Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wiha Werkzeuge GmbH
Obertalstraße 3 – 7
78136 Schonach
GERMANY
Tel.: +49 7722 959-0
Fax: +49 7722 959-160
E-Mail: info.de@wiha.com
Website: www.wiha.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wiha SB25517

  • Seite 1 Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 – 7 78136 Schonach GERMANY Tel.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-Mail: info.de@wiha.com Website: www.wiha.com...
  • Seite 2 Spannungs- und Durchgangsprüfer Voltage and continuity tester 0.5 – 1,000 V AC, CAT IV Order-No.: 45217 —...
  • Seite 3 — DE ......3 SV ......66 EN ......12 NO ......75 FR ......21 FI ......84 NL ......30 PL ......93 ES ......39 CS ....... 102 IT ......48 RU ....... 111 DA ......57 HU .......
  • Seite 5 BEDIENUNGSANLEITUNG Inhalt Einführung ���������������������� 4 Sicherheitsmaßnahmen ���������������� 4 Gefahr des elektrischen Schlages und andere Gefahren � 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ����������� 5 Bedienelemente und Anzeige �������������� 6 Vorbereitung von Prüfungen �������������� 7 Automatisches Ein- und Ausschalten �������������������� 7 Automatisches Ausschalten ������������������������ 7 Selbsttest ��������������������������������...
  • Seite 6 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung Der Spannungsprüfer 45217 ist ein universell einsetzbarer Spannungsprüfer mit Dreh- feldrichtungsprüfung, Durchgangsprüfung, einpoliger Phasenprüfung und Auslöseprü- fung für FI/RCD- Schutzeinrichtung. Die Spannungsprüfer werden nach den neuesten Sicherheitsvorschriften gebaut und gewährleisten ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Der Spannungsprüfer 45217 zeichnet sich durch folgende Punkte aus •...
  • Seite 7 Das Gerät und Zubehör darf nur an den dafür vorgesehenen Griffbereichen angefasst werden, die Anzeigeelemente dürfen nicht verdeckt werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Das Gerät darf nur in den spezifizierten Messbereichen und in Niederspan- nungsanlagen 1.000 V AC / 1.500 V DC eingesetzt werden.
  • Seite 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienelemente und Anzeige Prüfspitze, L1 Prüfspitze, L2 Messstellenbeleuchtung Öffnung für den Tongeber Einpolige Phasenprüfung, Warnung vor gefährlicher Spannung Durchgangsprüfung — Drehfeldanzeige LCD Display zur Anzeige von Spannung, Polarität und niedriger Betriebsspannung Taste Messstellenbeleuchtung / Aktivierung R-Messung und Niederspannungsmessung Batteriefach RCD-Auslösetasten LED’s zur Anzeige von 12 V und Polarität...
  • Seite 9 Vorbereitung von Prüfungen Automatisches Ein- und Ausschalten • Der Spannungsprüfer schaltet sich ein, wenn er Durchgang, eine AC oder DC Spannung über etwa 6 V oder mit L2 eine Phase detektiert. • Das Gerät kann über den Knopf der Messstellenbeleuchtung eingeschaltet werden.
  • Seite 10 BEDIENUNGSANLEITUNG Einpolige Phasenprüfung Die Funktion ist nicht sichergestellt, wenn die Erdungsbedingungen nicht gut sind. Der einpolige Phasentest darf nicht zur Sicherstellung von Spannungsfrei- heit verwendet werden. • Halten Sie den Spannungsprüfer gut in der Hand. Verbinden Sie die Prüfspitze L2 mit dem Testobjekt. Die Einpolige Phasentest LED leuchtet auf und der Ton- geber ertönt, wenn eine Spannung von >...
  • Seite 11 Widerstandstest Stellen Sie Spannungsfreiheit des Testobjektes sicher. • Drücken Sie die Taste Messstellenbeleuchtung einmal um in den Widerstands- modus zu gelangen. Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Testobjekt. Widerstände bis 2 k werden auf dem LCD angezeigt. Für Widerstände unter 30 Ohm ist zusätzlich der Tongeber zu hören um Durchgang anzuzeigen.
  • Seite 12 BEDIENUNGSANLEITUNG Batteriewechsel Es dürfen keine Prüfungen mit offenem Batteriedeckel durchgeführt werden. Wenn beim Kurzschliessen der Prüfspitzen die Durchgangsprüfungs LED nicht mehr aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden. Leere Batterien werden durch ein Symbol auf dem LCD angezeigt. Ersetzen Sie die Batterie gegen neue vom Typ AAA / IEC LR03 1.5 V wie folgt. •...
  • Seite 13 Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen. Service und Garantie Wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist, Sie Fragen haben oder Informationen benötigen, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundenstelle für Wiha Werkzeuge: Kundendienst Wiha Werkzeuge GmbH Tel.: +49 7722 959-0...
  • Seite 14 INSTRUCTION MANUAL Content Introduction ���������������������� 4 Safety measures �������������������� 4 Danger of electric shock and other dangers ������� 4 Intended use ��������������������� 5 Tester information and control elements �������� 6 Preparation for tests ������������������ 7 Auto Power On / Switching On ����������������������� 7 Auto Power Off������������������������������...
  • Seite 15 Introduction The voltage tester 45217 is universally applicable tester for voltage testing, continuity testing, rotary field testing and trip test of RCD. The tester is constructed according to the latest safety regulations and guarantee safe and reliable working. The voltage tester 45217 is characterized by the following features •...
  • Seite 16 INSTRUCTION MANUAL Hold the tester and accessories by the designated grip areas only, the display elements must not be covered. Never touch the test probes. The tester may be used only within the specified measurement ranges and in low-voltage installations up to 1,000 V AC / 1,500 V DC. The tester may be used only in the measuring circuit category it has been designed for.
  • Seite 17 Tester information and control elements Test tip, L1 Test tip, L2 Torch light Buzzer hole for acoustic indication Single pole test ELV warning Continuity test — Rotary field LCD display indication voltage, polarity and low battery Torch light button / Activation R-measurement and low voltage measurement Battery door...
  • Seite 18 INSTRUCTION MANUAL Preparation for tests Auto Power On / Switching On • The tester switches on when it detects continuity, an AC or DC voltage above approx. 6 V or a live phase on L2 (single pole test). • It can be switched on with the torch light button. Auto Power Off •...
  • Seite 19 Single-pole phase test Function of this test may not be fully achieved if the insulation condition/ groun- ding conditions of user or of the equipment under test aren’t good enough. Verification of live-circuit shouldn’t be dependent on this Single-pole phase test only, but on the voltage test.
  • Seite 20 INSTRUCTION MANUAL Resistance test Make sure that object test isn’t live. • Switch into resistance measurement by short press of torch light. Connect both test probes to the object under test. Resistance up to 2 k show on LCD display. For resistance less than 30 Ohm buzzer sounds continuously to indicate low continuity.
  • Seite 21 Battery replacement Remove the probes from any testing point, when opening the battery case. Batteries are empty when the continuity test with both test probes connected cannot be done anymore. A battery symbol in the LCD indicates low battery. Follow the procedure below and replace batteries with new ones (type IEC LR03 1.5 V).
  • Seite 22 Service and warranty Should the device no longer work, should you have any questions or require informa- tion, contact an authorised customer service point for Wiha power tools: Customer care Wiha Werkzeuge GmbH Tel.: +49 7722 959-0...
  • Seite 23 MODE D‘EMPLOI Contenu Introduction ���������������������� 4 Mesures de sécurité ������������������ 4 Risque d‘électrocution et autres dangers �������� 4 Utilisation prévue ������������������� 5 Commandes et affichage ���������������� 6 Préparation des examens ��������������� 7 Marche et arrêt automatique ������������������������ 7 Arrêt automatique ���������������������������� 7 Auto-test ��������������������������������...
  • Seite 24 MODE D‘EMPLOI Introduction Le testeur de tension 45217 est un testeur de tension universellement applicable avec test de direction de champ tournant, test de continuité, test de phase unipolaire et test de déclenchement pour dispositif de protection FI/RCD. Les testeurs de tension sont construits selon les dernières réglementations de sécurité...
  • Seite 25 L‘appareil et les accessoires ne doivent être touchés que dans les zones de préhension désignées, les éléments d‘affichage ne doivent pas être recouverts. Toucher les pointes de test doit être évité en toutes circonstances. L‘appareil ne doit être utilisé que dans les plages de mesure spécifiées et dans des systèmes basse tension de 1 000 V AC / 1 500 V DC.
  • Seite 26 MODE D‘EMPLOI Commandes et affichage Pointe de test, L1 Pointe de test, L2 Éclairage du point de mesure Indication sonore AC Test de phase unipolaire, avertisse- ment de tension dangereuse Test de continuité — Affichage champ tournant Écran LCD pour afficher la tension, la polarité...
  • Seite 27 Préparation des examens Marche et arrêt automatique • Le détecteur de tension s‘allume lorsqu‘il détecte une continuité, une tension AC ou DC supérieure à environ 6V, ou une phase avec L2. • L‘appareil peut être allumé à l‘aide du bouton sur l‘éclairage du point de mesure.
  • Seite 28 MODE D‘EMPLOI Test de phase unipolaire Le fonctionnement n‘est pas assuré si les conditions de mise à la terre ne sont pas bonnes. Le test de phase unipolaire ne doit pas être utilisé pour s‘assurer qu‘il n‘y a pas de tension. •...
  • Seite 29 Essai de résistance Assurez-vous que l‘objet à tester est hors tension. • Appuyez une fois sur le bouton Spotlight pour entrer en mode résistance. Connectez les deux sondes de test à l‘objet de test. Les résistances jusqu‘à 2 k sont affichées sur l‘écran LCD. Pour les résistances inférieures à 30 ohms, le bip peut également être entendu pour indiquer la continuité.
  • Seite 30 MODE D‘EMPLOI Changement de pile Aucun test ne peut être effectué avec le couvercle de la batterie ouvert. Si la LED de contrôle de continuité ne s‘allume plus lorsque les pointes de touche sont en court-circuit, il faut changer les piles. Les piles vides sont indiquées par une icône sur l‘écran LCD.
  • Seite 31 Service et garantie Si l‘appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou avez besoin d‘informa- tions, veuillez contacter un service après-vente agréé pour les outils Wiha : Service Clients Wiha Werkzeuge GmbH Téléphone : +49 7722 959-0...
  • Seite 32 HANDLEIDING Inhoud Invoering ����������������������� 4 Veiligheidsmaatregelen ���������������� 4 Risico op elektrische schokken en andere gevaren ���� 4 Beoogd gebruik �������������������� 5 Bedieningselementen en weergave ����������� 6 Voorbereiding van examens �������������� 7 Automatisch aan en uit �������������������������� 7 Automatische uitschakeling ������������������������ 7 Zelftest ���������������������������������...
  • Seite 33 Invoering De spanningstester 45217 is een universeel toepasbare spanningstester met draai- veldrichtingtest, doorgangstest, enkelpolige fasetest en uitschakeltest voor FI/RCD-be- veiligingsapparaat. De spanningstesters zijn gebouwd volgens de laatste veiligheids- voorschriften en zorgen voor veilig en betrouwbaar werken. De spanningstester 45217 wordt gekenmerkt door de volgende punten: •...
  • Seite 34 HANDLEIDING Het apparaat en de accessoires mogen alleen worden aangeraakt in de daar- voor bestemde grepen, de weergave-elementen mogen niet worden afge- dekt. Het aanraken van de testtips moet onder alle omstandigheden worden vermeden. Het apparaat mag alleen in de aangegeven meetbereiken en in laagspanningsin- stallaties van 1.000 V AC / 1.500 V DC worden gebruikt.
  • Seite 35 Bedieningselementen en weergave Testtip, L1 Testpunt, L2 Meetpunt verlichting Opening voor de sirene Enkelpolige fasetest, waarschuwing voor gevaarlijke spanning Continuïteitstest — roterende veldweergave LCD-display voor weergave van spanning, polariteit en lage bedrijfsspanning Meetpuntverlichtingsknop / activering van R-meting en laagspanningsmeting Batterijcompartiment RCD-uitschakelknoppen LED‘s voor weergave van 12 V en polariteit...
  • Seite 36 HANDLEIDING Voorbereiding van examens Automatisch aan en uit • De spanningsdetector wordt ingeschakeld wanneer hij continuïteit, een AC- of DC-spanning boven ongeveer 6V of een fase met L2 detecteert. • Het apparaat kan worden ingeschakeld met de knop op de meetpuntverlichting.
  • Seite 37 Enkelpolige fasetest De werking is niet gegarandeerd als de aardingsomstandigheden niet goed zijn. De eenpolige fasetest mag niet worden gebruikt om er zeker van te zijn dat er geen spanning is. • Houd de spanningstester stevig in uw hand. Sluit de testtip L2 aan op het test- object.
  • Seite 38 HANDLEIDING Weerstandstest: Zorg ervoor dat het testobject spanningsloos is. • Druk eenmaal op de Spotlight-knop om naar de weerstandsmodus te gaan. Sluit beide testsondes aan op het testobject. Weerstanden tot 2 k worden weergegeven op het LCD-scherm. Voor weerstanden onder de 30 ohm kan de pieper ook worden gehoord om continuïteit aan te geven.
  • Seite 39 Batterijwissel Met geopend batterijdeksel mogen geen tests worden uitgevoerd. Als de continuïteitscontrole-LED niet meer brandt wanneer de testsondes worden kortgesloten, moeten de batterijen worden vervangen. Lege batterijen worden aangegeven met een pictogram op het LCD-scherm. Vervang de batterij als volgt door een nieuwe van het type AAA / IEC LR03 1,5 •...
  • Seite 40 Service en garantie Als het apparaat niet meer werkt, je hebt vragen of informatie nodig, neem dan contact op met een geautoriseerde klantenservice voor Wiha-tools: Klantenservice Wiha Werkzeuge GmbH Telefoon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 41 MANUAL DE INSTRUCCIONES Contenido Introducción ���������������������� 4 Medidas de seguridad ����������������� 4 Riesgo de descarga eléctrica y otros peligros ������ 4 Uso previsto ���������������������� 5 Controles y pantalla ������������������ 6 Preparación de exámenes ��������������� 7 Encendido y apagado automático ���������������������� 7 Apagado automático ���������������������������...
  • Seite 42 MANUAL DE INSTRUCCIONES Introducción El probador de voltaje 45217 es un probador de voltaje de aplicación universal con prueba de dirección de campo giratorio, prueba de continuidad, prueba de fase unipolar y prueba de disparo para dispositivo de protección FI/RCD. Los probadores de voltaje están construidos de acuerdo con las últimas normas de seguridad y garan- tizan un trabajo seguro y confiable.
  • Seite 43 El dispositivo y los accesorios solo pueden tocarse en las áreas de agarre desi- gnadas, los elementos de visualización no deben estar cubiertos. Se debe evitar tocar las puntas de prueba en todas las circunstancias. El dispositivo solo se puede utilizar en los rangos de medición especificados y en sistemas de bajo voltaje de 1000 V AC / 1500 V DC.
  • Seite 44 MANUAL DE INSTRUCCIONES Controles y pantalla Punta de prueba, L1 Punta de prueba, L2 Iluminación del punto de medición apertura para la sirena Prueba de fase de un solo polo, advertencia de voltaje peligroso Examen de continuidad — Visualización de campo giratorio Pantalla LCD para mostrar voltaje, polaridad y bajo voltaje de operación...
  • Seite 45 Preparación de exámenes Encendido y apagado automático • El detector de tensión se enciende cuando detecta continuidad, una tensión CA o CC superior a unos 6 V o una fase con L2. • El dispositivo se puede encender usando el botón en la iluminación del punto de medición.
  • Seite 46 MANUAL DE INSTRUCCIONES Prueba de fase de un solo polo No se garantiza el funcionamiento si las condiciones de puesta a tierra no son buenas. La prueba de fase unipolar no debe utilizarse para garantizar que no haya tensión. • Sostenga el probador de voltaje firmemente en su mano.
  • Seite 47 voltaje > 6 V o un polo. Prueba de resistencia Asegúrese de que el objeto de prueba esté libre de tensión. • Presione el botón Spotlight una vez para ingresar al modo de resistencia. Conecte ambas sondas de prueba al objeto de prueba. Las resistencias de hasta 2 k se muestran en la pantalla LCD.
  • Seite 48 MANUAL DE INSTRUCCIONES Cambio de bateria No se pueden realizar pruebas con la tapa de la batería abierta. Si el LED de verificación de continuidad ya no se enciende cuando las puntas de prueba están cortocircuitadas, se deben cambiar las baterías. Las pilas agotadas se indican mediante un icono en la pantalla LCD.
  • Seite 49 Servicio y garantia Si el dispositivo ya no funciona, tiene preguntas o necesita información, comuníquese con un servicio de atención al cliente autorizado para herramientas Wiha: Servicio al Cliente Wiha Werkzeuge GmbH Teléfono: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 50 MANUALE DI ISTRUZIONI Contenuti Introduzione ���������������������� 4 Misure di sicurezza ������������������ 4 Rischio di scosse elettriche e altri pericoli �������� 4 Uso previsto ���������������������� 5 Controlli e visualizzazione ��������������� 6 Preparazione degli esami ���������������� 7 Accensione e spegnimento automatici �������������������� 7 Spegnimento automatico �������������������������...
  • Seite 51 Introduzione Il tester di tensione 45217 è un tester di tensione universalmente applicabile con test di direzione del campo rotante, test di continuità, test di fase unipolare e test di intervento per dispositivo di protezione FI/RCD. I tester di tensione sono costruiti secondo le più recenti normative di sicurezza e garantiscono un lavoro sicuro e affidabile.
  • Seite 52 MANUALE DI ISTRUZIONI Il dispositivo e gli accessori possono essere toccati solo nelle apposite aree di presa, gli elementi di visualizzazione non devono essere coperti. Il contatto con le punte del test è da evitare in ogni circostanza. Il dispositivo può essere utilizzato solo nei campi di misura indicati e in sistemi a bassa tensione di 1.000 V AC / 1.500 V DC.
  • Seite 53 Controlli e visualizzazione Suggerimento per il test, L1 Suggerimento per il test, L2 Punto di misurazione dell‘illuminazione Apertura per l‘eco Prova di fase unipolare, avviso di tensione pericolosa — Prova di continuità Visualizzazione del campo rotante Display LCD per visualizzare tensione, polarità...
  • Seite 54 MANUALE DI ISTRUZIONI Preparazione degli esami Accensione e spegnimento automatici • Il rilevatore di tensione si accende quando rileva continuità, una tensione AC o DC superiore a circa 6V o una fase con L2. • Il dispositivo può essere acceso tramite il pulsante sull‘illuminazione del punto di misura.
  • Seite 55 Prova di fase unipolare Il funzionamento non è assicurato se le condizioni di messa a terra non sono buone. Il test di fase unipolare non deve essere utilizzato per garantire l‘assenza di tensione. • Tenere saldamente in mano il tester di tensione. Collegare la punta di test L2 all‘oggetto di test.
  • Seite 56 MANUALE DI ISTRUZIONI tensione > 6 V o unipolare. Prova di resistenza Assicurarsi che l‘oggetto di prova sia privo di tensione. • Premi una volta il pulsante Spotlight per accedere alla modalità di resistenza. Collegare entrambe le sonde di prova all‘oggetto di prova. Sul display LCD vengono visualizzate resistenze fino a 2 k.
  • Seite 57 Cambio batteria Nessun test può essere eseguito con il coperchio della batteria aperto. Se il led di controllo continuità non si accende più quando le sonde di prova sono in corto circuito, è necessario sostituire le batterie. Le batterie scariche sono indicate da un‘icona sul display LCD.
  • Seite 58 Servizio e garanzia Se il dispositivo non funziona più, hai domande o hai bisogno di informazioni, contatta un servizio clienti autorizzato per gli strumenti Wiha: Assistenza clienti Wiha Werkzeuge GmbH Telefono: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 59 INSTRUKTIONSMANUAL Indhold Introduktion ���������������������� 4 Sikkerhedsforanstaltninger ��������������� 4 Risiko for elektrisk stød og andre farer ��������� 4 Anvendelsesformål ������������������ 5 Kontrol og display ������������������� 6 Forberedelse af eksamen ���������������� 7 Automatisk til og fra ���������������������������� 7 Automatisk slukning ��������������������������� 7 Selv test ��������������������������������...
  • Seite 60 INSTRUKTIONSMANUAL Introduktion Spændingstesteren 45217 er en universelt anvendelig spændingstester med roterende feltretningstest, kontinuitetstest, enpolet fasetest og udløsningstest for FI/RCD bes- kyttelsesenhed. Spændingstestere er bygget efter de nyeste sikkerhedsforskrifter og sikrer sikkert og pålideligt arbejde. Spændingstesteren 45217 er kendetegnet ved følgende punkter •...
  • Seite 61 Apparatet og tilbehøret må kun berøres i de dertil beregnede gribeområder, displayelementerne må ikke tildækkes. Berøring af testspidserne skal undgås under alle omstændigheder. Apparatet må kun anvendes i de angivne måleområder og i lavspændingsanlæg på 1.000 V AC / 1.500 V DC. Apparatet må...
  • Seite 62 INSTRUKTIONSMANUAL Kontrol og display Testspids, L1 Testspids, L2 Målepunktsbelysning Åbning til lydgiveren Enkeltpolet fasetest, advarsel om farlig spænding Kontinuitetstest — Roterende feltvisning LCD-display til at vise spænding, polaritet og lav driftsspænding Målepunktsbelysningsknap / aktivering af R-måling og lavspændingsmåling Batterirum RCD-udløserknapper LED‘er til visning af 12 V og polaritet Spændingsindikator Skærmen...
  • Seite 63 Forberedelse af eksamen Automatisk til og fra • Spændingsdetektoren tænder, når den registrerer kontinuitet, en AC- eller DC-spænding over ca. 6V eller en fase med L2. • Apparatet kan tændes med knappen på målepunktsbelysningen. Automatisk slukning • Apparatet slukker automatisk efter ca. 30 sekunder, hvis der ikke registre- res noget signal ved testproberne.
  • Seite 64 INSTRUKTIONSMANUAL Enkeltpolet fasetest Driften er ikke sikret, hvis jordingsforholdene ikke er gode. Enpolet fasetest må ikke bruges til at sikre, at der ikke er spænding. • Hold spændingstesteren godt fast i hånden. Forbind testspidsen L2 til testob- jektet. Den enkeltpolede fasetest-LED lyser, og bipperen lyder, når en spænding >100 VAC er til stede ved testobjektet.
  • Seite 65 begge testprober til testobjektet. Modstande op til 2 k vises på LCD-skærmen. For modstande under 30 ohm kan bipperen også høres for at angive kontinuitet. • Tryk på knappen Gauge Lights endnu en gang for at vende tilbage til spændingstilstand. Målepunktsbelysning •...
  • Seite 66 INSTRUKTIONSMANUAL Batteriskift Der må ikke udføres test med åbent batteridæksel. Hvis kontinuitetskont- rol-LED‘en ikke længere lyser, når testproberne er kortsluttet, skal batterierne udskiftes. Tomme batterier er angivet med et ikon på LCD‘et. Udskift batteriet med et nyt af typen AAA / IEC LR03 1,5 V som følger. •...
  • Seite 67 Service og garanti Hvis enheden ikke længere fungerer, har du spørgsmål eller brug for information, bedes du kontakte en autoriseret kundeservice for Wiha-værktøjer: Kunde service Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 68 BRUKSANVISNING Innehåll Introduktion ���������������������� 4 Säkerhetsåtgärder ������������������� 4 Risk för elektriska stötar och andra faror �������� 4 Avsedd användning ������������������ 5 kontroller och display ����������������� 6 Förberedelse av prov ������������������ 7 Automatisk på och av ��������������������������� 7 Automatisk avstängning �������������������������� 7 Självtest���������������������������������...
  • Seite 69 Introduktion Spänningstestaren 45217 är en universellt användbar spänningsprovare med roterande fältriktningstest, kontinuitetstest, enpoligt fastest och utlösningstest för FI/ RCD-skyddsanordning. Spänningstestarna är byggda enligt de senaste säkerhetsföre- skrifterna och säkerställer ett säkert och pålitligt arbete. Spänningsprovaren 45217 kännetecknas av följande punkter •...
  • Seite 70 BRUKSANVISNING Apparaten och tillbehören får endast vidröras i de avsedda greppområdena, displayelementen får inte täckas över. Att vidröra testspetsarna ska undvikas under alla omständigheter. Apparaten får endast användas inom de angivna mätområdena och i lågspän- ningssystem på 1 000 V AC / 1 500 V DC. Apparaten får endast användas i den avsedda kategorin för mätkretsar.
  • Seite 71 Kontroller och display Testspets, L1 Testspets, L2 Mätpunktsbelysning Öppning för ekolodet Enpolig fastest, farlig spänningsvarning Kontinuitetstest — roterande fältdisplay LCD-display för att visa spänning, polaritet och låg driftspänning Mätpunktsbelysningsknapp / aktivering av R-mätning och lågspänningsmätning Batterifack RCD-utlösningsknappar Lysdioder för visning av 12 V och polaritet Spänningsindikator Skärm...
  • Seite 72 BRUKSANVISNING Förberedelse av prov Automatisk på och av • Spänningsdetektorn slås på när den upptäcker kontinuitet, en AC- eller DC-spänning över cirka 6V, eller en fas med L2. • Apparaten kan slås på med knappen på mätpunktsbelysningen. Automatisk avstängning • Apparaten stängs av automatiskt efter cirka 30 sekunder om ingen signal detekteras vid testsonderna.
  • Seite 73 Enpolig fastest Driften är inte säkerställd om jordningsförhållandena inte är bra. Det enpoliga fastestet får inte användas för att säkerställa att det inte finns någon spänning. • Håll spänningstestaren stadigt i handen. Anslut testspetsen L2 till testobjektet. Enpolig fastest-LED tänds och ljudsignalen hörs när en spänning >100 VAC finns på...
  • Seite 74 BRUKSANVISNING testsonderna till testobjektet. Motstånd upp till 2 k visas på LCD-skärmen. För motstånd under 30 ohm kan ljudsignalen också höras för att indikera kontinuitet. • Tryck på knappen Gauge Lights en andra gång för att återgå till spänningsläget. Mätpunktsbelysning •...
  • Seite 75 Batteribyte Inga tester får utföras med öppet batterilock. Om lysdioden för kontinuitetskon- troll inte längre tänds när testsonderna är kortslutna måste batterierna bytas. Tomma batterier indikeras av en ikon på LCD-skärmen. Byt ut batteriet mot ett nytt av typ AAA / IEC LR03 1,5 V enligt följande. •...
  • Seite 76 (inom tekniska gränser) skilja driftspänning från transientspänning och indikera spänningstypen direkt eller indirekt. Service och garanti Om enheten inte längre fungerar, du har frågor eller behöver information, kontakta en auktoriserad kundtjänst för Wiha-verktyg: Kundservice Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 77 BRUKSANVISNING Innhold Introduksjon ���������������������� 4 Sikkerhetstiltak �������������������� 4 Fare for elektrisk støt og andre farer ���������� 4 Tiltenkt bruk ���������������������� 5 Kontroller og display ������������������ 6 Forberedelse av eksamen ��������������� 7 Automatisk av og på ��������������������������� 7 Automatisk avslåing ���������������������������� 7 Selv test ��������������������������������...
  • Seite 78 BRUKSANVISNING Introduksjon Spenningstesteren 45217 er en universelt anvendelig spenningstester med rotasjons- feltretningstest, kontinuitetstest, enpolet fasetest og utløsningstest for FI/RCD-beskyt- telsesanordning. Spenningstesterne er bygget i henhold til de nyeste sikkerhetsforskrif- tene og sørger for sikkert og pålitelig arbeid. Spenningstesteren 45217 er preget av følgende punkter •...
  • Seite 79 Apparatet og tilbehøret må kun berøres i de angitte gripeområdene, display- elementene må ikke tildekkes. Berøring av testspissene skal unngås under alle omstendigheter. Apparatet må kun brukes i de angitte måleområdene og i lavspenningsanlegg på 1000 V AC / 1500 V DC. Apparatet må...
  • Seite 80 BRUKSANVISNING Kontroller og display Testspiss, L1 Testspiss, L2 Målepunktbelysning Âpning for ekkolodd Enpolet fasetest, farlig spenningsvarsel Kontinuitetstest — Roterende feltvisning LCD-skjerm for å vise spenning, polaritet og lav driftsspenning Målepunkt belysningsknapp / aktivering av R-måling og lavspenningsmåling Batterirom RCD-utløserknapper LED for visning av 12 V og polaritet Spenningsindikator Skjerm Tilbehør...
  • Seite 81 Forberedelse av eksamen Automatisk av og på • Spenningsdetektoren slår seg på når den oppdager kontinuitet, en AC- eller DC-spenning over ca. 6V, eller en fase med L2. • Apparatet kan slås på med knappen på målepunktbelysningen. Automatisk avslåing • Enheten slår seg av automatisk etter ca.
  • Seite 82 BRUKSANVISNING Enpolet fasetest Driften er ikke sikret hvis jordingsforholdene ikke er gode. Enpolet fasetest må ikke brukes for å sikre at det ikke er spenning. • Hold spenningstesteren godt i hånden. Koble testspissen L2 til testobjektet. Enpolet fasetest-LED tennes og pipetonen høres når en spenning >100 VAC er tilstede ved testobjektet.
  • Seite 83 begge testprobene til testobjektet. Motstander på opptil 2 k vises på LCD-sk- jermen. For motstander under 30 ohm kan lydsignalet også høres for å indikere kontinuitet. • Trykk på Gauge Lights-knappen en gang til for å gå tilbake til spenningsmodus. Målepunktbelysning •...
  • Seite 84 BRUKSANVISNING Batteribytte Ingen tester kan utføres med batteridekselet åpent. Hvis lysdioden for kontinui- tetskontroll ikke lenger lyser når testprobene er kortsluttet, må batteriene skiftes. Tomme batterier indikeres med et ikon på LCD-skjermen. Bytt ut batteriet med et nytt av typen AAA / IEC LR03 1,5 V som følger. •...
  • Seite 85 å skille driftsspenning fra transientspenning og å indikere spenningstypen direkte eller indirekte. Service og garanti Hvis enheten ikke fungerer, om du har spørsmål eller trenger informasjon, vennligst kontakt kundeservice for Wiha-verktøy: Kundeservice Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 86 KÄYTTÖOPAS Sisällys Johdanto ����������������������� 4 Turvatoimet ���������������������� 4 Sähköiskun ja muiden vaarojen vaara ���������� 4 Käyttötarkoitus �������������������� 5 Mittaustulosten lukualue ���������������� 6 Mittausten valmistelu ����������������� 7 Automaattinen päälle ja pois päältä ��������������������� 7 Automaattinen virrankatkaisu ������������������������ 7 Itsetestaus ������������������������������� 7 Mittausten suorittaminen ����������������...
  • Seite 87 Johdanto Jännitetesteri 45217 on yleiskäyttöinen jännitetesteri, jossa on kiertosuunnanilmaisin, jatkuvuustesti, yksinapainen vaihetesti ja vikavirtasuojan toiminnan (FI/RCD) testaus. Jännitetesterit on valmistettu viimeisimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja var- mistavat turvallisen ja luotettavan työskentelyn.. Jännitetesterille 45217 on tunnusomaista seuraavat seikat • Valmistettu standardin IEC 61243-3:2014 mukaisesti •...
  • Seite 88 KÄYTTÖOPAS Säilytä laitetta ja tarvikkeita niille osoitetuilla pitoalueilla, älä peitä näyttöä. Pidä sormet mittapäiden sormisuojusten takana. Laitetta saa käyttää vain määritellyillä mittausalueilla ja pienjännitejärjestelmissä 1 000 V AC / 1 500 V DC. Laitetta saa käyttää vain määritetyssä mittauspiirikategoriassa. Ennen jokaista käyttöä ja sen jälkeen laitteen toiminta on tarkastettava (esim. käyttämällä...
  • Seite 89 Mittaustulosten lukualue Mittapää, L1 Mittapää, L2 Kohdevalo Äänihälytys Yksinapaisen vaihetestin / vaaralli- sen jännitetason merkkivalo Jatkuvuustesti — Kiertokenttäilmaisin LCD-näyttö näyttää jännit- teen, napaisuuden ja matalan käyttöjännitteen Kohdevalo / mittaustoiminnon valinta painike Paristolokero RCD-vikavirtasuojan testipainikkeet Ledivalo 12 V jännitteen ja napaisu- uden näyttämiseen Jännitteen ilmaisin Mittaustulosten lukualue...
  • Seite 90 KÄYTTÖOPAS Mittausten valmistelu Automaattinen päälle ja pois päältä • Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, kun se (L2) havaitsee yli 12 voltin AC tai DC jännitteen. • Manuaalisesti laite kytketään päälle kohdevalopainikkeesta. Automaattinen virrankatkaisu • Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin 30 sekunnin kuluttua, jos testiantureissa ei havaita signaalia.
  • Seite 91 Yksinapainen vaiheilmaisin Toimintaa ei voi taata, jos laitteen tai käyttäjän maadoitusolosuhteet eivät ole riittävän hyvät testauksen aikana. Yksinapainen vaihtesti ei riitä jännitteen totea- miseksi. Varsinainen jännitemittaus pitää aina tehdä. • Pidä tukevasti kiinni testeristä. Kytke L2-mittapää testattavaan kohteeseen. Yksinapaisen vaihtestin merkkivalo syttyy ja piippaus kuuluu, kun testikohteen jännite on >100 V AC.
  • Seite 92 KÄYTTÖOPAS Vastustustesti Varmista, että testikohde on jännitteetön. • Paina kohdevalopainiketta kerran siirtyäksesi vastustilaan. Yhdistä molemmat mittausjohdot testattvaan kohteeseen. Resistanssit 2 k asti näkyvät LCD-näytös- sä. Jos resistanssi on alle 30 ohmia, äänimerkki kuuluu myös ilmoittamaan jatkuvuudesta. • Paina kohdevalopainiketta toisen kerran palataksesi jännitetilaan. Kohdevalo •...
  • Seite 93 Pariston vaihto Mitään testejä ei saa tehdä paristokotelon kannen ollessa auki. Jos jatkuvuus- testi valo (Rx) ei enää syty, paristot on vaihdettava. Vaihda paristo uuteen tyyppiä AAA / IEC LR03 1,5 V seuraavasti. • Löysää akun kannen ruuvia Philips-ruuvimeisselillä. • Vedä...
  • Seite 94 Palvelu ja takuu Jos laite ei enää toimi, sinulla on kysyttävää tai tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä valtuu- tettuun Wiha-työkalujen asiakaspalveluun: Asiakaspalvelu Wiha Werkzeuge GmbH Puhelin: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7...
  • Seite 95 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość Wstęp ������������������������� 4 Środki bezpieczeństwa ����������������� 4 Ryzyko porażenia prądem i innych zagrożeń ������� 4 Przeznaczenie ��������������������� 5 Obsługa i wyświetlacz ����������������� 6 Przygotowanie do testów ���������������� 7 Automatyczne włączanie i wyłączanie �������������������� 7 Automatyczne wyłączanie ������������������������� 7 Autotest ��������������������������������...
  • Seite 96 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Tester napięcia 45217 jest uniwersalnym testerem napięcia z testem kierunku pola wirującego, testem ciągłości, testem fazy jednobiegunowej i testem zadziałania dla urządzenia zabezpieczającego FI/RCD. Testery napięcia są zbudowane zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa i zapewniają bezpieczną i niezawodną pracę. Tester napięcia 45217 charakteryzuje się...
  • Seite 97 Urządzenie i akcesoria można dotykać wyłącznie w wyznaczonych miejscach do chwytania, elementy wyświetlacza nie mogą być zakryte. W każdych okolicz- nościach należy unikać dotykania końcówek testowych. Urządzenie może być używane tylko w podanych zakresach pomiarowych oraz w układach niskonapięciowych 1000 V AC / 1500 V DC. Urządzenie może być...
  • Seite 98 INSTRUKCJA OBSŁUGI Obsługa i wyświetlacz Końcówka testowa, L1 Końcówka testowa, L2 Oświetlenie punktu pomiarowego Otwór na sygnalizator Test fazy jednobiegunowej, ostrzeżenie o niebezpiecznym napięciu — Test ciągłości Wyświetlacz pola wirującego Wyświetlacz LCD pokazujący na- pięcie, polaryzację i niskie napięcie robocze; Przycisk podświetlenia punktu pomiarowego / aktywacja pomiaru R i pomiaru niskiego napięcia...
  • Seite 99 Przygotowanie do testów Automatyczne włączanie i wyłączanie • Detektor napięcia włącza się, gdy wykryje ciągłość, napięcie AC lub DC powyżej około 6V lub fazę z L2. • Urządzenie można włączyć przyciskiem na oświetleniu punktu pomiarowego. Automatyczne wyłączanie • Urządzenie wyłącza się automatycznie po około 30 sekundach, jeśli na sondach testowych nie zostanie wykryty sygnał.
  • Seite 100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Test fazy jednobiegunowej Działanie nie jest gwarantowane, jeśli warunki uziemienia nie są dobre. Jed- nobiegunowy test fazy nie może być używany do upewnienia się, że nie ma napięcia. • Trzymaj tester napięcia mocno w dłoni. Podłącz końcówkę testową L2 do testowanego obiektu.
  • Seite 101 Test rezystancji Upewnij się, że badany obiekt nie jest pod napięciem. • Naciśnij raz przycisk Spotlight, aby przejść do trybu oporu. Podłącz obie sondy testowe do testowanego obiektu. Rezystancje do 2k są wyświetlane na wyświetlaczu LCD. W przypadku rezystancji poniżej 30 omów sygnał dźwiękowy może być...
  • Seite 102 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wymiana baterii Nie wolno przeprowadzać żadnych testów przy otwartej pokrywie baterii. Jeśli dioda kontroli ciągłości przestanie świecić, gdy sondy testowe są zwarte, należy wymienić baterie. Puste baterie są oznaczone ikoną na wyświetlaczu LCD. Wymień baterię na nową typu AAA / IEC LR03 1,5 V w następujący sposób. •...
  • Seite 103 (w granicach technicznych) odróżnić napięcie robocze od napięcia przejścio- wego oraz bezpośrednio lub pośrednio wskazać typ napięcia. Serwis i gwarancja Jeśli urządzenie nie działa, masz pytania lub potrzebujesz informacji, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem narzędzi Wiha: Obsługa klienta Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 104 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah Úvod ������������������������� 4 Bezpečnostní opatření ����������������� 4 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a jiných nebezpečí 4 Zamýšlené použití ������������������� 5 Ovládací prvky a displej ���������������� 6 Příprava na zkoušky ������������������ 7 Automatické zapínání a vypínání ���������������������� 7 Automatické...
  • Seite 105 Úvod Zkoušečka napětí 45217 je univerzálně použitelná zkoušečka napětí s zkouškou směru rotačního pole, zkouškou kontinuity, jednopólovou fázovou zkouškou a zkouškou vypínání ochranného zařízení FI/RCD. Zkoušečky napětí jsou vyrobeny podle nejnově- jších bezpečnostních předpisů a zajišťují bezpečnou a spolehlivou práci. Zkoušečka napětí...
  • Seite 106 NÁVOD K POUŽITÍ Zařízení a příslušenství se smí dotýkat pouze v místech k tomu určených, prvky displeje nesmí být zakryty. Za všech okolností se vyvarujte dotyku testovacích hrotů. Přístroj smí být používán pouze v uvedených měřicích rozsazích a v nízko- napěťových systémech 1 000 V AC / 1 500 V DC.
  • Seite 107 Ovládací prvky a displej Testovací hrot, L1 Testovací hrot, L2 Osvětlení měřicího bodu Otvor pro sirénu Jednopólový fázový test, varování před nebezpečným napětím Test kontinuity — Displej s otočným polem LCD displej zobrazuje napětí, pola- ritu a nízké provozní napětí Tlačítko osvětlení...
  • Seite 108 NÁVOD K POUŽITÍ Příprava na zkoušky Automatické zapínání a vypínání • Detektor napětí se zapne, když detekuje kontinuitu, střídavé nebo stejnos- měrné napětí nad 6V nebo fázi s L2. • Zařízení lze zapnout pomocí tlačítka na osvětlení měřícího místa. Automatické vypnutí •...
  • Seite 109 Jednopólový fázový test Provoz není zaručen, pokud podmínky uzemnění nejsou dobré. Jednopólový fázový test nesmí být použit, aby se zajistilo, že není žádné napětí. • Uchopte zkoušečku napětí pevně v ruce. Připojte testovací hrot L2 k testovací- mu předmětu. LED dioda Single Pole Phase Test se rozsvítí a ozve se bzučák, když...
  • Seite 110 NÁVOD K POUŽITÍ testovací sondy k testovanému objektu. Odpory do 2 k se zobrazují na LCD. Pro odpory pod 30 ohmů lze také slyšet bzučák, který indikuje kontinuitu. • Druhým stisknutím tlačítka Gauge Lights se vrátíte do režimu napětí. Osvětlení měřicího bodu •...
  • Seite 111 Výměna baterie S otevřeným krytem baterie nelze provádět žádné testy. Pokud LED kontrolka kontinuity přestane svítit, když jsou testovací sondy zkratovány, je třeba vyměnit baterie. Vybité baterie jsou indikovány ikonou na LCD. Vyměňte baterii za novou typu AAA / IEC LR03 1,5 V následujícím způsobem. •...
  • Seite 112 či nepřímo indikovat typ napětí. Servis a záruka Pokud zařízení již není funkční, máte dotazy nebo potřebujete informace, kontaktujte prosím autorizovaný zákaznický servis nástrojů Wiha: Služby zákazníkům Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 113 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Cодержание Вступление ���������������������� 5 Меры предосторожности ��������������� 5 Риск поражения электрическим током и других опасностей ���������������������� 5 Использование по назначению ������������ 7 Элементы управления и дисплей ����������� 9 Подготовка к экзаменам �������������� 10 Автоматическое включение и выключение ���������������� 10 Автоматическое...
  • Seite 114 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Вступление Тестер напряжения 45217 представляет собой универсальный тестер напряжения с проверкой направления вращающегося поля, проверкой непрерывности, проверкой однополюсной фазы и проверкой срабатывания защитного устройства FI/RCD. Тестеры напряжения изготовлены в соответствии с последними правилами техники безопасности и обеспечивают безопасную и надежную работу. Тестер...
  • Seite 115 Прикасаться к устройству и аксессуарам можно только в специально отведенных местах, элементы дисплея не должны быть закрыты. При любых обстоятельствах следует избегать прикосновения к тестовым наконечникам. Прибор можно использовать только в указанных диапазонах измерения и в сетях низкого напряжения 1000 В переменного тока / 1500 В постоянного...
  • Seite 116 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Элементы управления и дисплей Тестовый наконечник, L1 Тестовый наконечник, L2 Освещение точки измерения Oтверстие для эхолота Тест однополюсной фазы, предупреждение об опасном напряжении — Испытание на непрерывность Дисплей с вращающимся полем ЖК-дисплей для отображения напряжения, полярности и низкого рабочего напряжения Кнопка...
  • Seite 117 Подготовка к экзаменам Автоматическое включение и выключение • Детектор напряжения включается при обнаружении непрерывности, переменного или постоянного напряжения выше примерно 6 В или фазы с L2. • Прибор можно включить с помощью кнопки на подсветке точки измерения. Автоматическое отключение • Прибор...
  • Seite 118 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Однополюсный фазовый тест Работа не гарантируется, если условия заземления плохие. Тест однополюсной фазы нельзя использовать для проверки отсутствия напряжения. • Крепко держите тестер напряжения в руке. Подсоедините тестовый наконечник L2 к тестируемому объекту. Светодиод «Тестирование однополюсной фазы» загорается и раздается звуковой сигнал, когда на тестируемом...
  • Seite 119 Испытание на сопротивление Убедитесь, что объект испытаний обесточен. • Нажмите кнопку Spotlight один раз, чтобы войти в режим сопротивления. Подсоедините оба тестовых щупа к тестируемому объекту. Сопротивления до 2 кОм отображаются на ЖК-дисплее. При сопротивлении ниже 30 Ом также можно услышать звуковой сигнал, указывающий на целостность цепи.
  • Seite 120 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Замена батареи Запрещается проводить испытания при открытой крышке аккумуляторного отсека. Если светодиод проверки непрерывности больше не загорается при коротком замыкании тестовых щупов, батарейки необходимо заменить. Разряженные батареи обозначаются значком на ЖК-дисплее. Замените батарею на новую типа AAA/IEC LR03 1,5 В следующим образом.
  • Seite 121 переходного напряжения и прямо или косвенно указывать тип напряжения. Oбслуживание и гарантия Если устройство больше не работает, у вас есть вопросы или вам нужна информация, обратитесь в авторизованный сервисный центр инструментов Wiha: Обслуживание клиентов Wiha Werkzeuge GmbH Телефон: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...
  • Seite 122 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék Bevezetés ����������������������� 4 Biztonsági intézkedések ���������������� 4 Áramütés és egyéb veszélyek veszélye ��������� 4 Rendeltetésszerű használat �������������� 5 Kezelőszervek és kijelző ���������������� 6 Vizsgák előkészítése ������������������ 7 Automatikus be- és kikapcsolás ���������������������� 7 Automatikus kikapcsolás ������������������������� 7 Önteszt ���������������������������������...
  • Seite 123 Bevezetés 45217 feszültségvizsgáló egy univerzálisan alkalmazható feszültségvizsgáló for- gótér-irányteszttel, folytonossági teszttel, egypólusú fázisteszttel és FI/RCD védőes- zköz kioldási tesztjével. A feszültségmérők a legújabb biztonsági előírások szerint készülnek, és biztonságos és megbízható munkát biztosítanak. A 45217 feszültségmérőt a következő pontok jellemzik •...
  • Seite 124 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket és a tartozékokat csak a kijelölt markolatokon szabad megérin- teni, a kijelzőelemeket nem szabad letakarni. A teszthegyek érintését minden körülmények között kerülni kell. készülék csak a megadott mérési tartományokban és 1000 V AC / 1 500 V DC kisfeszültségű...
  • Seite 125 Kezelőszervek és kijelző Teszttipp, L1 Teszttipp, L2 Mérési pont világítás Nyílás a hangjelző számára Egypólusú fázisteszt, veszélyes feszültség figyelmeztetés Folytonossági teszt — Forgómező kijelző LCD kijelző a feszültség, a polaritás és az alacsony üzemi feszültség megjelenítéséhez Mérési pont világító gomb / R mérés és kisfeszültség mérés aktiválása Elemtartó...
  • Seite 126 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vizsgák előkészítése Automatikus be- és kikapcsolás • A feszültségérzékelő akkor kapcsol be, ha folytonosságot, körülbelül 6 V feletti AC vagy DC feszültséget, vagy L2 fázist észlel. • A készülék a mérési pont világításán lévő gombbal kapcsolható be. Automatikus kikapcsolás •...
  • Seite 127 Egypólusú fázis teszt A működés nem biztosított, ha a földelési feltételek nem megfelelőek. Az egypólusú fázistesztet nem szabad feszültség hiányának ellenőrzésére használni. • Tartsa erősen a feszültségmérőt a kezében. Csatlakoztassa az L2 tesztcsúcsot a vizsgált objektumhoz. Az egypólusú fázisteszt LED világít és hangjelzést ad, ha 100 VAC feletti feszültség van a vizsgált objektumon.
  • Seite 128 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ellenállási teszt Győződjön meg arról, hogy a vizsgálandó tárgy feszültségmentes. • Nyomja meg egyszer a Spotlight gombot az ellenállás módba lépéshez. Csatla- koztassa mindkét tesztszondát a tesztobjektumhoz. A 2 k-ig terjedő ellenállások megjelennek az LCD-n. 30 ohm alatti ellenállás esetén a hangjelzés is hallható a folytonosság jelzésére.
  • Seite 129 Elemcsere Nyitott akkumulátorfedél mellett nem végezhető teszt. Ha a folytonosság-el- lenőrző LED már nem világít, amikor a mérőszondák rövidre zárják, akkor az elemeket ki kell cserélni. Az üres elemeket egy ikon jelzi az LCD-n. Cserélje ki az elemet egy új, AAA / IEC LR03 1,5 V típusúra az alábbiak szerint. •...
  • Seite 130 üzemi feszültséget a tranziens feszültségtől, valamint közvetle- nül vagy közvetve jelezni a feszültség típusát. Szerviz és garancia Ha az eszköz már nem működik, kérdése van, vagy információra van szüksége, fordul- jon a Wiha eszközök hivatalos ügyfélszolgálatához: Vevőszolgálat Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 –...

Diese Anleitung auch für:

45217