Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instructions for use
DE
GB
English,1
Deutsch,13
HU
Magyar,37
BWSA 61253
Contents
Installation, 2-3
PL
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Polski,25
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 8
Push & Wash
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
GB
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit BWSA 61253

  • Seite 1 Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Load balancing system Disposal Description of the washing machine BWSA 61253 and starting a wash cycle, 6-7 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Push & Wash...
  • Seite 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a Levelling the machine correctly will provide safe place for future reference. If the washing it with stability, help to avoid vibrations and machine is sold, transferred or moved, make excessive noise and prevent it from shifting sure that the instruction manual remains with while it is operating.
  • Seite 3 The free end of the hose should Technical data not be underwater. Model BWSA 61253 width 59.5 cm Dimensions height 85 cm ! We advise against the use of hose extensions; depth 42.5 cm if it is absolutely necessary, the extension must...
  • Seite 4 Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washing machine is fitted with a self- • Turn off the water tap after every wash cycle. cleaning pump which does not require any This will limit wear on the hydraulic system inside maintenance. Sometimes, small items (such the washing machine and help to prevent leaks.
  • Seite 5 Precautions and tips Disposal This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- • Disposing of the packaging materials: observe local lowing information is provided for safety reasons and must regulations so that the packaging may be re-used. therefore be read carefully. • The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that General safety...
  • Seite 6 Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS FUNCTION indicator lights buttons with indicator lights DOOR START/PAUSE ON/OFF LOCKED button with indicator button indicator light light WASH CYCLE Detergent dispenser drawer TEMPERATURE knob button DELAY TIMER CHILD LOCK...
  • Seite 7 Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Seite 8 Wash cycles Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push &...
  • Seite 9 Personalisation Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (20°). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 6 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.
  • Seite 10 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Delicates: use programme 4 to wash very delicate Successful washing results also depend on the correct garments. It is advisable to turn the garments inside out dose of detergent: adding too much detergent will not before washing them.
  • Seite 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. The washing machine does not switch on.
  • Seite 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Seite 13 Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17 Allgemeine Sicherheit System zur Auswuchtung der Wäscheladung BWSA 61253 Entsorgung Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms, 18-19 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 20 Push &...
  • Seite 14 Aufstellung ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienung-sanleitung Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen Gerätes vermieden werden.
  • Seite 15 Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablau- Technische Daten fschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Modell BWSA 61253 ! Verlängerungsschläuche sollten nicht ein- Breite 59,5 cm Abmessun- gesetzt werden, sollte dies jedoch absolut Höhe 85 cm unvermeidlich sein, muss die Verlängerung...
  • Seite 16 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Pflege der Gerätetür und Trommel versorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Wa- stehen, um die Bildung unangenehmer schvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß Gerüche zu vermeiden. der Wasseranlage verringert und Wasserlecks Reinigung der Pumpe vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe se, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten...
  • Seite 17 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- System zur Auswuchtung der Wäscheladung nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Um zu starke Vibrationen, die durch Unwucht beim Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Schleudern entstehen, zu vermeiden, sorgt das Gerät für geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 18 Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF Tasten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN Kontrollleuchte Taste mit GERÄTETÜR ON/OFF Taste Kontrollleuchte GESPERRT START/PAUSE Taste mit Wählschalter Waschmittelschublade Kontrollleuchte PROGRAMME TASTENSPERRE Taste Taste Taste TEMPERATUREN PUSH & WASH STARTZEITVORWAHL Taste SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze N.B.: Ist die Taste START/PAUSE einmal gedrückt, kann (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Seite 19 Kontrollleuchten Laufende Programmphase Wurde das Waschprogramm gewählt und gestartet, leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. zeigen so den jeweiligen Programmstand an. Sie signalisieren: Hauptwäsche Startzeitvorwahl Spülen Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, Schleudern schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver- schiebung entspricht, auf Blinklicht:...
  • Seite 20 Waschprogramme Push & Wash Mit dieser Funktion kann ein Waschzyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die ON/OFF- Taste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere Tasten und/oder Drehschalter zu drücken (wird doch eine Taste gedrückt, wird das Programm Push & Wash deaktiviert). Zum Starten des Zyklus Push & Wash halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt.
  • Seite 21 Personalisierungen Temperatureinstellung Durch Drücken der Taste „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Tempera- tur kann bis auf Kaltwäsche (20°) herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. ! Ausnahme: Wird das Waschprogramm 6 eingestellt, kann die Temperatur bis auf 60°...
  • Seite 22 Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade B u n t w ä s c h e : B e s o n d e r s f a r b s c h o n e n d e s 30°-Waschprogramm, für Buntwäsche aus Baumwolle und Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Kunstfaser geeignet.
  • Seite 23 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird.
  • Seite 24 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung;...
  • Seite 25 Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzającego wodę Zalecenia i środki ostrożności, 29 Ogólne zasady bezpieczeństwa System równoważenia ładunku Utylizacja BWSA 61253 Opis pralki i uruchamianie programu, 30-31 Panel sterowania Kontrolki Uruchamianie programu Programy, 32 Push & Wash Tabela programów...
  • Seite 26 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby Staranne wypoziomowanie pralki zapew- móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- nia jej stabilność i zapobiega wibracjom, zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przenie- hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia sienia pralki w inne miejsce należy zadbać o w czasie pracy.
  • Seite 27 (patrz “Czyszczenie pralki”). ny, przymocowując do kranu prowadnik, Dane techniczne znajdujący się w wyposażeniu pralki Model BWSA 61253 (patrz rysunek). Wo- szerokość cm 59,5 lny koniec przewodu Wymiary wysokość cm 85 odpływowego nie głêbokość cm 42,5 powinien być...
  • Seite 28 Utrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycz- Konserwacja okrągłych drzwiczek i nego bębna • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym • Drzwiczki pralki należy zawsze praniu. W ten sposób zmniejsza się pozostawiać uchylone, aby zapobiec twor- zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz zeniu się...
  • Seite 29 Zalecenia i środki ostrożności Utylizacja Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Utylizacja opakowania: Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone stosować się do lokalnych przepisów, dzięki temu ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzy- przeczytać.
  • Seite 30 Opis pralki i uruchamianie programu Panel sterowania Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU Przyciski z kontrolkami FUNKCJI Kontrolka BLOKADY Przycisk z kontrolką Przycisk OKRĄGŁYCH ON/OFF START/PAUSE DRZWICZEK Przyciskło Pokrętło Szufladka na środki piorące TEMPERATURY PROGRAMÓW Przycisk Przycisk Przycisk z Przyciskło PUSH & WASH OPÓŹNIONEGO kontrolką...
  • Seite 31 Kontrolki Kontrolki bieżącej fazy prania: Po wybraniu i uruchomieniu żądanego cyklu prania kon- trolki będą się kolejno zapalać, wskazując stan zaawan- Kontrolki dostarczają ważnych informacji. sowania programu: Oto co sygnalizują: Timer opóźnienia Pranie Jeśli została włączona funkcja „Timer opóźnienia” (patrz Płukanie „Personalizacja”), po uruchomieniu programu zacznie pulsować...
  • Seite 32 Programy Push & Wash Ta funkcja umożliwia rozpoczęcie cyklu prania również przy wyłączonym urządzeniu, bez potrzeby wcześniejszego naci- skania przycisku ON/OFF lub, po włączeniu urządzenia, bez potrzeby korzystania z jakiegokolwiek innego przycisku i/lub pokrętła (w przeciwnym wypadku program Push & Wash zostanie wyłączony). W celu uruchomienia cyklu Push & Wash, należy przytrzymać...
  • Seite 33 Personalizacja Ustawianie temperatury Naciskając przycisk TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie (20°). Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie tem- peratury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla danego programu. ! Wyjątek: wybierając program 6 temperaturę można podnieść aż do 60°. ! Wyjątek: wybierając program 7 temperaturę...
  • Seite 34 Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Kolorowe: cykl 30°C umożliwiający zachowanie kolorów, zalecany do kolorowej odzieży z tkanin bawełnianych i Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego syntetycznych. Pozwala na ograniczenie zużycia energii do dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości ogrzewania wody umożliwiając uzyskanie dobrego wyniku nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się...
  • Seite 35 Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się.
  • Seite 36 Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. Nigdy nie wzywać...
  • Seite 37 A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése Óvintézkedések és tanácsok, 41 Általános biztonság A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer BWSA 61253 Hulladékelhelyezés A mosógép leírása és program elindítása, 42-43 Kezelőpanel Jelzőlámpák Program elindítása Programok, 44 Push &...
  • Seite 38 Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha bilitását, így az a működés során nem a mosógépet eladná, átadná vagy másnál fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló...
  • Seite 39 (lásd “A mo- sógép tisztítása”). Vagy akassza a mosdó vagy a kád Mûszaki adatok szélére úgy, hogy Modell BWSA 61253 a tartozékok között lévő vezetőt a csa- szélesség 59,5 cm phoz erősíti (lásd Méretek magasság 85 cm ábra).
  • Seite 40 Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos A szivattyú tisztítása áram kikapcsolása A mosógép öntisztító szivattyúval van fels- • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és és karbantartási műveletekre. Előfordulhat megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
  • Seite 41 Óvintézkedések és tanácsok megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyel- a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni. meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Hulladékelhelyezés Általános biztonság...
  • Seite 42 A mosógép leírása és program elindítása CIKLUS Kezelőpanel ELŐREHALADÁSÁT jelző lámpák FUNKCIÓ jelzőlámpás gombok START/PAUSE AJTÓZÁR jelzőlámpás ON/OFF gomb lámpa gomb PROGRAMOK HŐMÉRSÉKLET Mosószer-adagoló fiók tekerőgomb gomb KÉSLELTETETT LEZÁRVA PUSH & WASH CENTRIFUGÁLÁS INDÍTÁST gomb jelzőlámpás gomb gomb gombok Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok Megjegyzés: Az START/RESET gomb megnyomását követően a beállított program elindulásáig a késleltetés betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).
  • Seite 43 Jelzőlámpák Folyamatban lévő fázis jelzőlámpái A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzőlámpák a program előrehaladásának megfelelően, A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. egymás után kigyulladnak. Ezek a következők: Mosás Késleltetett indítás Bekapcsolt a késleltetett indítás funkció (lásd „Egyéni Öblítés beállítások”) –...
  • Seite 44 Programok Push & Wash Ez a funkció lehetővé teszi egy mosási ciklus elindítását kikapcsolt készülék esetén is, az ON/OFF gomb előzetes me- gnyomása nélkül vagy, a készülék bekapcsolása után, anélkül, hogy meg kellene nyomni egy bármilyen másik gombot és/vagy forgatógombot (ellenkező esetben a Push & Wash program kikapcsolásra kerül). A Push & Wash ciklus elin- dításához tartsa lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig.
  • Seite 45 Egyéni beállítások A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni (20°). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordulatszámon centrifugáljon. ! Kivétel: a 6 program kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 60°C-ig növelhető.
  • Seite 46 Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók melegítéséhez optimális mosási eredményt biztosítva. Enyhén szennyezett ruhadarabokhoz. A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago- Kíméletes: a nagyon kényes anyagok mosásához lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha- használja a 4 programot. Javasoljuk, hogy mosás előtt tékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön fordítsa ki a ruhadarabokat.
  • Seite 47 Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Seite 48 • a meghibásodás jellegét; • a mosógép típusát (Mod.); • a gyártási számot (S/N). Ezek az adatok a mosógép hátoldalán, illetve az elülső oldalon az ajtó belsején elhelyezett adattáblán találhatók. Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy...