Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Intended Use
  • Technical Specifications
  • Product Label
  • Electromagnetic Compatibility (EMC)
  • Avsedd Användning
  • Svenska
  • Underhåll
  • Tekniska Specifikationer
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
  • Tiltenkt Bruk
  • Norsk
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
  • Danske
  • Vedligeholdelse
  • Tekniske Specifikationer
  • Suomi
  • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (EMC)
  • Beoogd Gebruik
  • Netherlands
  • Actie als Een Probleem Opgemerkt Wordt
  • Technische Specificaties
  • Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)
  • Usage Prévu
  • Français
  • Spécifications Techniques
  • Étiquette du Produit
  • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
  • Uso Previsto
  • Italiano
  • Interventi in Caso DI Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Etichetta del Prodotto
  • Español
  • Especificaciones Técnicas
  • Etiqueta del Producto
  • Tabla de Símbolos
  • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
  • Przewidziane Zastosowanie
  • Polski
  • Konserwacja
  • Specyfikacje Techniczne
  • Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC)
  • Určené Použití
  • Čeština
  • Technické Specifikace
  • Elektromagnetická Kompatibilita (EMC)
  • Dimensions
  • Product Overview
  • Product Name
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Bure XL
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Gebruiksaanwijzing – Nederlands
Mode d'emploi – Français
Istruzioni per l'uso – Italiano
Instrucciones de uso – Español
IInstrukcja obsługi – Polski
Návod k použití – Čeština
Max Patient Weight: 240 kg / 529 lbs
IFU no: 928 rev. 7 2023-04-11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DHG SystemRoMedic Bure XL

  • Seite 1 Bure XL Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Gebruiksaanwijzing – Nederlands Mode d’emploi – Français Istruzioni per l’uso – Italiano Instrucciones de uso – Español IInstrukcja obsługi – Polski Návod k použití...
  • Seite 73: Verwendungszweck

    Bure XL Gebrauchsanweisung - Deutsch Bure XL wurde speziell für große, übergewichtige Patienten entwickelt und bietet daher mehr Platz und Stabilität. Da bei der Pflege und Betreuung von übergewichtigen Pflegebedürftigen besonders leistungsstarke Hilfsmittel benötigt werden, wird der Bure XL standardmäßig mit elektrischem Antrieb geliefert. 1.Verwendungszweck Rollatoren sind bewegliche und tragbare Hilfsmittel für den Innenbereich, die zusammen mit zugelassenem Zubehör für den Übergang vom Sitzen zum Stehen und für Gehübungen verwendet werden sollen.
  • Seite 74 • Führen Sie vor der Verwendung des Rollators eine Risikobewertung des Benutzers durch, um sicherzustellen, dass er stehen und einfache Bewegungen ausführen kann. Stellen Sie sicher, dass der Benutzer stehen und einfache Bewegungen mit den Beinen ausführen kann. • Verwenden Sie den Bure XL nicht, um durch normale Türen zu gehen, die schmaler als 92 cm sind. Warnmeldungen •...
  • Seite 75: Benutzung Des Bure Walker

    Vor dem ersten Gebrauch: • Überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. • Überprüfen Sie, dass das korrekte Produkt geliefert wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. • Überprüfen Sie, ob alle Teile/Komponenten in der Verpackung enthalten sind. •...
  • Seite 76 Anheben/Absenken des Rahmens, elektrischer Antrieb Bure Stellen Sie die Höhe mit Hilfe der Pfeile AUF und AB der Handsteuerung ein. Einstellen der Griffe Um die Griffe in die gewünschte Position zu bringen, lösen Sie die Schraube, stellen den Griff ein und ziehen die Schraube wieder fest. Verstellung der Armlehnen Die Armlehnen können zur optimalen Unterstützung seitlich verstellt werden;...
  • Seite 77 Aufladen der Batterie • Der Akku muss in der Zeit aufgeladen werden, in der das Gerät nicht in Gebrauch ist • Der Ladevorgang beginnt automatisch, wenn der Netzstecker in eine 230 V-Steckdose eingesteckt wird. Das grüne Licht am Schaltkasten leuchtet auf, sobald der Netzstecker eingesteckt ist. Schaltkasten Verkabelung: Die Tür des Schaltkastens kann mit dem Daumen geöffnet werden.
  • Seite 78: Wartung

    Das Netzkabel darf nur von DHG-Kundendienstmitarbeitern oder von DHG geschultem technischen Personal ausgetauscht werden. • DHG kann auf Anfrage die notwendigen technischen Informationen zur Verfügung stellen, um die Wartung und Reparatur des Gerätes zu unterstützen. Prüfen Sie das Maßnahmen, wenn ein Problem festgestellt wird Rahmen Es liegt keine mechanische Beschädi-...
  • Seite 79 Elektronik Überprüfen Sie, ob das Ladekabel Neues Ladekabel anbringen; dieses muss immer mit dem Steuergerät mit dem Steuergerät verbunden ist. verbunden sein. Prüfen Sie, ob der Handschalter mit Nach Bedarf neue Handbedienung anschließen oder montieren. dem Schaltkasten verbunden ist. Festziehen; ersetzen durch neue Befestigungselemente nach Bedarf. Prüfen Sie, ob die Batterie, die Stel- IWenn ein Teil ausgetauscht werden muss, sehen Sie sich den lantriebe und der Schaltkasten nicht...
  • Seite 80 1060 40°C Lagerung und Transport Die Gehhilfe sollte bei 5°C bis 50°C und normaler Luftfeuchtigkeit, 20% bis 80% nicht kondensierend, transportiert 5°C und gelagert werden. Der Luftdruck sollte zwischen 700 und 1060hPa liegen. Das Symbol ganz links steht für Lagerung und Transport. Lassen Sie die Gehhilfe Raumtemperatur annehmen, bevor Sie die Batterien aufladen oder die Gehhilfe benutzen.
  • Seite 81: Technische Daten

    5. Technische Daten Linak, Spannung 230 V, Max 1,5 A, 50/60 Hz, IPX6, Klasse II (doppelt isoliert) Schaltkasten Linak, 24 V/1,2 Ah, max 500mA ventilgeregelt, versiegelt, Bleiakkumulator (Gel-Batte- Batterien rien), IPX5, Kabellänge 200 mm Max. 400 mA Ladegerät Linak, DC 24 V, 4,3 A, IPX6. Betriebsdauer 5 % bei maximalem Dauerbetrieb von 1 Motor Minute, Push: 2.000 N Hub 400 mm +/-2 mm Kabellänge gewickelt 600 mm, IPX5...
  • Seite 82 Zubehör Art. Nr. Beschreibung 56-336-4 Oxygen holder 56-338 Drip rod complete with attachment 56-337 Side support, adjustable 56-337-PU Side support, adjustable PU 56-352 Lower Leg Support 56-389 Soft basket with attachment 56-305 Touch-up paint Bure, Silver 8 56-306 Touch-up paint Bure, Dark grey RAL 7021 56-339-1-0 Manual brake, 2 handles 56-339-1-1...
  • Seite 83: Produktbezeichnung

    6. Produktbezeichnung Die UDI (Unique Device Identification) befindet sich innerhalb des Strichcodes in menschenlesbarem Text. Er enthält. (01) EAN-Code (11) Datum der Herstellung. Das Datum hat das Format JJMMTT Y = Jahr, M = Monat und D = Datum. (21) Seriennummer wird als fünfstellige Zahl an- gezeigt Code.
  • Seite 84: Einen Schwerwiegenden Vorfall Melden

    7. Tabelle mit Symbolen Dieses Produkt entspricht den Visuelle Inspektion Anforderungen der Richtlinie MDR 2017/ 745 über Medizinprodukte Medizinisches Gerät Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen Vorsicht Produktcode Gesetzlicher Hersteller Chargencode Direct Healthcare Group Schweden AB Verwendete Teile vom Typ BF, entspricht Das Gerät ist für die Verwendung in dem Schutzgrad gegen Stromschlag Innenräumen vorgesehen...
  • Seite 85: Elektromagnetische Kompatibilität (Emv)

    Elektromagnetische Kompatibilität (EMV) Elektromagnetische Emissionen und Prüfwerte Das Produkt ist für die Verwendung in den angegebenen Umgebungen mit den unten angegebenen elektromagnetischen Pegeln vorgesehen. Der Betreuer und/oder Benutzer des Produkts stellt sicher, dass das Produkt in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 86 Prüfung der Störfestigkeit EMV-Grundnorm oder IEC 60601-1-2 Ausgabe 4 Prüfstufen und Konformität IEC 60601-1- Prüfverfahren 2 Ausgabe 4 Prüfstufen und Konformität Professionelles Umfeld in Häusliche Gesundheitsfürsorge Gesundheitseinrichtungen Überspannung IEC 61000-4-5 ± 0.5 kV, ± 1 kV Spannungseinbrüche IEC 61000-4-11 0% U ;...
  • Seite 87 Abgestrahlte Hochfrequenz- und Annäherungsfelder von drahtlosen Kommunikationsgeräten und deren Einhal- tung. (Verweilzeit: 3 Sek.) Norm: IEC 61000-4-3 Test Frequenz Band (MHz) Dienst Modulation Pegel der Störfes- (MHz) tigkeitsprüfung (V/m) 380 bis TETRA 400 Modulation der Pulse 18 Hz 430 bis FMRS 460, FRS ±...
  • Seite 178: Part List

    Parts I F U...
  • Seite 181 I F U...

Inhaltsverzeichnis