 Vergewissern Sie sich nach dem Waschen des Bezugs,
• Legen Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals auf eine feuchte
dass er vor der Wie-derverwendung vollständig trocken ist.
Unterlage oder ein feuchtes Tuch.
2 Kleine Flecken auf dem Außenbezug können Sie mit
b
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den
einem trockenen oder feuchten Tuch reinigen. Achten Sie
Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen
darauf, dass der Fußwärmer das Wasser nicht aufsaugt.
WERTSTOFFHOF oder zur Abfallannahmestelle zur
Wenn er nass wird, lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
Aufbewahrung
Beitrag zum Umweltschutz.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
2 HAUPTBESTANDTEILE
Falten Sie es so wenig wie möglich zusammen und legen
1 Abnehmbarer Innenbezug
Sie keine Gegenstände darauf, die zu Faltenbildung
2 Fußwärmer
führen könnten. Sollte es feuchte Stellen auf-weisen,
3 Netzkabel
muss es vor dem Einschalten getrocknet werden.
4 Fernbedienung
(1
oder
2).
Die
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CT8661

  • Seite 1 Stromnetz. Die Anzeige (4.3) leuchtet auf. (Abb. 2). indiquée correspond bien à celle de votre logement. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder • Ne pas placer ce produit sur des bouillotes. La température sélectionnée sera effective après 10 •...
  • Seite 2 • Gebruik dit toestel niet om dieren op te warmen. indicada é igual à da sua residência. • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC minutos e manter-se-á estável a partir desse momento, VOETVERWARMER MET GEBRUIKSAANWIJZING •...