Herunterladen Diese Seite drucken
Fronius Robacta Reamer V 70 Han12P Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Robacta Reamer V 70 Han12P:

Werbung

Operating
Instructions
Robacta Reamer V 70 Han12P
DE
Bedienungsanleitung
42,0426,0220,DE
012-03082022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius Robacta Reamer V 70 Han12P

  • Seite 1 Operating Instructions Robacta Reamer V 70 Han12P Bedienungsanleitung 42,0426,0220,DE 012-03082022...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungsbedingungen Verpflichtungen des Betreibers Verpflichtungen des Personals Besondere Gefahrenstellen Selbst- und Personenschutz EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen EMF-Maßnahmen Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung Sicherheitstechnische Überprüfung Entsorgung Sicherheitskennzeichnung Urheberrecht Allgemeines Allgemeines Prinzip Funktionsweise des Reinigungsgerätes...
  • Seite 4 Bei Bedarf Entsorgung Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit Sicherheit Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehler im Programmablauf Technische Daten Technische Daten Robacta Reamer V 70 Han12P Anhang Schaltplan Robacta Reamer V 70 Han12P Pneumatikplan Robacta Reamer V 70 Han12P Konformitätserklärung...
  • Seite 5 Verwen- Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius Roboter- Schweißbrennern im automatisierten Betrieb bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
  • Seite 6 Umgebungsbe- Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt dingungen als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Her- steller nicht. Temperaturbereich der Umgebungsluft: beim Betrieb: 0 °C bis + 40 °C (32 °F bis 104 °F) bei Transport und Lagerung: -25 °C bis +55 °C (-13 °F bis 131 °F) Relative Luftfeuchtigkeit: bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
  • Seite 7 Den Körper, insbesondere die Hände, das Gesicht und Haare sowie Klei- dungsstücke und sämtliche Werkzeuge von sich bewegenden Bauteilen fernhal- ten, wie zum Beispiel: rotierenden Reinigungsfräser auf/ab fahrender Reinigungsmotor aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse Drahtabschneider Reinigungsfräser nicht unmittelbar nach dem Betrieb berühren - Verbrennungs- gefahr.
  • Seite 8 Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten: Sicherheitseinrichtungen Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen EDV-und Telekommunikations-Einrichtungen Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen: Netzversorgung Treten elektromagnetische Störungen trotz vorschriftsgemäßem Netz- anschluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B.
  • Seite 9 Sicherheits- Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüch- maßnahmen im tig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht Normalbetrieb Gefahr für Leib und Leben des Bedieners oder Dritte, das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers die effiziente Arbeit mit dem Gerät. Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes instand setzen.
  • Seite 10 Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrie- rung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erfor- derlichen Unterlagen zur Verfügung. Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na- tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden.
  • Seite 11 Allgemeines...
  • Seite 13 Allgemeines Prinzip Das Reinigungsgerät dient zur automa- tischen Reinigung von MIG/MAG- Schweißbrennern. Mit dem Reinigungs- gerät lässt sich bei einer Vielzahl von Schweißbrenner-Geometrien der Gasdüsen-Innenraum und die Gasdüsen-Stirnseite zuverlässig reini- gen. Resultat ist eine deutliche Erhöhung der Standzeit von Ver- schleißteilen.
  • Seite 14 Type Art.No. www.fronius.com Chargen No. 24 V p max 6 bar (87psi.) Warnhinweise am Reinigungsgerät WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch: mechanisch bewegte Bauteile aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge- misch herumfliegende Teile (Späne, ...) Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
  • Seite 15 Nur zur Verwendung in Räumen Augenschutz benutzen Warnung vor automatischem Anlauf des Gerätes...
  • Seite 16 Transport Transportmittel Das Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren: auf Palette mittels Gabelstapler auf Palette mittels Hubwagen manuell WARNUNG! Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät gegen Umfallen sichern.
  • Seite 17 Lieferumfang und Optionen Lieferumfang Reinigungsgerät Robacta Rea- mer V 70 Han12P Lederabdichtung für die Trenn- mittel-Einsprühvorrichtung Aufnahme Auffangbehälter Auffangbehälter Spannschlüssel für Reinigungs- motor Druckluft-Entlastungsventil Im Lieferumfang enthalten, jedoch nicht abgebildet: Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) ohne Kabel Bedienungsanleitung Befestigungsmaterial für die Montage des Reinigungsgerätes: 4 Schrauben 4 Scheiben 4 Federringe...
  • Seite 19 Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten...
  • Seite 21 Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung von al- len im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“ beschriebenen Funktionen befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 22 Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten (11) (12) (13) (14) (15) (16) (10) Seitenansicht Frontansicht Funktion Einstellregler Trennmittel zum Einstellen der Trennmittel-Einsprühmenge in den Gasdüsen-Innen- raum Anschluss Druckluft zur Versorgung mit 6 bar (86.99 psi) trockener Druckluft Gewindekennung Druckluft-Anschluss : G ¼″...
  • Seite 23 Reinigungsfräser (10) Schutzabdeckung (11) Schraube „Reinigung starten“ zum manuellen Prüfen die Funktion der Spannvorrichtung Gasdüse (Kolben der Spannvor- richtung fährt aus) der Eintauchtiefe des Reinigungsfräsers in die Gasdüse (Hubvorrich- tung bewegt den Reinigungsmotor nach oben) die Funktion des Reinigungsmotors (Reinigungsmotor läuft an) (12) Schraube „Trennmittel einsprühen“...
  • Seite 24 Belegung des Anschluss-Steckers Harting Han12P (X1) für die Roboter-Steuerung Allgemeines VORSICHT! Gefahr durch Überstrom. Beschädigungen der Anschlussversorgung Harting Han12P (X1) können die Folge sein. ▶ Versorgung mit 500 mA träge gegen Überstrom absichern. VORSICHT! Gefahr durch lange Steuerleitung. Störungen in der Signalübertragung können die Folge sein. ▶...
  • Seite 25 Installation und Inbetriebnahme...
  • Seite 27 Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Instal- lation und Inbetriebnahme“ beschriebenen Arbeiten befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 28 WARNUNG! Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgen- den Schutzmaßnahmen ergreifen.
  • Seite 29 Vor der Inbetriebnahme Bestimmungs- Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius gemäße Verwen- Roboter-Schweißbrennern im automatisierten Betrieb im Rahmen der techni- dung schen Daten zu verwenden, insbesondere zum Reinigen der Gasdüse und des Gasdüsen-Innenraumes. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 30 Maßnahmen zum Wenn ungeschultes Bedienpersonal Zugang zum Gerät hat, muss für die Dauer sicheren Betrieb des Aufenthaltes die Druckluft-Zufuhr zum Gerät gemäß ‘Performance Level d‘ des Gerätes in der ISO 13849-1 getrennt werden. Verbindung mit ungeschultem Es wird empfohlen, die geforderte Unterbrechung der Druckluft-Zufuhr mit dem Bedienpersonal Druckaufbau- und Entlüftungsventil MS6-SV der Firma FESTO sicherzustellen.
  • Seite 31 Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrau- Reinigungsgerät WARNUNG! samt Monta- geständer mit Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte. dem Untergrund Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ verschrauben Den Montageständer immer am Untergrund festschrauben. ▶ Die Schrauben zum Festschrauben des Montageständers sind nicht im Lie- ferumfang des Montageständers enthalten.
  • Seite 32 Auffangbehälter wie dargestellt einhängen Reinigungsgerät WARNUNG! mit dem Unter- grund ver- Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte. schrauben Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Das Reinigungsgerät immer am Untergrund festschrauben. ▶ Bei einer Materialstärke des Untergrundes von weniger als 5 mm (0.197 in.), das mit dem Reinigungsgerät mitgelieferte Befestigungsmaterial zum Fest- schrauben verwenden.
  • Seite 33 Auffangbehälter wie dargestellt einhängen...
  • Seite 34 Reinigungsposition des Schweißbrenners Reinigungsposi- Der Schweißbrenner (Gasdüse) muss tion des sich zentrisch über dem Reinigungs- Schweißbren- motor / dem Reinigungsfräser befin- ners den, mit 1-2 mm (0.039 - 0.079 inch) Abstand zur Schutzabdeckung...
  • Seite 35 Spannvorrichtung Gasdüse einstellen Spannvorrich- VORSICHT! tung Gasdüse einstellen Gefahr durch falsch eingestellte Spannvorrichtung Gasdüse. Schäden am Schweißbrenner können die Folge sein. ▶ Die Spannvorrichtung Gasdüse so einstellen, dass keine Übertragung von Re- aktionskräften auf den Roboter entstehen kann. ▶ Gasdüse nur auf zylindrischer Fläche klemmen. ▶...
  • Seite 36 Kontaktrohren, Gasdüsen oder Reinigungsfräser von Fremdherstel- lern entstehen. Der Reinigungsfräser ist nicht im Lieferumfang enthalten. Den passenden Reini- gungsfräser der Ersatzteil-Liste des verwendeten Schweißbrenners entnehmen: https://spareparts.fronius.com/ Schutzabdeckung vom Reinigungsgerät demontieren Schutzabdeckung so am Reinigungsgerät montieren, dass die Schutzabde- ckung wieder ihre Originalposition einnimmt...
  • Seite 37 Position des Reinigungsmotors einstellen Position des Rei- Schutzabdeckung (1) entfernen nigungsmotors Gasdüse vom Brennerkörper ent- einstellen fernen Schraube (2) an der Hubvorrich- tung lösen Sicherstellen, dass sich die Hub- vorrichtung (3) in der untersten Hub-Position befindet Schweißbrenner in Reinigungsposi- tion bringen (ca. 1 - 2 mm / 0.039 - 0.079 inch über der Schutzabde- ckung, zentrisch zum Reinigungs- motor)
  • Seite 38 Ist die Öffnung der Standard-Lederabdichtung für die verwendete Gasdüse zu tung konfigurie- groß, die zweite Lederabdichtung aus dem Lieferumfang wie nachfolgend darge- stellt montieren. Die Verfügbaren Lederabdichtungen sind in der Ersatzteilliste zu finden: https:// spareparts.fronius.com/ Lederabdichtung austauschen: Bestehende Lederabdichtung entfernen Lederabdichtung mit kleinerem Durchmesser montieren...
  • Seite 39 Elektrisch angesteuerten Drahtabschneider in- stallieren (Option) Funktionsweise Das Öffnen und Schließen des elektrisch angesteuerten Drahtabschneiders wird des elektrisch durch ein aktives Signal der Roboter-Steuerung ausgelöst. angesteuerten Drahtabschnei- ders Maximale Draht- Mit dem Drahtabschneider können Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis durchmesser 1,6 mm (0,063 in.) abgeschnitten werden.
  • Seite 40 Das mit dem Drahtabschneider mitge- lieferte Befestigungsmaterial verwen- den. Sicherstellen, dass die Vertiefungen in den Distanzhülsen zum Reinigungs- gerät zeigen. Die elektrische Ansteuerung des Drahtabschneiders erfolgt über die Roboter-Steuerung.
  • Seite 41 Druckluft-Versorgung herstellen Druckluft-Ver- Druckluft-Versorgung herstellen: sorgung des Rei- Die Druckluft-Zuleitung des Reinigungsgerätes drucklos schalten und sicher- nigungsgerätes stellen, dass diese Druckluft-Zuleitung für die Dauer der nachfolgenden Ar- herstellen, Funk- beiten am Gerät drucklos bleibt tionsweise des Mitgeliefertes Druckluft-Entlastungsventil in den Anschluss Druckluft am Druckluft-Ent- Reinigungsgerät schrauben lastungsventils...
  • Seite 42 Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen Trennmittel- Ausschließlich das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer Behälter (1 Liter) 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. Dieses ist in seiner Zusammensetzung befüllen und mit speziell auf die Anwendung mit dem Reinigungsgerät abgestimmt. Bei der Ver- dem Reinigungs- wendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. gerät verbinden...
  • Seite 43 Trennmittel- Ausschließlich das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer Behälter (10 Li- 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. Dieses ist in seiner Zusammensetzung ter) mit dem Rei- speziell auf die Anwendung mit dem Reinigungsgerät abgestimmt. Bei der Ver- nigungsgerät wendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. verbinden * Option (langer Trennmittel-Schlauch) Einsprühmenge...
  • Seite 44 Falls die Einsprühmenge nicht ausreichend ist, die Einsprühmenge einstellen - je nach Anforderung mittels Roboter-Steuerung die Einsprühzeit anpassen - es wird eine Einsprühzeit von ~ 0,7 Sekunden empfohlen oder mittels Einstellregler Trennmittel - siehe nachfolgende Abbildung Feinjustierung der Einsprühmenge am Einstellregler Trennmittel...
  • Seite 45 Funktionen des Reinigungsgerätes manuell überprüfen Sicherheit WARNUNG! Für die nachfolgenden Arbeiten muss das Reinigungsgerät mit Druckluft ver- sorgt werden. Daraus entsteht die Gefahr durch rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
  • Seite 46 Funktion Trennmittel einsprühen Nach dem Ablauf der Funktion ist zu überprüfen: ob die Gasdüse ausreichend mit Trennmittel benetzt ist Trennmittel einsprühen Funktion deaktivieren...
  • Seite 47 Reinigungsgerät in Betrieb nehmen Voraussetzun- Für eine Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen gen für die Inbe- erfüllen: triebnahme Falls vorhanden, Montageständer des Reinigungsgerätes fest mit dem Unter- grund verschraubt Reinigungsgerät fest mit dem Untergrund verschraubt Spannvorrichtung Gasdüse eingestellt Reinigungsfräser montiert Position des Reinigungsmotors eingestellt Falls vorhanden, Drahtabschneider installiert Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb genommen...
  • Seite 48 Programmablauf der Reinigung Sicherheit VORSICHT! Gefahr durch unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Beginn des automatisierten Betriebes die Funktionen des Reini- gungsgerätes manuell überprüfen. ▶ Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ord- nungsgemäß...
  • Seite 49 Programmablauf Option Drahtabschneider Start der Reinigung Anfahren von Position C - ca. 25 mm (0.98 in.) neben Drahtabschneider - Geschwindigkeit: Eilgang Anfahren von Position D - Einfahren in Drahtabschneider - Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) - externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“ 0,5 Sek.
  • Seite 50 Anfahren von Position A - ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Reinigungsgerät - Geschwindigkeit: Eilgang Abfrage Output (Ausgangssignal Gasdüse frei) Abfrage = Low - Low oder High (Gasdüse gespannt) Abfrage = High Stopp (Gasdüse frei) Anfahren von Position B (Reinigungsposition) - Einfahren in Spannvorrichtung Gasdüse...
  • Seite 51 Reset - Input „Reinigung starten“ 1,5 Sek. warten Reset - Druckluft-Ausblasen durch Schweißbrenner Abfrage = Low (Gasdüse gespannt) Abfrage Output (Ausgangssignal Gasdüse frei) - Low oder High Stopp Abfrage Output = High (Gasdüse frei) Anfahren von Position A - ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Reinigungsgerät - Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
  • Seite 52 Anfahren von Position F (Einsprühposition) - ca. 10-35 mm (0.39-1.38 in.) tief in der Einsprühvorrichtung - Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) - Input „Trennmittel einsprühen“ 0,7 Sek. warten Reset - Input „Trennmittel einsprühen“ Anfahren von Position E - ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Trennmittel-Einsprühvorrichtung - Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
  • Seite 53 Signalverlauf der Reinigung Signaleingänge Signal Reinigung starten: Signal Trennmittel einsprühen: Signalausgänge Signal Gasdüse frei: Signal Reinigungsmotor oben: Signalverlauf Eingangssignal Drahtelektrode abschneiden: Option Drahtab- schneider (Ein- gang)
  • Seite 55 Pflege, Wartung und Entsorgung...
  • Seite 57 Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Pfle- ge, Wartung und Entsorgung“ beschriebenen Arbeiten befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 58 WARNUNG! Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgen- den Schutzmaßnahmen ergreifen.
  • Seite 59 Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Das Reinigungsgerät ist generell wartungsfrei. Um das Reinigungsgerät über Jah- re hinweg einsatzbereit zu halten sind jedoch einige Punkte bezüglich Pflege und Wartung zu beachten. Vor jeder Inbe- Füllstand im Trennmittel-Behälter kontrollieren und den Trennmittel- triebnahme Behälter gegebenenfalls auffüllen Füllstand im Trennmittel-Auffangbehälter kontrollieren und den Trennmit-...
  • Seite 60 Bei Bedarf Das Gerät öffnen und den Geräte-Innenraum mit trockener und reduzierter Druckluft sauberbla- die Führungen des Hubzylinders der Hubvorrichtung leicht einölen den Originalzustand des Gerätes wiederherstellen Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmun- gen durchführen.
  • Seite 61 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung...
  • Seite 63 Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Feh- lerdiagnose, Fehlerbehebung“ beschriebenen Arbeiten befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 64 WARNUNG! Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgen- den Schutzmaßnahmen ergreifen.
  • Seite 65 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehler im Pro- Trennmittel wird nicht eingesprüht grammablauf Trennmittel-Behälter ist gefüllt Ursache: zu geringe Einsprühmenge Behebung: Einsprühzeit verlängern Ursache: Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauches im Trennmittel-Behälter verschmutzt Behebung: Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauches mit Druckluft reinigen (für Trennmittel- nähere Informationen hierfür siehe Abschnitt Zerstäuber in Betrieb nehmen ab Seite 42) Ursache:...
  • Seite 66 Hubvorrichtung fährt nicht auf oder ab Ursache: Druckluft-Versorgung fehlt Behebung: Druckluft-Versorgung herstellen Ursache: Signal vom Roboter fehlt Behebung: Roboter-Programm überprüfen Ursache: Magnetventil mechanisch defekt Behebung: Servicedienst verständigen (Magnetventil austauschen lassen) Ursache: Drosselventil nicht regelbar oder defekt Behebung: Servicedienst verständigen (Drosselventil austauschen lassen) Ursache: Dichtung im Hubzylinder defekt Behebung:...
  • Seite 67 Technische Daten...
  • Seite 69 Technische Daten Robacta Reamer Versorgungsspannung + 24 V DC V 70 Han12P Nennleistung 2,4 W Nenndruck 6 bar 86.99 psi Luftverbrauch 420 l/min 443.81 qt./min Gewindekennung Druckluft-Anschluss G ¼″ Standard I/O (X1) Eingang: + 24 V DC / max. 100 mA Ausgang: + 24 V DC / max.
  • Seite 71 Anhang...
  • Seite 73 Schaltplan Robacta Reamer V 70 Han12P Start Sprühen Reinigung Antihaftmittel Gasdüse frei Motor oben Drahtabschneider...
  • Seite 74 Pneumatikplan Robacta Reamer V 70 Han12P OPTION ABLAUF OPTION DRAHTABSCHNEIDER 6bar/87psi 01 - Spannzylinder 08 - Pneumatikmotor 15 - Schiebeeinheit 17 - Magnetventil -Y1 Motor auf/ab 20 - Magnetventil -Y2 Einsprühen 21 - Stösselventil -Y3 22 - Drosselrückschlagventil 23 - Drosselrückschlagventil 24 - Drosselventil 25 - Venturidüse mit Rückschlagventil...
  • Seite 75 (technische Dokumentation) (technical documents) (technique documentation) Ing. Josef Feichtinger Ing. Josef Feichtinger Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 Günter Fronius Straße 1 Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim A - 4600 Wels-Thalheim A - 4600 Wels-Thalheim 2016 ppa.