Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P.) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) Təlimat kitabçası
AD 7437
3
(BIH) upute za rad
5
(H) felhasználói kézikönyv
8
(FIN) käyttöopas
11
(NL) handleiding
14
(HR) upute za uporabu
16
(RUS) инструкция обслуживания 50
19
(SLO) navodila za uporabo
22
(I) istruzioni per l'uso
24
(DK) brugsanvisning
27
(UA) інструкція з експлуатації
29
(SR) kорисничко упутство
33
(S) instruktionsbok
35
(PL) instrukcja obsługi
77
(BG)
83
Инструкция за употреба
38
40
43
45
48
53
57
60
63
66
69
74
80

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 7437

  • Seite 1 AD 7437 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P.) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 50 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Seite 3 ENGLISH PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE. 1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its intended use or improper handling.
  • Seite 4 14. Do not handle the device or adapter with wet hands. 15. The device should be turned off every time you put it down. 16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the basin with water.
  • Seite 5 2. Move the power switch (5) from the OFF position to the ON position. Before use, set the heat to the highest level of 4 for 10 minutes. 3. By pressing the temperature button (6) repeatedly, select the temperature level: 1 - the lowest level with a temperature of 40°C +/- 5°C 2 - the next level with a temperature of 50°C +/- 5°C 3 - the next level with a temperature of 64°C +/- 5°C...
  • Seite 6 ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen gegeben Tipps zur sicheren Verwendung des Geräts und beachten Sie die mit seiner Verwendung verbundenen Gefahren. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 7 bevor Sie sie weiter verwenden. 21. An einem trockenen Ort lagern. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. 22. Schlafen Sie niemals mit eingeschaltetem Gerät ein. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 23. Decken Sie niemals den Controller ab. 24.
  • Seite 8 2. Trennen Sie zum Reinigen das Netzkabel mit dem Controller (3) vom Pad (1), und gehen Sie dabei wie folgt vor: - Heben Sie mit der Hand die Verriegelungslasche (9) am abnehmbaren Stecker (8) leicht an und ziehen Sie ihn mit der anderen Hand kräftig aus der Kabelbuchse (7).
  • Seite 9 de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas sensibles à la chaleur et des personnes très sensibles à la chaleur, qui sont incapables de répondre à...
  • Seite 10 23. Ne couvrez jamais le contrôleur. 24. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous qu'il est uniformément réparti, qu'il n'y a pas de plis ou de plis. 25. Ne repassez pas l'appareil! 26. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux. 28.
  • Seite 11 L'endommagement du matériau isolant posera un problème de sécurité. 7. Accrochez le coussin (1) dans un endroit aéré pour le laisser sécher naturellement. Assurez-vous que l'appareil est complètement sec avant de le plier et de l'emballer ou de le réutiliser. 8.
  • Seite 12 humedad (baños, campings húmedos). 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar riesgos. 9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o el dispositivo no funciona correctamente.
  • Seite 13 dispara el fusible, el dispositivo dejará de funcionar, el equipo debe devolverse al fabricante o su representante para su reparación. EXPLICACIÓN DEL SÍMBOLO (imagen 2) 1. Lea las instrucciones de uso. 2. No usar lejía. 3. No secar en secadora. 4.
  • Seite 14 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 15 11. Não deixe o dispositivo ou o adaptador conectado à tomada sem vigilância. 12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal que não exceda 30 mA no circuito elétrico. Nesse sentido, entre em contato com um eletricista. 13.
  • Seite 16 4. O produto só pode ser usado com o controlador especificado na designação do dispositivo: RA-1 / K15. 5. O aparelho não deve ser utilizado para aquecer animais. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (foto 1) 1. Almofada com fios de aquecimento no interior 2.
  • Seite 17 paskirtį arba netinkamai naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, neatitinkantiems numatyto naudojimo. 3. Prijunkite įrenginį tik prie 220–240 V ~ 50 Hz. Norėdami padidinti naudojimo saugumą, nejunkite daugelio elektros prietaisų vienu metu į vieną grandinę. 4. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie jo nepažįsta, ja naudotis.
  • Seite 18 19. Nenaudokite prietaiso, jei jis drėgnas ar drėgnas. Palikite prietaisą laisvai pakabintą vėdinamoje vietoje, kol jis visiškai išdžius. 20. Nedėkite maitinimo laido ant pašildyto prietaiso. Sandėliavimo metu nelankstykite įrangos, kai ji dedama ant viršaus. Periodiškai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjimo ar pažeidimų. Jei tokie ženklai ar įranga yra naudojami netinkamai, prieš...
  • Seite 19 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Kai prietaisas nenaudojamas ir prieš valydami, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. 2. Norėdami išvalyti, atjunkite maitinimo laidą su valdikliu (3) nuo padėklo (1), atlikdami šiuos veiksmus: - šiek tiek pakelkite ranka nuimamo kištuko (8) fiksavimo skląstį (9), o kita ranka tvirtai ištraukite jį iš laido lizdo (7). Netraukite už laido. 3.
  • Seite 20 apstākļos (vannas istabas, mitras kempinga mājas). 8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jāmaina specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām. 9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, jo ierīce nedarbojas pareizi. Neuzlabojiet ierīci pats, jo tas var izraisīt šoku. Lūdzu, nogādājiet bojāto ierīci pārbaudei vai remontam attiecīgajā...
  • Seite 21 7. Nemazgājiet kāju sildītāja ārējo pārklājumu, iegremdējot to ūdenī. 8. Nelietojiet salocītus vai sarautus. 9. Produktu nedrīkst lietot ļoti mazi bērni (0-3 gadi). 10. Ūdenī var mazgāt tikai rokasgrāmatā uzskaitītās produkta daļas. Ieteicamā ūdens temperatūra 40 ° C. 11. Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā, piemēram: dušā, vannā vai virs ūdens izlietnes. DROŠĪBAS PIEZĪMES PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1.
  • Seite 22 EESTI PALUN LUGEGE ETTEVAATUST. OLULISED JUHISED, HOIDA HILJEM KASUTAMISEKS. 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahju eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest selle otstarbekohase kasutamise või vale kasutamise korral. 2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muul otstarbel, mis ei vasta selle otstarbele.
  • Seite 23 18. Ärge kasutage seadet volditud olekus. Ärge pange plekile tihvte, nõelu ja muid metallesemeid. 19. Ärge kasutage seadet, kui see on märg või niiske. Jätke seade õhukindlalt õhutatud kohta riputatud, kuni see on täielikult kuiv. 20. Ärge pange toitejuhet soojendatud seadmele. Ärge pange seadet ladustamise ajal kokku.
  • Seite 24 PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Kui seadet ei kasutata ja enne puhastamist, ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sellel jahtuda. 2. Puhastamiseks ühendage toitejuhe koos kontrolleriga (3) padjalt (1) lahti, toimides järgmiselt. - tõstke käega veidi lahtivõetava pistiku (8) lukustusriivi (9) ja teise käega tõmmake see teise käega tugevalt juhtmepesast (7) välja. Ärge tõmmake juhtmest.
  • Seite 25 vysoké vlhkosti (koupelny, vlhké kempy). 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by být nahrazen odborným servisem, aby nedošlo k nebezpečí. 9. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo zařízení nefunguje správně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Vraťte vadné...
  • Seite 26 7. Neumývejte vnější povlak ohřívače nohou ponořením do vody. 8. Nepoužívejte složené nebo přehozené. 9. Výrobek by neměly používat velmi malé děti (0-3 roky). 10. POUZE součásti produktu uvedené v příručce lze ručně umýt ve vodě. Doporučená teplota vody 40 ° C. 11.
  • Seite 27 ROMÂNĂ VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE, PĂSTRAȚI-TE PENTRU UTILIZAREA ULTIMA. 1. Citiți manualul de operare înainte de a utiliza dispozitivul și urmați instrucțiunile conținute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului împotriva utilizării preconizate sau de manipularea necorespunzătoare.
  • Seite 28 dispozitivul este conectat la rețea. Înainte de reutilizare, trebuie verificat de un electrician calificat. 14. Nu manipulați dispozitivul sau adaptorul cu mâinile ude. 15. Dispozitivul ar trebui să fie oprit de fiecare dată când îl puneți jos. 16. Nu folosiți dispozitivul lângă apă, de exemplu: în duș, în cadă sau deasupra bazinului cu apă.
  • Seite 29 6. Buton de temperatură 7. Priză pentru cablu de alimentare 8. Cablu de alimentare detasabil 9. Zavor de blocare UTILIZARE 1. Asigurați-vă că există o sursă de alimentare în apropiere și că cablul de alimentare nu este într-o poziție în care vă puteți împiedica atunci când este utilizat.
  • Seite 30 χρήσης, μην ενεργοποιείτε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα. 4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην τα αφήνετε να χρησιμοποιούν τα παιδιά ή τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή. Ο εξοπλισμός...
  • Seite 31 14. Μη χειρίζεστε τη συσκευή ή τον προσαρμογέα με βρεγμένα χέρια. 15. Η συσκευή θα πρέπει να απενεργοποιείται κάθε φορά που την κατεβάζετε. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, για παράδειγμα: στο ντους, στην μπανιέρα ή πάνω από τη λεκάνη με νερό. 17.
  • Seite 32 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (φωτογραφία 1) 1. Μαξιλαράκι με καλώδια θέρμανσης εσωτερικά 2. Ελαστικό κακό με ταινία Velcro 3.Ελεγκτής 4. Οθόνη LED 5. Διακόπτης τροφοδοσίας 6. Κουμπί θερμοκρασίας 7. Πρίζα καλωδίου ρεύματος 8. Αποσπώμενο βύσμα καλωδίου ρεύματος 9. Μάνταλο κλειδώματος ΧΡΗΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πηγή τροφοδοσίας κοντά και ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται σε θέση κατά τη χρήση, όπου μπορεί...
  • Seite 33 SLOVENŠČINA PROSIMO PREBERITE PREVIDNO. POMEMBNA NAVODILA, SPREMLJAJTE SE ZA POSLEDNO UPORABO. 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom, ki so v njej. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave zaradi njene predvidene uporabe ali nepravilnega ravnanja. 2.
  • Seite 34 zvišanje temperature in poškodbe naprave. Vedno najprej vtaknite vtič v električno vtičnico v napravi in nato napajalnik v električno vtičnico. 18. Naprave ne uporabljajte v zloženem stanju. V list ne postavljajte zatičev, igel in drugih kovinskih predmetov. 19. Naprave ne uporabljajte, če je mokra ali vlažna. Napravo pustite visečo v prezračenem prostoru, dokler ni popolnoma suha.
  • Seite 35 Izvlecite vtič iz stenske vtičnice. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Ko naprave ne uporabljate in jo pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi. 2. Za čiščenje odklopite napajalni kabel s krmilnikom (3) iz blazinice (1), tako da: - z roko rahlo privzdignite zapah (9) na snemljivem vtiču (8) in ga z drugo roko trdno potegnite iz vtičnice (7).
  • Seite 36 7. Не го потопувајте кабелот, приклучокот и целиот уред во вода или друга течност. Не го изложувајте го уредот во атмосферски услови (дожд, сонце и др) или не користете во услови на висока влажност (бањи, влажни кампувачки куќи). 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување...
  • Seite 37 осигурачот патува, уредот ќе престане да работи, опремата мора да се врати на производителот или неговиот претставник за поправка. ОБЈАСНУВАЕ НА СИМБОЛ (слика 2) 1. Прочитајте ги упатствата за употреба. 2. Не избелувајте. 3. Не се суши. 4. Само делови од производот наведен во упатството може да се пеглаат на температура до 110 ° C. 5.
  • Seite 38 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Номинална потрошувачка на енергија: 100W Напон на напојување: 220-240V ~50Hz Димензии на грејната рампа: 72 x 32 x 2cm Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот...
  • Seite 39 13. Ne dozvolite da se uređaj ili adapter namoči. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvucite utikač ili adapter iz utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj priključen na mrežu. Prije ponovne upotrebe, to mora provjeriti kvalificirani električar. 14.
  • Seite 40 KORISTI 1. Uvjerite se da postoji izvor napajanja u blizini i da kabel za napajanje nije u položaju kada se koristi da biste se mogli spotaknuti o njega. Nakon priključenja na napajanje, kontroler (3) mora biti lako dostupan korisniku. 2. Pomaknite prekidač za napajanje (5) iz položaja OFF u položaj ON. Prije upotrebe, postavite temperaturu na najvišu razinu od 4 na 10 minuta.
  • Seite 41 Három év alatti gyermekek nem használhatják ezt a készüléket, mert a túlmelegedésre nem reagálnak. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy azok a személyek használhatják, akiknek nincs tapasztalata vagy ismerete a berendezésről, ha ezt a felelős személy felügyelete alatt végzik.
  • Seite 42 21. Tárolja száraz helyen. Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. 22. Soha ne aludjon bekapcsolt eszközzel. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. 23. Soha ne takarja le a vezérlőt. 24. A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy egyenletesen van-e elosztva, nincsenek-e kinyílások vagy redők.
  • Seite 43 mosószert. Ne használjon ipari oldószereket, például benzolt, kerozint vagy hasonló oldószereket a tisztításhoz. 6. A párna (1) szigetelése megsérül, ha napon szárítják, vasalják vagy molyvédőt használnak. A szigetelőanyag sérülése biztonsági problémát okoz. 7. Akassza fel az alátétet (1) szellőző helyre, hogy természetesen megszáradjon. Győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen megszáradt, mielőtt összehajtogatja és becsomagolja vagy újra felhasználja.
  • Seite 44 käyttäjälle. 10. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 11. Älä jätä laitetta tai sovitinta pistorasiaan kytkettynä ilman valvontaa. 12. Lisäsuojauksen tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa jäännösvirtalaite (RCD), jonka nimellisvirtavirta on enintään 30 mA, sähköpiiriin. Ota tässä yhteydessä yhteyttä sähköasentajaan. 13. Älä anna laitteen tai sovittimen kastua. Jos laite putoaa veteen, vedä pistoke tai sovitin heti pistorasiasta.
  • Seite 45 3. Ohjain 4. LED-näyttö 5. Virtakytkin 6. Lämpötilapainike 7. Virtajohdon pistoke 8. Irrotettava virtajohdon pistoke 9. Lukitussalpa KÄYTTÄÄ 1. Varmista, että lähellä on virtalähde ja että virtajohto ei ole käytön aikana sellaisessa asennossa, jossa saatat kompastua siihen. Virtalähteeseen kytkemisen jälkeen säätimen (3) tulee olla helposti käyttäjän ulottuvilla. 2.
  • Seite 46 grondig zijn geïnstrueerd hoe veilig met de regelaars om te gaan. Kinderen jonger dan drie jaar kunnen dit apparaat niet gebruiken vanwege het gebrek aan reactie op oververhitting. 5. WAARSCHUWING: deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of personen die geen ervaring of kennis van de apparatuur hebben, als dit wordt gedaan onder toezicht van een verantwoordelijke persoon voor hun veiligheid of aan hen gegeven...
  • Seite 47 contact op met uw leverancier voordat u deze blijft gebruiken. 21. Bewaren op een droge plaats. Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. 22. Ga nooit slapen met ingeschakeld apparaat. Trek de stekker uit het stopcontact. 23. Dek de controller nooit af. 24.
  • Seite 48 4. Was het kussen (1) niet in de droogwas, omdat dit de verwarmingselementen kan beschadigen. 5. De pad (1) kan met de hand of op een fijnwasprogramma in de wasmachine worden gewassen. De aanbevolen watertemperatuur is 40 graden Celsius. Gebruik een mild reinigingsmiddel. Gebruik voor het reinigen geen industriële oplosmiddelen zoals benzeen, kerosine of soortgelijke oplosmiddelen.
  • Seite 49 9. Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili uređaj ne radi ispravno. Ne popravljajte uređaj sami, jer može prouzrokovati šok. Neispravni uređaj vratite u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Pogrešno izveden popravak može ozbiljno ugroziti korisnika. 10.
  • Seite 50 3. Pazite da ne zaspite tijekom korištenja. Ako ste jako umorni, radi sigurnosti tijekom korištenja, odaberite razinu temperature 1. Uređaj će se automatski isključiti 90 minuta nakon uključivanja. 4. Proizvod se smije koristiti samo s kontrolerom navedenim u oznaci uređaja: RA-1 / K15. 5.
  • Seite 51 для других целей, которые не соответствуют его предполагаемому использованию. 3. Подключайте устройство только к 220-240 В ~ 50 Гц. Чтобы повысить безопасность использования, не включайте много электрических устройств одновременно в одну цепь. 4. Будьте особенно осторожны при использовании устройства, когда рядом находятся...
  • Seite 52 15. Устройство должно быть выключено каждый раз, когда вы его кладете. 16. Не используйте устройство рядом с водой, например: в душе, в ванне или над раковиной с водой. 17. Если устройство использует источник питания, не накрывайте его, так как это может...
  • Seite 53 ИСПОЛЬЗОВАТЬ 1. Убедитесь, что поблизости есть источник питания и что шнур питания не находится в положении, когда вы можете споткнуться о него. После подключения к источнику питания контроллер (3) должен быть легко доступен пользователю. 2. Переведите выключатель питания (5) из положения OFF в положение ON. Перед использованием установите максимальную температуру...
  • Seite 54 rodičmi alebo opatrovníkmi alebo pokiaľ neboli deti riadne poučené o tom, ako bezpečne manipulovať s regulátormi. Deti mladšie ako tri roky nemôžu tento prístroj používať z dôvodu nedostatočnej reakcie na prehriatie. 5. VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Seite 55 nebezpečnému zvýšeniu teploty a poškodeniu zariadenia. Vždy najskôr zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky v zariadení a potom do sieťovej zásuvky. 18. Nepoužívajte zariadenie v zloženom stave. Do listu nedávajte špendlíky, ihly a iné kovové predmety. 19. Nepoužívajte zariadenie, ak je mokré alebo vlhké. Nechajte zariadenie voľne visieť na vetranom mieste, kým nebude úplne suché.
  • Seite 56 POPIS PRODUKTU (foto 1) 1. Podložka s vyhrievacími drôtmi vo vnútri 2. Elastické zlé s páskou na suchý zips 3.Ovládač 4. LED displej 5. Vypínač 6. Tlačidlo teploty 7. Zásuvka napájacieho kábla 8. Odnímateľná zástrčka napájacieho kábla 9. Zaisťovacia západka POUŽÍVAŤ...
  • Seite 57 SKLADOVANIE 1. Keď sa zariadenie dlhší čas nepoužíva, pred zložením ho nechajte vychladnúť. 2. Skladujte ich na chladnom a suchom mieste. 3. Pred montážou a balením sa uistite, že je zariadenie suché. 4. Počas skladovania zariadenie neohýbajte kladením iných predmetov. TECHNICKÉ...
  • Seite 58 alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da una struttura di riparazione specializzata per evitare pericoli. 9. Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato o il dispositivo non funziona correttamente. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare scosse elettriche.
  • Seite 59 SIMBOLO SPIEGAZIONE (figura 2) 1. Leggere le istruzioni per l'uso. 2. Non candeggiare. 3. Non asciugare in asciugatrice. 4. Solo le parti del prodotto indicate nelle istruzioni possono essere stirate ad una temperatura massima di 110 ° C. 5. Non lavare a secco. 6.
  • Seite 60 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Seite 61 10. Brug ikke enheden i nærheden af brandfarlige materialer. 11. Lad ikke enheden eller adapteren være tilsluttet stikkontakten uden opsyn. 12. For at give yderligere beskyttelse tilrådes det at installere en reststrømsanordning (RCD) med en nominel reststrøm på højst 30 mA i det elektriske kredsløb. I denne forbindelse bedes du kontakte en elektriker.
  • Seite 62 9. Produkt må ikke bruges af meget små børn (0-3 år). 10. KUN de dele af produktet, der er anført i manualen, kan håndvaskes i vand. Anbefalet vandtemperatur 40 ° C. 11. Brug ikke enheden i nærheden af vand, f.eks. I brusebadet, i badekarret eller over vandet med. vand. SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER FØR FØRSTE BRUG 1.
  • Seite 63 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Seite 64 його слід замінити в спеціалізованому ремонтному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або пристрій не працює належним чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може спричинити шок. Будь ласка, поверніть несправний пристрій у відповідний сервісний центр...
  • Seite 65 29. Пристрій може використовуватися лише із типом знімних елементів, зазначених у маркуванні обладнання. 30. Прилад оснащений запобіжником, що захищає від перегріву, який не повинен працювати при використанні відповідно до передбаченого обладнання. Якщо запобіжник спрацьовує, пристрій перестане працювати, обладнання необхідно повернути виробнику або його представнику для ремонту. ПОЯСНЕННЯ...
  • Seite 66 4. Не сушіть накладку (1), оскільки це може пошкодити нагрівальні елементи. 5. Прокладку (1) можна прати вручну або на делікатній програмі в пральній машині. Рекомендована температура води - 40 градусів за Цельсієм. Використовуйте м’який миючий засіб. Не використовуйте промислові розчинники, такі як бензол, гас або подібні...
  • Seite 67 ради њихове сигурности или дате њима савети за безбедну употребу уређаја и свесни опасности везане за његову употребу. Деца се не смеју играти са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да раде деца уколико нису старија од 8 година и ако су под надзором. Овај уређај не могу...
  • Seite 68 неправилно, контактирајте свог добављача пре него што наставите да га користите. 21. Чувати на сувом месту. Никада не стављајте тешке предмете на уређај. 22. Никада не спавајте са укљученим уређајем. Искључите утикач из утичнице. 23. Никада не покривајте регулатор. 24. Пре укључивања уређаја, проверите да ли је он равномерно распоређен, нема нагиба...
  • Seite 69 користите дуже време, поставите га на ниво 1 што је најнижи положај да бисте избегли прегревање које може да изазове нелагодност људском телу. Уређај има функцију аутоматског искључивања која га искључује након 90 минута. 4. Померите прекидач за напајање (5) из положаја УКЉУЧЕНО – укључено на ОФФ – искључено да бисте искључили уређај када...
  • Seite 70 överhettning. 5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn över 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller personer som inte har erfarenhet eller kunskap om utrustningen, om detta görs under övervakning av en ansvarig person för deras säkerhet eller ges till dem tips om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med dess användning.
  • Seite 71 20. Sätt inte nätsladden på en uppvärmd enhet. Vik inte utrustningen när den placeras ovanpå under förvaring. Kontrollera utrustningen med jämna mellanrum för tecken på slitage eller skador. Om sådana skyltar eller utrustning används felaktigt, vänligen kontakta din leverantör innan du fortsätter att använda den. 21.
  • Seite 72 1 - den lägsta nivån med en temperatur på 40°C +/- 5°C 2 - nästa nivå med en temperatur på 50°C +/- 5°C 3 - nästa nivå med en temperatur på 64°C +/- 5°C 4 - den högsta nivån med en temperatur på 75°C +/- 5°C. När du använder enheten, välj lämplig temperaturnivå...
  • Seite 73 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 74 POLSKI PROSZĘ CZYTAĆ UWAŻNIE. WAŻNE INSTRUKCJE, UTRZYMUJ PÓŹNIEJ UŻYTKOWANIA. 1. Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z instrukcjami w niej zawartymi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 75 serwisowego w celu kontroli lub naprawy. Wszelkie naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 11. Nie pozostawiaj urządzenia lub zasilacza podłączonego do gniazdka bez nadzoru. 12.
  • Seite 76 przedstawiciela w celu naprawy. OBJAŚNIENIE SYMBOLI (rysunek 2) 1. Przeczytaj instrukcję użytkowania. 2. Nie wybielać. 3. Nie suszyć w suszarce. 4. Jedynie można prasować w temperaturze do 110 ° C części produktu wskazane w instrukcji. 5. Nie czyścić chemicznie. 6. Nie wkładaj szpilek. 7.
  • Seite 77 7. Zawieś podkładkę (1) w przewiewnym miejscu, aby wyschła naturalnie. Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche przed złożeniem, zapakowaniem lub ponownym użyciem. 8. Jeśli przewód zasilający lub kontroler są uszkodzone, nie otwieraj ani nie próbuj ich naprawiać, ponieważ muszą być serwisowane przez wykwalifikowaną...
  • Seite 78 .‫ﯾﺗﺳﺑب اﻹﺻﻼح اﻟذي ﯾﺗم إﺟراؤه ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ ﻓﻲ ﺧطر ﻛﺑﯾر ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ .‫٠١. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ً .‫١١. ﻻ ﺗﺗرك اﻟﺟﮭﺎز أو اﻟﻣﺣول ﻣﺗﺻﻼ ﺑﺎﻟﻣﺄﺧذ ﺑدون رﻗﺎﺑﺔ‬ ‫) ٢١. ﻟﺗوﻓﯾر ﺣﻣﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ، ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺗرﻛﯾب ﺟﮭﺎز اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬RCD) ‫ﺑﺗﯾﺎر ﻣﺗﺑﻘﻲ ﻣﻘدر ﻻ ﯾﺗﺟﺎوز‬ ُ...
  • Seite 79 .‫اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ً ﺎ ﺑﻌد ٠٩ دﻗﯾﻘﺔ ﻣن ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ‬ :‫٤. ﻻ ﯾﺟوز اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ إﻻ ﻣﻊ وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ ﺗﺳﻣﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز‬RA-1 / K15. 5. .‫ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﺣﯾواﻧﺎت‬ (١ ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ )اﻟﺻورة‬ ‫١. وﺳﺎدة داﺧل أﺳﻼك اﻟﺗدﻓﺋﺔ‬ ‫٢.
  • Seite 80 (BG) БЪЛГАРСКИ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ, ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНА УПОТРЕБА. 1. Прочетете ръководството за експлоатация, преди да използвате устройството, и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използването на устройството по предназначение или неправилно...
  • Seite 81 причини шок. Моля, върнете дефектното устройство в съответния сервизен център за проверка или ремонт. Всички ремонти могат да се извършват само от оторизирани сервизни центрове. Неправилно извършеният ремонт може да причини сериозна опасност за потребителя. 10. Не използвайте устройството в близост до запалими материали. 11.
  • Seite 82 посочени в маркировката на оборудването. 30. Устройството е снабдено с предпазител, предпазващ от прегряване, който не трябва да работи, когато се използва в съответствие с предвидената употреба на оборудването. Ако предпазителят се изключи, устройството ще спре да работи, оборудването трябва да бъде върнато на производителя или негов представител за ремонт.
  • Seite 83 кабела (7) с другата си ръка. Не дърпайте кабела. 3. Почистете повърхността на кабела с неутрален препарат, ако кабелът е замърсен, и го подсушете с мека кърпа. 4. Не перете на сухо подложката (1), тъй като това може да повреди нагревателните елементи. 5.
  • Seite 84 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və məhdud fiziki, duyğu və ya əqli qabiliyyətləri olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında heç bir təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən istifadə oluna bilər, əgər bu məsul şəxsin nəzarəti altında aparılırsa təhlükəsizliyi üçün və...
  • Seite 85 temperaturun təhlükəli artmasına və cihazın zədələnməsinə səbəb ola bilər. Həmişə əvvəlcə fişini cihazdakı elektrik rozetkasına, sonra isə elektrik enerjisi təchizatını elektrik rozetkasına daxil edin. 18. Cihazı qatlanmış vəziyyətdə istifadə etməyin. Vərəqə sancaqlar, iynələr və digər metal əşyalar qoymayın. 19. Cihaz yaş və ya nəmdirsə, istifadə etməyin. Cihazı tamamilə quruyana qədər havalandırılan yerdə...
  • Seite 86 MƏHSULUN TƏSVİRİ (şəkil 1) 1. İçərisində istilik naqilləri olan yastıq 2. Velcro lent ilə elastik pis 3. Nəzarətçi 4. LED displey 5. Elektrik açarı 6. Temperatur düyməsi 7. Elektrik kabelinin rozetkası 8. Çıxarılan elektrik şnurunun fiş 9. Kilidləmə mandalı İSTİFADƏ EDİN 1.
  • Seite 87 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...