Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ego Power+ CS1614E Bedienungsanleitung

Akku-kettensäge (56 volt)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
56 volt Cordless chain saw
DE
Akku-kettensäge (56 volt)
FR
Tronçonneuse sans fil lithium-ion 56 v
ES
Motosierra inalámbrica con batería de iones
de litio de 56 v
PT
Motosserra sem fios com bateria de ião de
lítio de 56V
IT
Motosega cordless li-ion 56 v
NL
56v lithium-ion accukettingzaag
DK
Ledningsfri motorsav med 56v litium-ion-batteri 68
SE
56v litium-jon sladdlös kedjesåg
FI
56 voltin litiumioniakullinen moottorisaha
NO 56v lithium-ion trådløs motorsaG
Беспроводная цепная пила с литийионным
RU
аккумулятором (56в)
Pilarka z akumulatorem litowo-jonowym56 woltów 111
PL
56v lithium-iontová akumulátorová řetězová pila 120
CZ
56 volto vá lítium-iónová reťazová píla
SK
HU
56 v-os lítium-ion vezeték nélküli láncfűrész 136
RO
Ferăstrău fără fir cu lanț și cu acumulatorlitiu ion 56v 144
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS CHAIN SAW
6
SL
56-voltna litij-ionska brezžična verižna žaga
14
LT
Belaidis grandininis pjūklas su 56 v ličio jonų
23
akumuliatoriumi
LV
56 v litija-jonu bezvadu ķēdes zāģis
Ασυρματο αλυσοπριονο 56v λιθιου - ιοντων
32
GR
56v lİtyum-İyon kablosuz elektrİklİ testere 186
TR
41
ET
56v-liitiumioonakuga mootorsaag
50
56-вольтна літій-іонна акумуляторна
UK
59
ланцюгова пила
56vлитиево-йонен безкабелен верижен трион 211
BG
77
HR
Baterijska lančana pila s litij-ionskom
86
baterijom od 56v
94
56ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
KA
უსადენო ჯაჭვური ხერხი
102
Bežična motorna testera sa litijum-jonskom
SR
baterijom od 56 v
Akumulatorska motorna žaga s litij-ionskom
BS
baterijom od 56 v
128
‫מכסחה אלחוטית עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
HE
‫منشار سلسلي السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
AR
CS1610E
153
161
169
177
194
202
220
228
238
246
254
262
OP_EGO_CS1610E_EV01.31_210909

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ CS1614E

  • Seite 1 CS1610E 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW 56 volt Cordless chain saw 56-voltna litij-ionska brezžična verižna žaga Akku-kettensäge (56 volt) Belaidis grandininis pjūklas su 56 v ličio jonų Tronçonneuse sans fil lithium-ion 56 v akumuliatoriumi Motosierra inalámbrica con batería de iones 56 v litija-jonu bezvadu ķēdes zāģis Ασυρματο...
  • Seite 2 BA1400, BA2800, CH5500E, BA4200, BA1400T, CH2100E BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T...
  • Seite 3 1.3mm...
  • Seite 4 45°...
  • Seite 5 U2-1 U2-2...
  • Seite 6: Symbol Meaning

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker. SAFETY SYMBOL The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers.
  • Seite 7 Volt Amperes Hertz Watt Minutes No Load Speed ... /min Per Minute SPECIFICATIONS ◾ The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Voltage 56 V NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the Guide Bar Length 400mm...
  • Seite 8 ◾ 2. Turn the side cover knob counterclockwise to remove A cold chain is correctly tensioned when there is no the side cover and then loosen the chain tensioning slack on the underside of the guide bar and the chain knob as much as possible.
  • Seite 9: Felling A Tree

    ◾ 4. Carefully pour the bar and chain oil into the tank. Fill Always grasp the front handle with the left hand and to the MAX Line. the rear handle with the right hand. 5. Wipe off any excessive oil and replace the cap. ◾...
  • Seite 10 ◾ An escape path should be planned and cleared as Branches under tension should be cut from the bottom up to necessary before cuts are started. The escape path avoid binding the chain saw. should extend back and diagonally to the rear of the Bucking a log expected line of fall as Fig.
  • Seite 11: Guide Bar Maintenance

    ◾ Remove the side cover, and then use a soft brush to Protecting the environment remove debris from the guide bar, saw chain, sprocket WEEE (Waste Electrical and Electronic and side cover. Equipment) Do not dispose of electrical ◾ Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from equipment, used battery and charger into the guide bar groove when replacing the saw chain.
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw. PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached to the Attach the battery pack to the chain saw.
  • Seite 13 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain tension. Readjust the chain tension, following the section: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. ◾ ◾ Dull chain. Sharpen the chain. ◾ ◾ Chain installed backwards. Reinstall the saw chain, following the section “ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
  • Seite 14: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG! Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Der Betrieb von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Einstörungen und zum Versagen des Schrittmachers führen. WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken.
  • Seite 15: Technische Daten

    Dieses Produkt entspricht den geltenden WEEE Vorschriften des Vereinigten Königreichs. Dieses Produkt stimmt mit den einschlägigen Gleichstrom EG-Richtlinien überein. Volt Ampere Hertz Watt Minuten Leerlaufdrehzahl ... /min pro Minute TECHNISCHE DATEN Vorderer 3,377 m/s Griff K=1,5 m/s Handle Spannung Vibration a 56 V Hinterer 2,823 m/s...
  • Seite 16: Einstellknopf Für Die Kettenspannung

    10. Elektrische Kontakte Kettenspanner im Uhrzeigersinn fest. Spannen Sie die Kette, bis sie nicht mehr durchhängt. 11. Akku-Entriegelungstaste 9. Ziehen Sie den Knauf für die Seitenverkleidung fest 12. Einstellknopf für die Kettenspannung an, damit die Sägekette vor dem Gebrauch mit der 13.
  • Seite 17: Betrieb

    HINWEIS: 4. Gießen Sie vorsichtig das Schienen- und Kettenöl in Eine Kette, die im warmen Zustand gespannt den Tank. Befüllen Sie den Tank bis zur Markierung wurde, ist im erkalteten Zustand möglicherweise zu straff für max. Füllstand. gespannt. Prüfen Sie vor dem nächsten Gebrauch die 5.
  • Seite 18 WARNUNG: WARNUNG: Nehmen Sie bei Arbeitspausen und Starten Sie die Kettensäge niemals, wenn sie Kontakt mit dem Holz hat. Warten Sie immer zuerst, bis die nach Abschluss der Arbeit stets den Akku aus der Kettensäge ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit der Kettensäge.
  • Seite 19: Entasten Eines Baums

    ◾ Fällschnitt Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird (siehe Abb. S3), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers auf ◾ Setzen Sie den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb der Oberseite (Ablängen von oben). Führen Sie dann des waagerechten Fällkerbschnitts an (siehe Abb. Q). den letzten Schnitt von unten durch 2/3 des Stamms, Führen Sie den Fällschnitt parallel zum waagrechten bis dieser auf den Schnitt trifft.
  • Seite 20: Wartung Der Führungsschiene

    ◾ ◾ Reinigen Sie die Nut der Führungsschiene bei jedem Halten Sie sie von korrosiven Mitteln wie Wechsel der Sägekette, um Holzspäne, Sägestaub und Gartenchemikalien und Streusalz fern. Schmutz zu beseitigen. Schutz der Umwelt WARTUNG DER FÜHRUNGSSCHIENE WEEE-Altgeräteverordnung - Elektro- Falls die Führungsschiene Verschleißerscheinungen Altgeräte, verbrauchte Akkus und aufweist, montieren Sie sie vom Antriebskopf der Säge...
  • Seite 21 STÖRUNGSBEHEBUNG WARNING: Schützen Sie immer Ihre Hände, indem Sie robuste Handschuhe tragen, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Sägekette durchführen. Entfernen Sie immer den Akku, wenn Sie die Kettensäge warten oder transportieren. PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akku ist nicht an der Kettensäge Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen angeschlossen.
  • Seite 22 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Ungenügende Kettenspannung Stellen Sie die Kettenspannung gemäß Abschnitt „EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG“ ein. ◾ ◾ Stumpfe Kette Schärfen Sie die Kette. ◾ ◾ Kette verkehrt herum installiert Montieren Sie die Sägekette wieder. beachten dazu den Abschnitt “MONTIEREN/AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE“.
  • Seite 23: Risques Résiduels

    Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
  • Seite 24 Ce produit est conforme à la législation DEEE britannique applicable. Ce produit est conforme aux directive CE Courant continu applicables. Volts Ampères Hertz Watt Minutes Régime à vide ... /min Par minute SPÉCIFICATIONS Poignée 3,377 m/s avant K=1,5 m/s Vibration a Poignée 2,823 m/s Tension...
  • Seite 25 9. Fenêtre d’observation du niveau d’huile avant l’utilisation. 10. Contacts électriques Maillons d’entraîn- Pion de réglage de la 11. Bouton d’éjection de la batterie ement de la chaîne tension 12. Bouton de réglage de la tension de la chaîne Rail du guide Fente du guide 13.
  • Seite 26 INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE FONCTIONNEMENT Rechargez complètement la batterie avant la AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins première utilisation. prudent(e) au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une fraction de seconde Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs indiqués d’inattention peut suffire pour provoquer des blessures sur l’image A2.
  • Seite 27 ◾ Saisissez toujours la poignée avant avec la main ABATTRE UN ARBRE gauche et la poignée arrière avec la main droite. ◾ Quand les opérations d’abattage et de débitage sont ◾ Les doigts doivent enserrer les poignées avec le pouce effectuées par plusieurs personnes en même temps, placé...
  • Seite 28 ◾ Coupe arrière d’abattage Si le tronc est soutenu à ses deux extrémités (Image S3), coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (coupe ◾ Effectuez la coupe arrière d’abattage au minimum supérieure). Puis terminez la coupe en effectuant une 50 mm plus haut que la coupe horizontale (Image Q).
  • Seite 29: Entretien Du Guide-Chaîne

    ◾ Enlevez tous les copeaux de bois, les sciures et les Protection de l’environnement saletés du rail du guide quand vous changer la chaîne. DEEE (déchet d'équipement électrique et électronique) Ne jetez pas les équipements ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE électriques, les batteries et les chargeurs Lorsque le guide-chaîne présente des signes d’usure, usagés avec les ordures ménagères ! démontez-le de l’unité...
  • Seite 30 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains en portant des gants pour travaux lourds pendant toutes les opérations d’entretien de la tronçonneuse. Retirez toujours la batterie pendant l’entretien ou le transport de la tronçonneuse. PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée dans la Insérez la batterie dans la tronçonneuse.
  • Seite 31 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne n’est pas assez tendue. Réajustez la tension de la chaîne en consultant la section : « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». ◾ ◾ La chaîne est émoussée. Aiguisez la chaîne. ◾ ◾...
  • Seite 32: Lea Todas Las Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO ¡Riesgo residual! Las personas con implantes electrónicos, como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.
  • Seite 33 Este producto cumple la legislación aplicable RAEE del Reino Unido. Este producto está en conformidad con las Corriente continua directivas de la CE aplicables. Voltio Amperios Hercios Vatios Minutos Velocidad sin carga ... /min Por minuto ESPECIFICACIONES Nivel de potencia acústica garantizado L (medido 103 dB(A)
  • Seite 34 7. Espada 8. Levante la punta de la espada para comprobar que ninguna parte de la cadena esté holgada (fig. F). Suelte 8. Tapón del depósito de aceite la punta de la espada y gire el mando de ajuste de la 9.
  • Seite 35 AVISO: AVISO: Tensar una cadena mientras está caliente puede Compruebe con frecuencia el nivel de aceite y rellénelo cuando esté por debajo de la línea del mínimo. hacer que quede demasiado tensada una vez que se haya Nunca utilice la motosierra si no puede verse aceite por la enfriado.
  • Seite 36 Sujeción correcta de las empuñaduras (fig. M) TALA DE ÁRBOLES ◾ ◾ Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre Cuando las operaciones de tala y fragmentación se y protección. lleven a cabo entre dos o más personas de forma ◾ simultánea, la operación de tala deberá...
  • Seite 37 ◾ Corte de tala Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, como se muestra en la fig. S3, corte desde la parte ◾ Haga el corte de tala al menos 50 mm más alto que superior (fragmentación por arriba) hasta una el corte direccional horizontal, como se muestra en la profundidad de 1/3 de su diámetro.
  • Seite 38: Mantenimiento De La Espada

    ◾ Limpie siempre el carril de la espada de cualquier Protección del medio ambiente acumulación de virutas de madera, serrín y suciedad RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y cuando proceda a sustituir la cadena. Electrónicos) ¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores MANTENIMIENTO DE LA ESPADA de baterías junto con los desperdicios Cuando observe signos de desgaste en la espada,...
  • Seite 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cadena de la motosierra. Quite siempre la batería antes de guardar o transportar la motosierra. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾...
  • Seite 40 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Cadena destensada. Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se indica en el apartado titulado «CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA». ◾ ◾ Cadena embotada. Afile la cadena. ◾ ◾ Cadena instalada al revés. Vuelva a instalar la cadena de la sierra, siguiendo el apartado «MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA...
  • Seite 41: Leia Todas As Instruções

    Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Riscos residuais! As pessoas com dispositivos eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.
  • Seite 42: Características Técnicas

    Este produto encontra-se em conformidade Corrente direta com as diretivas CE aplicáveis. Volts Amperes Hertz Watt Minutos Velocidade Sem Carga ... /min Por minuto CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nível de potência do som garantidol L 103 dB(A) acordo com a Engate da serra 56 V 2000/14/CE) Extremidade da corrente...
  • Seite 43: Ajustar A Tensão Da Corrente

    9. Janela de inspeção do óleo 9. Aperte bem o manípulo da cobertura lateral para se certificar de que a corrente da serra tem a tensão 10. Contactos elétricos adequada antes da utilização. 11. Botão de libertação da bateria Elos condutores da Cavilha de ajuste da 12.
  • Seite 44 FIXAR/RETIRAR A BATERIA FUNCIONAMENTO Carregue por completo antes da primeira utilização. AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o produto o torne descuidado. Lembre-se de que uma Use apenas com baterias e carregadores listados na fração de segundo de desatenção é o suficiente para Imagem A2.
  • Seite 45 ◾ ◾ Os dedos deverão envolver a pega, com o polegar por O operador da motosserra deverá manter-se do lado baixo da pega dianteira. superior do terreno, pois é provável que a árvore role pela colina abaixo mal seja cortada. AVISO : Nunca use uma pega para canhotos (mãos ◾...
  • Seite 46: Cortar Um Tronco

    ◾ Quando a árvore começa a cair, retire a motosserra MANUTENÇÃO do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas e use o caminho de fuga, conforme planeado. Esteja peças de substituição idênticas. A utilização de outras atento a ramos por cima de si que estejam a cair, e mantenha uma base estável para os pés.
  • Seite 47: Transporte E Armazenamento

    ◾ Desgaste dentro das calhas da barra que permita à Proteja o ambiente corrente ficar virada de lado. REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e ◾ Barra de orientação dobrada. Eletrónico) Não elimine equipamento ◾ elétrico, bateria gasta nem carregador Calhas rachadas ou partidas. juntamente com o lixo doméstico comum! ◾...
  • Seite 48: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Proteja sempre as mãos usando luvas resistentes quando efetuar qualquer manutenção na corrente da serra. Retire sempre a bateria quando reparar ou transportar a motosserra. PROBLEMA CAUSE SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada na Fixe a bateria na motosserra.
  • Seite 49 PROBLEMA CAUSE SOLUÇÃO ◾ ◾ Tensão da corrente insuficiente. Volte a ajustar a tensão da corrente, tendo em conta a secção: "AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE". ◾ ◾ A corrente não está afiada. Afie a corrente. ◾ ◾ A corrente foi instalada para trás. Volte a colocar a corrente da serra, de acordo com a secção “MONTAR/ SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE”.
  • Seite 50: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L'uso di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
  • Seite 51 Questo prodotto è conforme alle direttive Corrente continua europee applicabili. Volt Ampere Hertz Watt Minuti Velocità a vuoto ... /min Al minuto SPECIFICHE Livello di potenza sonora garantito L (misurato 103 dB(A) conformemente a Tensione 56 V 2000/14/EC) Lunghezza della barra guida 400mm Impug- 3,377 m/s natura...
  • Seite 52 8. Tappo del serbatoio dell'olio della barra guida e ruotare la manopola di regolazione della tensione della catena in senso orario. Ripetere 9. Finestra di ispezione dell'olio questo processo finché la catena non è tesa. 10. Contatti elettrici 9. Prima dell'uso, serrare saldamente la manopola della 11.
  • Seite 53 Usare l'apparecchio esclusivamente con i gruppi batteria e i UTILIZZO caricabatteria elencati in Fig. A2. Installazione (Fig. I) AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio Allineare i rilievi sulla batteria con le scanalature di non deve rendere l'operatore disattento. Anche un solo assemblaggio, quindi fare scorrere il gruppo batteria momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi.
  • Seite 54: Abbattimento Di Un Albero

    ◾ Durante il taglio su terreni in pendenza, l'operatore AVVERTENZA! Non usare mai una presa mancina deve posizionarsi sempre a monte dell'albero, poiché (a mani invertite) e non assumere mai posizioni in cui il è probabile che l'albero rotoli o scivoli in discesa dopo corpo o il braccio si trovano oltre la linea della catena l'abbattimento.
  • Seite 55: Diramatura Di Un Albero

    ◾ Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere motosega dal taglio, arrestare il motore, posarla e sempre il gruppo batteria dalla motosega prima di abbandonare l'area di pericolo utilizzando la via di ispezionarla, sostituire gli accessori o sottoporla a fuga programmata.
  • Seite 56: Protezione Dell'ambiente

    Inoltre, la barra guida è dotata di un rocchetto sulla Protezione dell'ambiente punta (Fig. U2). Il pignone deve essere lubrificato Direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchi settimanalmente con un'apposita siringa per prolungare elettrici ed elettronici) Non smaltire la durata di vita della barra guida. Usare una siringa apparecchi elettrici, caricabatteria e per grasso per lubrificarlo settimanalmente con olio batterie insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Proteggere sempre le mani indossando guanti robusti durante qualsiasi operazione di manutenzione sulla motosega. Rimuovere sempre il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto della motosega. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sulla Installare il gruppo batteria sulla motosega.
  • Seite 58 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Tensione della catena insufficiente. Regolare nuovamente la tensione della catena, come descritto alla sezione "REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA". ◾ ◾ Catena smussata. Affilare la catena. ◾ ◾ Catena installata in senso inverso. Reinstallare la catena come descritto alla sezione "ASSEMBLAGGIO/SOSTITUZIONE DELLA BARRA E CATENA".
  • Seite 59: Lees Alle Instructies

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Restrisico! Personen met elektronische apparaten zoals pacemakers, moeten eerst hun arts(en) raadplegen voordat ze dit product gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid van een pacemaker kan een storing of defect van de pacemaker veroorzaken.
  • Seite 60: Specificaties

    Dit product is in overeenstemming met de WEEE geldende wetgeving van het VK. Dit product is in overeenstemming met de Gelijkstroom EG-richtlijnen. Volt Ampère Hertz Watt Minuten Snelheid zonder belasting ... /min Per minuut SPECIFICATIES Gegarandeerd geluid- svermogens-niveaul L 103 dB(A) ((conform 2000/14/EC) Spanning 56 V...
  • Seite 61 6. Zaagketting het doorbuigen is verdwenen. 7. Zaagblad 9. Maak de knop van de afdekking goed vast en zorg ervoor dat de kettingzaag voldoende op spanning staat 8. Oliereservoir dop alvorens hem te gebruiken. 9. Oliepeilglas Pin voor het 10. Elektrische contacten Aandrijfschakels aanpassen van de van de ketting...
  • Seite 62 bij wanneer het oliepeil onder het minimum is gedaald. GEBRUIK Gebruik de kettingzaag nooit als er geen olie meer WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden zichtbaar is. tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onoplettendheid kan ernstig letsel teweegbrengen. HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Voor de eerste ingebruikname volledig opladen. WAARSCHUWING: Gebruik geen opzetstukken Gebruik alleen met de in afb.
  • Seite 63 ◾ Met de zaag op een stevige, vlakke ondergrond houdt EEN BOOM KAPPEN ◾ u de zaag stevig met beide handen vast. Als het zagen en kappen door twee of meer personen ◾ gelijktijdig wordt uitgevoerd, dient het kappen apart Pak altijd de voorste handgreep met de linkerhand en van het zagen plaats te vinden op een afstand van de achterste handgreep met de rechterhand vast.
  • Seite 64 Snoeisnede ONDERHOUD ◾ Maak de snoeisnede tenminste 50 mm hoger dan de WAARSCHUWING: Gebruik voor reparaties horizontale inkeping zoals weergegeven in afb. Q. Houd uitsluitend identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van de snoeisnede parallel met de horizontale inkeping. andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan Maak de snoeisnede zo dat er genoeg hout over is dat het product veroorzaken.
  • Seite 65: Transport En Opslag

    ◾ Slijtage aan de binnenkant van de bladgeleiders Het milieu beschermen waardoor de ketting over de zijkant kan lopen. WEEE (afgedankte elektrische en ◾ Gebogen zaagblad. elektronische apparatuur) Gooi geen ◾ elektrische apparatuur, gebruikte Gescheurde of gebroken geleiders. batterijen en laders weg via het ◾...
  • Seite 66: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door zware handschoenen te dragen als u onderhoud aan de kettingzaag uitvoert. Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of transport van de kettingzaag. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Bevestig het accupack aan de kettingzaag.
  • Seite 67 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Onvoldoende kettingspanning. Pas de kettingspanning aan; doe dit aan de hand van de volgende alinea: "AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING". ◾ ◾ Botte ketting. Slijp de ketting. ◾ ◾ De ketting is achterste voren bevestigd. Monteer de zaagketting weer, volg hiervoor de instructies in alinea "MONTEREN/ VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING".
  • Seite 68: Læs Brugervejledningen

    Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN Resterende risiko! Folk med elektroniske enheder, såsom pacemakere, skal spørge deres læge til råds, før de bruger dette produkt. Betjening af elektrisk udstyr i umiddelbar nærhed af en pacemaker, kan forårsage forstyrrelser eller svigt af pacemakeren.
  • Seite 69: Specifikationer

    Dette produkt er i overensstemmelse med Jævnstrøm (DC) gældende EU-direktiver. Volt Ampere Hertz Watt Minutter Hastighed uden belastning ... /min Per minut SPECIFIKATIONER Forreste 3,377 m/s håndtag K=1,5 m/s Vibration a Bageste 2,823 m/s Spænding 56 V håndtag K=1,5 m/s Længde på...
  • Seite 70 SÅDAN JUSTERES KÆDESTRAMNINGEN SAMLING ◾ Stop motoren og tag batteripakken ud, inden MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN kædestramningen justeres. Sørg for håndtaget på ADVARSEL: sidebeslaget løsnes. Drej knoppen til stramning af Sæt kædebremsehåndtaget på bremset kæden med uret, for at stamme kæde kæden. Du kan indstilling inden produktet samles.
  • Seite 71 SÅDAN PÅFYLDES OLIEBEHOLDEREN TIL SMØRING Sådan startes produktet AF SAVSVARDET OG KÆDEN 1. Slå kædebremshåndtaget til, ved at trække det mod det forreste håndtag (fig. K). ADVARSEL : Der må ikke ryges eller være åbne 2. Tag ordentligt fat i forreste og bageste håndtag med flammer i nærheden af olien eller motorsaven.
  • Seite 72 VEJLEDNING OM KORREKTE TEKNIKKER TIL Udskæring ved undersnit GRUNDLÆGGENDE FÆLDNING, AFKVISTNING OG Lav en udskæring 1/3 ind i træstammen i retningen, som træet skal falde, som vist i fig. Q. Lav først den nederste TVÆRGÅENDE SAVNING vandrette udskæring. Dette reducerer chancen for at savkæden eller sværdet sidder fast, når den anden udskæring ADVARSEL: Sørg altid for at du har et godt fodfæste,...
  • Seite 73: Vedligeholdelse Af Savsværdet

    ◾ Hvis træstammen er støttet i den ene ende, som vist på VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET fig. S2, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra Når sværdet viser tegn på slid, skal det tages af undersiden. Sav derefter resten af stammen over fra motorhovedet og vendes om (fig.
  • Seite 74 Beskyttelse af miljøet WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske værktøjer skal returneres til et miljøkompatibelt genvindingsanlæg.
  • Seite 75: Fejlfinding

    FEJLFINDING ADVARSEL: Beskyt altid dine hænder ved at bruge kraftige handsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på savkæden. Batteripakken skal altid tages ud, hvis motorsaven skal repareres eller transporteres et andet sted hen. PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat i motorsaven. Sæt batteripakken i motorsaven.
  • Seite 76 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Kæden er ikke strammet ordentligt. Juster kædestramningen i henhold til vejledningerne i afsnittet: »SÅDAN JUSTERES KÆDESTRAMNINGEN«. ◾ ◾ Kæden er døv. Slib kæden. ◾ ◾ Kæden er sat omvendt på. Sæt savkæden på igen iht. afsnittet "MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN".
  • Seite 77 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN Dolda risker! Personer med elektroniska enheter såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna produkt används. Användning av elektronisk utrustning i närheten av en pacemaker kan orsaka störningar eller fel på pacemakern. SÄKERHETSSYMBOL Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror.
  • Seite 78 Denna produkt är i enlighet med gällande Likström EG-direktiv. Volt Ampere Hertz Watt Minuter Tomgångshastighet ... /min Per minut SPECIFIKATIONER Främre 3,377 m/s handtag K=1,5 m/s Vibration a Spänning 56 V Bakre 2,823 m/s Svärdlängd 400mm handtag K=1,5 m/s Kedjedelning 3/8 tum’...
  • Seite 79 13. Sidokåpa NOTERA: Om kedjan är för tight kommer den inte att rotera. Lossa sidohöljets ratt något och vrid på 14. Ratt för sidokåpa kedjespänningens inställningsratt ett varv moturs, Lyft 15. Kedjeöverdrag upp spetsen på svärdet och dra åt sidohöljets ratt. Se till att kedjan roterar utan att den kärvar.
  • Seite 80 TILLÄMPNINGAR Starta 1. Dra kedjans rekylbromshandtag mot fronthandtaget Du kan använda denna produkt för att grundläggande till driftläget (bild K). fällning, kvistning, beskärning och träsågning av timmer och träd. 2. Ta ett fast tag i främre och bakre handtaget, använd båda händerna.
  • Seite 81: Fälla Ett Träd

    INSTRUKTIONER OM KORREKT TEKNIK FÖR Skårning underkapning GRUNDLÄGGANDE FÄLLNING, KVISTNING OCH KAPNING Gör skåran 1/3 av trädets diameter, i rät vinkel mot riktning som trädet fälls såsom bild Q visar. Gör den nedre horisontella VARNING: Var alltid uppmärksam på fötternas skåran först.
  • Seite 82: Underhåll Av Svärdet

    ◾ När stocken stöds i ena änden, såsom bild S2 visar, kapa UNDERHÅLL AV SVÄRDET 1/3 av diametern från undersidan (underkapning). Gör sedan När svärdet visar tecken på slitage, ska den demonteras den slutliga kapningen med överkapning för att möta den från kedjesågens drivenhet och vändas för återmontering första sågningen.
  • Seite 83: Skydda Miljön

    Skydda miljön WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling. Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning. SLADDLÖS KEDJESÅG —...
  • Seite 84 FELSÖKNING VARNING: Skydda alltid dina händer genom att använda kraftiga handskar när underhåll utförs på kedjesågen. Ta alltid bort batteripaketet vid service eller transport av kedjesågen. PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Batteripaketet är inte fastsatt på Sätt i batteriet i kedjesågen. kedjesågen.
  • Seite 85 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Otillräcklig kedjespänning. Justera kedjespänningen enligt följ sektionen: “INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNINGEN” ◾ ◾ Slö kedja. Vässa kedjan. ◾ ◾ För att montera tillbaka sågkedjan, följ Kedjan installerad baklänges. avsnittet “MONTERA/BYTA UT SVÄRDET OCH KEDJA”. Kedjesågen sågar inte ◾...
  • Seite 86: Symbolien Merkitykset

    Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Sähkölaitteiden käyttö sydämentahdistimen lähettyvillä saattaa häiritä tahdistimen toimintaa tai aiheuttaa vakavan toimintahäiriön. TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä...
  • Seite 87: Tekniset Tiedot

    Tämä tuote vastaa sovellettavia EU- Tasavirta direktiivejä. Voltti Ampeeri Hertsiä Wattia Minuutti Tyhjäkäyntinopeus ... /min per minuutti TEKNISET TIEDOT standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään; ◾ Jännite 56 V Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Terälevyn pituus 400mm HUOMAA:...
  • Seite 88 jarrutusasentoon ennen kokoamista. säätönuppia myötäpäivään kiristääksesi ketjun. Katso kohta: ”TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/ 1. Aseta moottorisahan akkupää kyljelleen niin, että VAIHTAMINEN” lisätietoja. sivukansi osoittaa ylös (kuva B). ◾ Kylmä ketju on oikein kiristetty, kun ketju ei ole löysällä 1. Käännä sivukannen nuppi vastapäivään ja poista terälaipan alapuolella ja ketju on tiukka, mutta sitä...
  • Seite 89: Puun Kaataminen

    3. Aseta moottorisaha kyljelleen kiinteälle, tasaiselle VAROITUS: Poista akku moottorisahasta aina, kun pidät pinnalle siten, että säiliön korkki on ylöspäin. Nosta työstä taukoa ja kun lopetat sen käytön. puoliympyrän muotoinen levy ylös ja poista öljysäiliön korkki kääntämällä sitä vastapäivään (kuva H). Kunnollinen ote kahvoista (kuva M) 4.
  • Seite 90: Puun Karsiminen

    omaisuusvahinkoja. Jos puu kuitenkin osuu suunniteltua pakotietä. Varo ylhäältä putoavia oksia ja sähkölinjaan, ilmoita välittömästi sähköyhtiölle. katso mihin astut. ◾ Moottorisahan käyttäjän tulee seistä ylämäen puolella, Puun karsiminen sillä puu todennäköisesti kierii tai valuu alamäkeen ◾ Tässä yhteydessä puhutaan kaadetun puun oksien kaaduttuaan.
  • Seite 91: Terälevyn Kunnossapito

    ◾ Laita aina terälevyn suojus terälevyn ja ketjun päälle VAROITUS: Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, ruosteen ennen kuin varastoit tai kuljetat moottorisahaa. Varo irrotusaineiden tai muiden öljypohjaisten tuotteiden joutua ketjun teräviä hampaita. kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit saattavat vahingoittaa, heikentää tai tuhota muovia, mikä saattaa ◾...
  • Seite 92: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä silloin, kun teet ylläpitotöitä sahan teräketjulle. Poista aina akku, kun huollat tai kuljetat moottorisahaa. ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkua ei ole liitetty moottorisahaan. Liitä akku moottorisahaan. ◾ ◾ Sahan ja akun välillä ei ole elektronista Poista akku, tarkista kosketuskohdat ja yhteyttä.
  • Seite 93 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Riittämätön ketjun kiristys. Säädä ketjun kireyttä, kuten osiossa: KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ. ◾ ◾ Tylsä ketju. Teroita ketju. ◾ ◾ Ketju asennettu väärin päin. Asenna teräketju uudelleen osion TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/ VAIHTAMINEN mukaisesti. Moottorisaha ei sahaa ◾...
  • Seite 94: Symbolforklaringer

    oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES GJENNOM ALLE INSTRUKSJONENE! LES BRUKERHÅNDBOKEN Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege før de bruker dette produktet. Drift av elektrisk utstyr i umiddelbar nærhet av en pacemaker kan føre til at pacemakeren forstyrres eller svikter.
  • Seite 95: Spesifikasjoner

    Dette produktet er i samsvar med gjeldende Likestrøm EF-direktiver. Volt Ampere Hertz Watt Minutter Hastighet uten last ... /min Per minutt SPESIFIKASJONER ◾ Erklært total vibrasjonsverdi kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. Spenning 56 V MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes;...
  • Seite 96 2. Drei sidedekselknappen mot klokken for å fjerne men det kan beveges for hånd uten oppbinding. Kjedet sidedekselet, og løsne deretter kjedestrekkerknappen må etterstrammes når de flate delene av drevlenkene så mye som mulig. ikke sitter i sverdsporet. ◾ 3. Legg den nye sagkjedet i en sløyfe på en flat overflate Under normal sagdrift vil temperaturen kjedet øke.
  • Seite 97 ◾ MERK: Ta alltid tak i det fremre håndtaket med venstre hånd Sjekk oljenivået ofte og fyll når oljenivået faller og det bakre håndtaket med høyre hånd. under minimumslinjen. Bruk aldri motorsagen hvis oljen ◾ ikke er synlig. Fingrene skal omringe håndtaket, med tommelen viklet inn under det fremre håndtaket FESTE/FJERNE BATTERIPAKKEN Lad batteriet helt opp før første bruk.
  • Seite 98 Kappe en stokk Fellingsretning ◾ Kapping er å kutte en stamme i lengder. Det er viktig Trygg rømningsvei å sørge for godt fotfeste, og at vekten er jevnt fordelt på begge føttene. Hvis mulig skal stammen heves og ◾ støttes med grener, stammer eller klosser. Følg de Før trefellingen startes må...
  • Seite 99: Transport Og Lagring

    sidedeksel. Beskytt miljøet ◾ Fjern alltid trefliser, spon og rusk fra fordypningen til WEEE (elektrisk og elektronisk avfall) Ikke sagsverdet når du bytter kjede. kast elektrisk utstyr, brukt batteri og lader i husholdningsavfallet! Ta med dette VEDLIKEHOLD AV GUIDEBAREN produktet til autorisert gjenvinning, og gjør Når føringsstangen viser tegn på...
  • Seite 100 FEILSØKING ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med seg tunge hansker når du utfører vedlikehold på sagkjedet. Ta alltid ut batteripakken ved service på eller transport av motorsagen. PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteripakken til motorsagen. motorsagen.
  • Seite 101 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Utilstrekkelig kjedestramming. Juster kjedestrammingen, per avsnittet: “JUSTERE KJEDESPENNINGEN”. ◾ ◾ Sløvt kjede. Slip kjedet. ◾ ◾ Kjedet er installert baklengs. Installer kjedet på nytt, slå opp på “MONTERING/BYTTE AV STANG OG KJEDE”. ◾ ◾ Motorsagen sager ikke Slitt kjede.
  • Seite 102: Условные Обозначения

    Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Остаточный риск! Если вы используете такие электронные устройства, как кардиостимулятор, перед эксплуатацией данного устройства проконсультируйтесь с врачом. Использование электрооборудования в непосредственной близости от кардиостимулятора может привести к образованию помех и повреждению кардиостимулятора.
  • Seite 103 WEEE (утилизация электрического и Данный продукт соответствует действующему электронного оборудования) законодательству Великобритании. Соответствует основным требованиям стандартов безопасности Европейских Постоянный ток директив. Вольт Ампер Герц Ватт Минуты Скорость работы без нагрузки В минуту ... /min Передняя 3,377 м/с СПЕЦИФИКАЦИИ рукоятка K=1,5 м/с Вибрация...
  • Seite 104: Регулировка Натяжения Цепи

    10. Электрические контакты Установочный Зубчатое колесо 11. Кнопка фиксации аккумулятора фланец 12. Регулятор натяжения цепи 13. Боковой кожух ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы продлить срок службы шины, 14. Фиксатор бокового кожуха периодически переворачивайте ее. 15. Чехол цепи ПРИМЕЧАНИЕ. Если цепь натянута слишком сильно, она не...
  • Seite 105 Установка (Рис. I) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы предотвратить Совместите ребра аккумулятора с монтажными пазами, случайное включение устройства и получение затем вставьте аккумулятор в инструмент до щелчка. серьезной травмы, извлекайте аккумулятор перед выполнением сборки, регулировки и очистки, а также Снятие (Рис. J) когда устройство не используется. Нажмите...
  • Seite 106 ◾ Путь отхода должен быть спланирован и очищен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не держитесь от посторонних предметов перед началом работы. левой рукой за заднюю рукоятку и не работайте в Путь отхода должен быть направлен по диагонали положении, в котором тело или рука пересекают линию в...
  • Seite 107 Обрезка ветвей ПОГРУЖАЙТЕ ее в воду и другие жидкости. Обрезка — это удаление веток со спиленного дерева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не допускайте попадания При обрезке оставьте большие нижние ветви, чтобы они на пластиковые части тормозной жидкости, бензина, поддерживали ствол дерева над землей. Спиливайте продуктов...
  • Seite 108 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ Защита окружающей среды ◾ Не убирайте на хранение и не переносите Утилизация отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Не инструмент, когда он работает. Перед хранением и транспортировкой всегда извлекайте аккумулятор выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные из устройства. батареи...
  • Seite 109: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При выполнении любых работ по обслуживанию цепной пилы всегда надевайте прочные перчатки. Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте аккумулятор. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ В инструмент не установлена Установите аккумулятор в инструмент. аккумуляторная батарея. ◾ ◾...
  • Seite 110 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Цепь плохо натянута. Отрегулируйте натяжение цепи. См. раздел РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ. ◾ ◾ Цепь затупилась. Заточите цепь. ◾ ◾ Цепь установлена задом наперед. Установите цепь заново. См. раздел СБОРКА/ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ. Пила не режет ◾...
  • Seite 111: Znaczenie Symboli

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Ryzyko resztkowe! Osoby z urządzeniami elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca, powinny przed użyciem produktu skonsultować się ze swoim(i) lekarzem/-ami. Używanie urządzeń elektrycznych blisko rozrusznika serca może spowodować zakłócenia lub uszkodzić rozrusznik. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie uwagi użytkownika na możliwe zagrożenia.
  • Seite 112: Specyfikacja

    Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi Prąd stały dyrektywami WE. Wolt Ampery Herc Minuty Prędkość bez obciążenia Na minutę ... /min ◾ SPECYFIKACJA Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może służyć do porównywania różnych Napięcie 56 V narzędzi.
  • Seite 113 MONTAŻ UWAGA: Aby wydłużyć czas używalności prowadnicy, należy ją od czasu do czasu obracać. MONTAŻ/WYMIANA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA UWAGA: Jeśli łańcuch zostanie naciągnięty zbyt mocno, OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montażu nie będzie się kręcił. Poluzować pokrętło pokrywy bocznej należy ustawić w pozycji hamowania dźwignię hamulca i przekręcić...
  • Seite 114 Przed każdym użyciem należy skontrolować cały produkt WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PILARKI pod kątem uszkodzonych, brakujących lub obluzowanych UWAGA: Przed włączeniem pilarki należy sprawdzić poziom części takich jak śruby, wkręty, nakrętki, nasadki itp. Wszystkie oleju, naostrzenie zębów tnących oraz właściwe działanie elementy połączeniowe i nasadki należy mocno dokręcić. dźwigni hamulca łańcucha.
  • Seite 115 ◾ ◾ Ciało użytkownika powinno się zawsze znajdować po Przed rozpoczęciem obalania należy zastanowić się lewej stronie linii wyznaczanej przez łańcuch. nad naturalnym nachyleniem drzewa, położeniem większych konarów oraz kierunkiem wiatru. Czynniki te INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEJ należy uwzględnić przy wyborze kierunku obalania. PODSTAWOWEJ TECHNIKI OBALANIA, ◾...
  • Seite 116: Konserwacja Prowadnicy

    Przecinanie kłód CZYSZCZENIE ◾ ◾ Przecinanie kłód to cięcie obalonego pnia na kawałki. Po każdym użyciu należy miękką szczoteczką Ważne: operator powinien pilnować, aby stać na usunąć zanieczyszczenia z łańcucha i prowadnicy. pewnym podłożu i równomiernie rozkładać swój ciężar Powierzchnię pilarki należy przetrzeć czystą szmatką na obu nogach.
  • Seite 117 ◾ Przed schowaniem pilarkę należy dokładnie wyczyścić. Ochrona środowiska Pilarkę należy przechowywać w suchym pomieszczeniu WEEE (Zużyty sprzęt elektryczny i zamkniętym i/lub niedostępnym dla dzieci. elektroniczny) Urządzeń elektrycznych, ◾ zużytych akumulatorów i ładowarki nie Wyrób należy chronić przed żrącymi substancjami należy wyrzucać...
  • Seite 118: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Należy zawsze chronić swoje dłonie i na czas wykonywania prac serwisowych przy pilarce zakładać grube rękawice. Na czas wykonywania czynności serwisowych oraz transportowania pilarki należy zawsze wyjmować akumulator. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Do pilarki nie włożono akumulatora. Włożyć...
  • Seite 119 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Zbyt słabo naciągnięty łańcuch. Wyregulować naprężenie łańcucha zgodnie z instrukcjami podanymi w części „REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA”. ◾ ◾ Tępy łańcuch. Naostrzyć łańcuch. ◾ ◾ Łańcuch założony do tyłu. Ponownie założyć łańcuch zgodnie z instrukcjami podanymi w części „MONTAŻ/ WYMIANA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA”.
  • Seite 120: Význam Symbolů

    Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Zbytkové riziko! Osoby s elektronickými přístroji, jako jsou např. kardiostimulátory, by se měli před použitím toho výrobku poradit se svým lékařem. Použití elektrického zařízení v těsné blízkosti kardiostimulátoru může způsobit rušení činnosti nebo poruchu kardiostimulátoru.
  • Seite 121: Technické Údaje

    Tento výrobek je v souladu s platnými Stejnosměrný proud směrnicemi ES. Volty Ampéry Hertz Watt Minuty Rychlost při chodu naprázdno Za minutu ... /min ◾ TECHNICKÉ ÚDAJE Celková deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena podle standardní zkušební metody a lze ji použít ke srovnání...
  • Seite 122 MONTÁŽ NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU ◾ Před nastavením napnutí řetězu vypněte motor a MONTÁŽ/VÝMĚNA LIŠTY A ŘETĚZU vyjměte akumulátor. Zkontrolujte, zda je upínák bočního krytu povolený. Otočte regulátorem napnutí řetězu VAROVÁNÍ: Před montáží nastavte rukojeť brzdy ve směru hodinových ručiček a řetěz napněte. Další řetězu při zpětném rázu do brzdné...
  • Seite 123 POZNÁMKA: Zastaven Při nákupu v řetězové pile není olej. Proto je před použitím nezbytné naplnit nádrž olejem. Pila se při práci 1. Chcete-li řetězovou pilu vypnout, uvolněte spouštěcí automaticky maže řetězovým olejem. spínač s proměnnou rychlostí. 1. Položte řetězovou pilu na bok tak, aby uzávěr olejové 2.
  • Seite 124: Kácení Stromu

    KÁCENÍ STROMU řezání dřív, než je hlavní řez dokončen a k rozevření řezu a poražení stromu v požadovaném směru použijte ◾ Pokud rozřezávání a kácení provádí dvě a více osob dřevěné, plastové nebo hliníkové klíny. současně, musí být kácení oddělené od rozřezávání ◾...
  • Seite 125: Údržba Vodicí Lišty

    nasaďte na vodicí lištu a řetěz kryt. Dávejte pozor na VAROVÁNÍ: Při čištění NEPONOŘUJTE řetězovou ostré zuby řetězu. pilu do vody ani jiných kapalin. ◾ Před uskladněním řetězovou pilu řádně vyčistěte. VAROVÁNÍ: Dbejte, aby nikdy nedošlo ke styku Řetězovou pilu skladujte v interiéru, na suchém místě, které...
  • Seite 126: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při údržbě pilového řetězu vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic. Při servisu nebo přepravě řetězové pily vždy vyjměte akumulátor. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K řetězové pile není připojen Nasaďte akumulátor na řetězovou pilu. akumulátor. ◾ ◾...
  • Seite 127 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Nedostatečně napnutý řetěz. Znovu nastavte napnutí řetězu podle pokynů v části: „NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU“ ◾ ◾ Tupý řetěz. Naostřete řetěz. ◾ ◾ Obráceně instalovaný řetěz. Znovu nainstalujte pilový řetěz podle části “VÝMĚNA LIŠTY A ŘETĚZU”. Řetězová...
  • Seite 128: Bezpečnostné Symboly

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU Zvyškové riziko! Ľudia s elektronickými zariadeniami, napríklad kardiostimulátorom, musia používanie tohto výrobku konzultovať so svojím lekárom. Použitie elektrických zariadení v tesnej blízkosti kardiostimulátora by mohlo spôsobiť rušenie alebo zlyhanie kardiostimulátora.
  • Seite 129 Tento výrobok je v súlade s platnými Jednosmerný prúd smernicami ES. Volt Ampéry Hertz Watt Minúty Rýchlosť bez zaťaženia Za minútu ... /min ◾ TECHNICKÉ ÚDAJE Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť...
  • Seite 130 MONTÁŽ koliesko bočného krytu. Uistite sa, že sa reťaz bude otáčať bez zasekávania. MONTÁŽ/VÝMENA LIŠTY A REŤAZE NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE VAROVANIE: Pred montážou nastavte rukoväť ◾ Pred nastavovaním napnutia reťaze zastavte motor a brzdy spätného rázu reťaze do brzdnej polohy. vyberte akumulátor.
  • Seite 131 PLNENIE MAZIVA LIŠTY A REŤAZE 4. Uvoľnite zaisťovacie tlačidlo a stále držte spínač pre pokračovanie v činnosti. VAROVANIE: Nefajčite ani nepoužívajte oheň alebo VAROVANIE: Nepokúšajte sa zapnúť pílu, keď je plameň v blízkosti oleja alebo reťazovej píly. Olej sa môže reťaz píly v reze.
  • Seite 132: Odvetvovanie Stromu

    zabraňuje tomu, aby sa strom stočil a spadol zlým VAROVANIE: Nikdy nezapínajte reťazovú pílu, smerom. Nepíľte nedorezok. keď sa dotýka dreva. Reťazová píla musí dosiahnuť plnú ◾ Keď sa pri výrube dostanete do blízkosti nedorezku, rýchlosť pred jej použitím na pílenie dreva. strom by mal začať...
  • Seite 133: Údržba Vodiacej Lišty

    ÚDRŽBA cez mazací otvor (obr. U3). Otočte vodiacu lištu a skontrolujte, či sú mazacie otvory a drážka reťaze čisté. VAROVANIE: Pri servise používajte iba identické náhradné diely. Použitie iných častí môže vyvolať U2-1 Řetězové kolo v hrotu vodicí lišty nebezpečenstvo, alebo spôsobiť poškodenie výrobku. U2-2 Mazací...
  • Seite 134: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH VAROVANIE: Pri údržbe reťazovej píly vždy používajte pevné rukavice, aby ste si chránili ruky. Pri údržbe alebo preprave reťazovej píly vždy vytiahnite akumulátor. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený k reťazovej Pripojte akumulátor k reťazovej píle. píle.
  • Seite 135 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Nedostatočné napnutie reťaze. Upravte dotiahnutie reťaze, postupujte podľa časti: „NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE“. ◾ ◾ Tupá reťaz. Naostrite reťaz. ◾ ◾ Reťaz je nainštalovaná naopak. Znovu nainštalujte reťaz podľa časti „MONTÁŽ/VÝMENA LIŠTY A REŤAZE“. Reťazová píla píli ◾...
  • Seite 136: Biztonsági Szimbólumok

    Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Fennmaradó kockázat! Az elektronikus készülékekkel, például pacemakerrel élő emberek a termék használata előtt kérjék ki az orvos véleményét. Az elektromos felszerelésnek a pacemakerhez közel való működtetése interferenciát vagy meghibásodást okozhat a pacemakerben.
  • Seite 137 A termék megfelel az érvényes EK Egyenáram irányelveknek. Volt Amper Hertz Watt Perc Üresjárati fordulatszám Percenként ... /min ◾ JELLEMZŐK A névleges rezgési összérték mérése standard bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok egymással összehasonlíthatók. Feszültség 56 V ◾ A névleges rezgési összérték a kockázat előzetes Láncvezető...
  • Seite 138 ÖSSZESZERELÉS járásával ellentétes irányba. Emelje fel a láncvezető csúcsát, és húzza vissza biztonságosan az oldalsó burkolat gombját. LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC ÖSSZESZERELÉSE/ Gondoskodjon arról, hogy a lánc akadozás nélkül forogjon. CSERÉJE A LÁNC FESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés előtt állítsa a ◾ Állítsa le a motort, és vegye le az akkumulátoregységet, lánc visszarúgás elleni fék fogantyúját fékező...
  • Seite 139 ALKALMAZÁSOK Indítás 1. Húzza a visszarúgás elleni fékfogantyút az első fogantyú A terméket használhatja alapvető döntéshez, ágazáshoz, felé, hogy működési helyzetben legyen (K ábra). metszéshez, fűrészáruk és rönkfa vágásához. 2. Két kézzel erősen fogja meg az elülső és hátsó LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC KENŐANYAG fogantyút.
  • Seite 140 Hátradöntési vágás FIGYELMEZTETÉS: Amikor a fűrészlánc vágás közben becsípődés miatt leáll, akkor engedje el a Pánt szabályozó kapcsolót; vegye le a fűrészláncot és a láncvezetőt a fáról, majd indítsa újra a láncfűrészt. Hátradöntési vágás ◾ A vízszintes bevágásnál legalább 50 mm-rel FIGYELMEZTETÉS: Ne húzza a fűrészláncot kézzel, magasabban készítsen hátradöntési vágást, ahogyan...
  • Seite 141: A Láncvezető Karbantartása

    ◾ ◾ Lejtőn történő bakoláskor mindig a rönk emelkedő Kopás a láncvezető síneken, ami lehetővé teszi, hogy a oldalán kell állni a T ábrán látható módon. lánc az oldalára feküdjön. ◾ ◾ „Átvágáskor”, a teljes irányítás fenntartása érdekében Elgörbült láncvezető. csökkentse a vágási nyomást a vágás vége felé, ◾...
  • Seite 142: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig védje a kezét védőkesztyűvel, amikor karbantartást végez a fűrészláncon. Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfűrész szervizelése vagy szállítása közben. PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a láncfűrészhez. láncfűrészhez. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a láncfűrész Vegye ki az akkumulátoregységet, és az akkumulátor között.
  • Seite 143 PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Nem megfelelő láncfeszesség. Állítsa be a láncfeszességet a következő fejezet szerint: “A LÁNC FESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA”. ◾ ◾ Tompa a lánc. Élezze meg a láncot. ◾ ◾ A lánc fordítva van felszerelve. Helyezze vissza a fűrészláncot a „LÁNCVEZETŐ...
  • Seite 144 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive electronice precum stimulatoare cardiace ar trebui să se consulte cu medicul (medicii) înainte de a utiliza acest produs. Funcționarea echipamentelor electrice în imediata apropiere a unui stimulator cardiac ar putea provoca interferențe sau defecțiuni ale stimulatorului cardiac.
  • Seite 145 Acest produs este în conformitate cu Curent continuu directivele europene aplicabile. Volt Amperi Hertz Watt Minute Turație de mers în gol Pe minut ... /min ◾ SPECIFICAȚII Valoarea totală declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare și poate fi utilizată...
  • Seite 146 ASAMBLARE OBSERVAȚIE: Dacă lanțul este prea strâns, nu se va roti. Slăbiți ușor butonul capacului lateral și rotiți butonul de reglare ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA ȘINEI DE GHIDARE ȘI a tensionării lanțului o dată în sens invers acelor de ceasornic. A LANȚULUI Ridicați vârful șinei de ghidare în sus și strângeți bine butonul capacului lateral.
  • Seite 147 APLICAȚII Pornirea 1. Trageți mânerul frânei de recul a lanțului înspre Puteți utiliza acest produs pentru doborârea simplă a copacilor, mânerul frontal în poziția de funcționare (Fig. K). tăierea crengilor, curățarea copacilor și decuparea cherestelei 2. Apucați cu fermitate mânerul frontal și cel posterior, cu și a copacilor.
  • Seite 148 ajuta la prevenirea prinderii fie a lanțului, fie a șinei de ghidare AVERTISMENT: Când ferăstrăul este oprit datorită când a două crestătură este executată. blocării în timpul tăierii, eliberați trăgaciul declanșator; scoateți lanțul și șina de ghidare din lemn, după care Direcția căderii reporniți ferăstrăul.
  • Seite 149 ◾ Când bușteanul este sprijinit la un capăt, precum este ÎNTREȚINEREA ȘINEI DE GHIDARE ilustrat în Fig. S2, tăiați 1/3 din diametru pe dedesubt Când șina de ghidare prezintă semne de uzură, dezasamblați-o (tăiere pe sub). Apoi efectuați tăietura finală pe de la capul de forță...
  • Seite 150: Protejarea Mediului Înconjurător

    Protejarea mediului înconjurător DEEE (Deșeuri de echipamente electrice și electronice) - Nu eliminați echipamentul electric, acumulatorul epuizat și încărcătorul de acumulator împreună cu deșeurile menajere! Predați acest produs unui punct de reciclare autorizat și puneți-l la dispoziția colectării separate. Sculele electrice trebuie returnate unui centru de reciclare ecologic.
  • Seite 151 DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși super rezistente când efectuați orice operație de întreținere a ferăstrăului cu lanț. Întotdeauna scoateți setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați ferăstrăul cu lanț. PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat la Atașați setul de acumulatori de ferăstrău.
  • Seite 152 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Tensiune lanț insuficientă. Reglați tensiunea lanțului, urmând instrucțiunile din capitolul: “REGLAREA TENSIONĂRII LANȚULUI”. ◾ ◾ Lanț tocit. Ascuți lanțul. ◾ ◾ Lanț instalat pe dos. Repuneți la loc lanțul de ferăstrău urmând instrucțiunile din capitolul: „ASAMBLAREA/ ÎNLOCUIREA ȘINEI ȘI A LANȚULUI”.
  • Seite 153: Varnostni Simboli

    Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO Tveganje zaradi preostalega toka! Pred uporabo izdelka se morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srčni spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom. Delovanje električne opreme v bližini srčnega spodbujevalnika lahko povzroči motnje ali okvaro srčnega spodbujevalnika.
  • Seite 154: Tehnični Podatki

    Ta izdelek je skladen z veljavnimi direktivami Enosmerni tok Volt Amperi Hertz Watt Minute Hitrost brez obremenitve Na minuto ... /min ◾ TEHNIČNI PODATKI Nazivna skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena v skladu s standardno preskusno metodo in jo je mogoče uporabiti za primerjavo enega orodja z drugim.
  • Seite 155 SESTAVLJANJE stranskega pokrova. Zagotovite, da se bo veriga obračala brez ustavljanja. NAMEŠČANJE/ZAMENJAVA MEČA IN VERIGE PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE OPOZORILO: Pred sestavljanjem nastavite ročico ◾ Ustavite motor in odstranite baterijski sklop preden zavore verige v zavorni položaj. prilagodite napetost verige. Poskrbite, da bo gumb 1.
  • Seite 156 POLNJENJE MAZIVA ZA VODILNO PALICO IN 2. Sprednji in zadnji ročaj trdno primite z obema rokama. VERIGO 3. S palcem druge roke pritisnite in pridržite gumb za odklepanje, nato s prsti stisnite vzvod zadnjega stikala OPOZORILO: Ne kadite in ne uporabljajte ognja ali za zagon obrezovalnika (slika L).
  • Seite 157: Podiranje Dreves

    pride do resnih poškodb. Verigo pritisnite ob les ter verižno Zadnja zareza naj bo vzporedna spodnji. Zadnjo zarezo naredite tako, da ostane dovolj lesa, ki deluje kot sklep. žago premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce. Pred Sklepni les omogoča, da se drevo ne zasuče in pade v čiščenjem baterijski sklop vedno odstranite.
  • Seite 158 tvegana in lahko poškoduje izdelek. PREVOZ IN SHRANJEVANJE ◾ Verižne žage ne prenašajte ali shranjujte kadar je v OPOZORILO: Da bi se izognili hudim telesnim teku. Pred skladiščenjem ali prevozom vedno odstranite poškodba pred pregledom, čiščenjem ali vzdrževanjem iz baterijski sklop. verižne žage vedno odstranite baterijski sklop.
  • Seite 159: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Pri vzdrževanju verige dlani vedno zaščitite tako, da nosite robustne rokavice. Pri servisiranju ali transportu verižne žage vedno odstranite baterijski sklop. TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na verižno Baterijski sklop pritrdite na verižno žago. žago.
  • Seite 160 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Nezadostna napetost verige. Ponastavite napetost verige. Sledite navodilom v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE«. ◾ ◾ Topa veriga. Nabrusite verigo. ◾ ◾ Veriga je nameščena v nasprotni smeri. Znova namestite verižno žago v skladu z razdelkom »SESTAVLJANJE/ZAMENJAVA MEČA IN VERIGE«.
  • Seite 161 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Liekamasis pavojus! Žmonėms, kuriems implantuoti elektroniniai prietaisai, pvz., širdies stimuliatoriai, prieš pradedant naudoti šį gaminį, reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti širdies stimuliatoriaus veikianti elektros įranga gali trikdyti širdies stimuliatoriaus veikimą arba jį sugadinti. SAUGOS SIMBOLIS Saugos simbolių...
  • Seite 162: Techniniai Duomenys

    Nuolatinė srovė Šis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas. Voltai Amperai Hercai Vatai Minutės Sūkiai be apkrovos Per minutę ... /min ◾ TECHNINIAI DUOMENYS Nurodyta bendroji vibracijos vertė išmatuota taikant standartinį bandymo metodą, todėl pagal ją galima palyginti skirtingus įrankius. Įtampa 56 V ◾...
  • Seite 163 SURINKIMAS PASTABA: Jei grandinė pernelyg įtempta, ji nesisuka. Šiek tiek atlaisvinkite šoninio gaubto rankenėlę ir pasukite prieš KREIPIAMOSIOS JUOSTOS IR GRANDINĖS laikrodžio rodyklę vieną apsisukimą grandinės įtempimo MONTAVIMAS IR PAKEITIMAS reguliavimo rankenėlę. Pakelkite į viršų kreipiamosios juostos viršūnę ir vėl tvirtai priveržkite šoninio gaubto rankenėlę. ĮSPĖJIMAS: Prieš...
  • Seite 164 NAUDOJIMAS Paleidimas 1. Patraukite grandinės atatrankos stabdymo rankeną Šiuo gaminiu galima įprastai versti medžius, genėti stambias ir priekinės rankenos link, į darbinę padėtį (K pav.). smulkias šakas, pjaustyti pjautinę medieną ir rąstus. 2. Abiem rankomis tvirtai suimkite priekinę ir galinę KREIPIAMOSIOS JUOSTOS IR GRANDINĖS ALYVOS rankenas.
  • Seite 165 Išpjova ĮSPĖJIMAS: Jei pjūklo grandinė sustoja dėl jos suspaudimo pjaunant, atleiskite jungiklį, ištraukite grandinę Galinė nuvertimo įpjova ir kreipiamąją juostą iš medienos ir po to vėl paleiskite Lanksto funkciją atliekanti dalis grandininį pjūklą. ĮSPĖJIMAS: Jei pjūklo grandinė apsinešė pjuvenomis, nebraukite per ją ranka. Netikėtai pradėjęs Galinė...
  • Seite 166: Gabenimas Ir Laikymas

    ◾ ◾ Kai pjaunate nuožulnioje vietoje, visada stovėkite Išdilimas juostos bėgelyje, dėl kurio grandinė pakrypsta. aukščiau, nei guli rąstas, kaip parodyta T pav. ◾ Įlenkta kreipiamoji juosta. ◾ Jei darydami pjūvį norite išlaikyti visišką kontrolę, pjūvio ◾ Įtrūkę arba sulūžę bėgeliai. pabaigoje silpniau spauskite, tačiau tvirtai laikykite ◾...
  • Seite 167: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS: Kai atliekate grandininio pjūklo techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines. Visada išimkite sudėtinę bateriją, kai vykdote grandininio pjūklo techninės priežiūros darbus arba jį gabenate. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Sudėtinė baterija neprijungta prie Prijunkite sudėtinę bateriją prie grandininio grandininio pjūklo.
  • Seite 168 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Nepakankamai įtempta grandinė. Iš naujo sureguliuokite įtempimą pagal nurodymus skyriuje „GRANDINĖS ĮTEMPIMO REGULIAVIMAS“. ◾ ◾ Atšipusi grandinė. Pagaląskite grandinę. ◾ ◾ Grandinė uždėta atvirkščiai. Pagal skyriuje „KREIPIAMOSIOS JUOSTOS IR GRANDINĖS UŽDĖJIMAS IR KEITIMAS“ pateiktus nurodymus vėl uždėkite pjūklo grandinę.
  • Seite 169 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Citi riski! Personām, kuras lieto elektroniskas ierīces, piemēram, elektrokardiostimulatorus, pirms šīs ierīces lietošanas jākonsultējas ar savu ārstu. Elektriskā aprīkojuma darbība sirds elektrokardiostimulatora tuvumā var radīt stimulatora darbības traucējumus vai kļūmes. DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Drošības apzīmējumi ir paredzēti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem.
  • Seite 170 Šis izstrādājums atbilst piemērojamām EK Līdzstrāva direktīvām. Volti Ampēri Herci Vati Minūtes Apgriezienu skaits bez slodzes Minūtē ... /min ◾ SPECIFIKĀCIJAS Norādītā vibrāciju kopējā vērtība ir izmērīta saskaņā ar standarta pārbaudes metodi un var tikt izmantota, lai salīdzinātu vairākus instrumentus. Spriegums 56 V ◾...
  • Seite 171 MONTĀŽA PIEZĪME! Ja ķēde ir pārāk cieša, tā negriezīsies. Nedaudz atskrūvējiet ķēdes pārsega skrūvi un pagrieziet SLIEDES UN ĶĒDES MONTĀŽA/MAIŅA ķēdes spriegojuma regulēšanas pogu vienu reizi pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. Paceliet vadotnes sliedes BRĪDINĀJUMS! Pirms montāžas noregulējiet galu uz augšu un atkārtoti kārtīgi pievelciet sānu pārsega sviru. ķēdes bremzes rokturi bremzēšanas stāvoklī...
  • Seite 172 PIELIETOJUMS Iedarbināšana 1. Pavelciet ķēdes atsitiena bremzes rokturi uz priekšējā Šo zāģi varat izmantot parastām koku gāšanas, atzarošanas, roktura pusi līdz darba pozīcijai (K att.). zaru apzāģēšanas, kā arī bluķu un koku sazāģēšanas 2. Stingri satveriet priekšējo un aizmugurējo rokturi, darbībām.
  • Seite 173 Krišanas virziens BRĪDINĀJUMS! Kad zāģēšanas laikā zāģa ķēde tiek apturēta saspiešanas dēļ, atlaidiet palaišanas mehānisma Iedobums slēdzi, noņemiet zāģa ķēdi un vadotnes sliedi no koka un Gāšanas iezāģējums pretējā koka pusē pēc tam no jauna ieslēdziet zāģi. Eņģe BRĪDINĀJUMS! Neraujiet zāģa ķēdi ar rokām, kad tajā...
  • Seite 174 ◾ Ja tiek balstīti abi bluķa gali, kā parādīts S3. attēlā, nav redzamas nodiluma pazīmes un bojājumi. Sliedes līniju no augšpuses veiciet griezumu līdz 1/3 no diametra atstarpošanās un atskabargu veidošanās ir normāls sliedes (augšējā garumošana). Pēc tam pabeidziet griezumu, nodilšanas process.
  • Seite 175 KĻŪDU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Vienmēr aizsargājiet savas rokas, valkājot biezus cimdus zāģa ķēdes apkopes darbu veikšanas laikā. Vienmēr pirms ķēdes zāģa apkopes darbu veikšanas vai transportēšanas izņemiet akumulatoru. PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Ķēdes zāģī nav ievietots akumulators. Ievietojiet ķēdes zāģī akumulatoru. ◾...
  • Seite 176 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Nepietiekams ķēdes spriegums. Atkārtoti noregulējiet ķēdes spriegojumu, kā aprakstīts nodaļā: „ĶĒDES SPRIEGOJUMA REGULĒŠANA”. ◾ ◾ Trula ķēde. Uzasiniet ķēdi. ◾ ◾ Ķēde uzstādīta uz otru pusi. Uzstādiet zāģa ķēdi, ievērojot nodaļā „SLIEDES UN ĶĒDES UZSTĀDĪŠANA/ NOMAIŅA”...
  • Seite 177: Επεξηγηση Συμβολων

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Υπολειπόμενοι κίνδυνοι! Άνθρωποι που φέρουν ηλεκτρονικές συσκευές όπως βηματοδότες πρέπει να συμβουλεύονται τους γιατρούς τους, πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος. Η λειτουργία ηλεκτρολογικού εξοπλισμού κοντά σε βηματοδότη μπορεί να...
  • Seite 178: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την ισχύουσα ΑΗΗΕ νομοθεσία του ΗΒ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις Līdzstrāva εφαρμοστέες οδηγίες της ΕΚ. Volt Ampēri Hertz Vati Λεπτά Apgriezienu skaits bez slodzes Ανά λεπτό ... /min Μπροστινή 3,377 m/s ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ χειρολαβή...
  • Seite 179 10. Ηλεκτρικές επαφές για να εξασφαλίσετε ότι η αλυσίδα έχει τανυστεί σωστά πριν τη χρήση. 11. Κουμπί αποδέσμευσης μπαταρίας 12. Κουμπί ρύθμισης της τάνυσης αλυσίδας Σύνδεσμοι οδηγού Πείρος ρύθμισης 13. Πλευρικό κάλυμμα αλυσίδας τάνυσης 14. Κουμπί πλευρικού καλύμματος 15. Θήκη αλυσίδας Εγκοπή...
  • Seite 180 MAX. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εξοικείωσή σας με αυτό 5. Σκουπίστε το υπερβάλλον λάδι και επανατοποθετήστε το προϊόν δε θα πρέπει να σας κάνει λιγότερο το καπάκι. προσεκτικούς. Θυμηθείτε πως ένα κλάσμα δευτερολέπτου απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λαδιού και σοβαρό...
  • Seite 181 1. Αποδεσμεύστε το διακόπτη-σκανδάλη μεταβλητής πίσω και εμπρός για να απομακρύνετε τα υπολείμματα. ταχύτητας για να σταματήσετε το αλυσοπρίονο. Απομακρύνετε πάντα τη μπαταρία πριν τον καθαρισμό. Φοράτε ανθεκτικά προστατευτικά γάντια όταν χειρίζεστε 2. Ωθήστε τη λαβή φρένου λακτίσματος αλυσίδας προς τα...
  • Seite 182 από την κάτω πλευρά (τεμαχισμός από κάτω προς τα Όπισθεν κοπή πάνω). Κατόπιν κάντε την οριστική κοπή με τεμαχισμό από πάνω προς τα κάτω για να συναντήσετε την Μεντεσές πρώτη κοπή. ◾ Όταν ο κορμός υποστηρίζεται και στα δύο άκρα, όπως Όπισθεν...
  • Seite 183: Μεταφορα Και Αποθηκευση

    ◾ ◾ Απομακρύνετε το πλαϊνό κάλυμμα και κατόπιν Καθαρίστε το αλυσοπρίονο επιμελώς πριν από χρησιμοποιήστε μια μαλακιά βούρτσα για να την αποθήκευση. Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο σε απομακρύνετε υπολείμματα από την οδηγητική μπάρα, εσωτερικό, στεγνό χώρο που κλειδώνει και όπου δεν την...
  • Seite 184: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέχετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια όταν διεξάγετε συντήρηση στο αλυσοπρίονο. Απομακρύνετε πάντα τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του αλυσοπρίονου. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί...
  • Seite 185 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Ανεπαρκής τάνυση αλυσίδας. Επαναρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας, ακολουθώντας το απόσπασμα: «ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΝΥΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ» ◾ ◾ Στομωμένη αλυσίδα. Τροχίστε την αλυσίδα. ◾ ◾ Η αλυσίδα έχει εγκατασταθεί Επανεγκαταστήστε την αλυσίδα σύμφωνα αντίστροφα. με την ενότητα «ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Seite 186: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihazlar kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır. Elektrikli cihazların, kalp pili yakınında çalıştırılması kalp pilinde parazite veya arızaya neden olabilir. GÜVENLİK SEMBOLÜ Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar özel dikkat ve anlayış...
  • Seite 187: Teknik Özellikler

    Volt Amper Hertz Watt Dakika Yüksüz Hız Dakika Başına ... /min TEKNİK ÖZELLİKLER DİKKAT: Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasında oluşan titreşim emisyonu değeri aletin kullanım şekline bağlı olarak beyan edilen değerden farklı olabilir; Aletin Voltaj 56 V kullanıcısı korunmak için fiili kullanım koşullarında eldiven Pala Uzunluğu 400 mm ve kulak koruması...
  • Seite 188 3. Yeni testere zincirini halka halinde düz bir yüzey yoksa ve zincir tam oturmuş ancak kıvrılmadan üzerine yerleştirin ve kıvrılmış yerleri düzeltin (Şek. C). elle çevrilebiliyorsa doğru gerginlikte demektir. Sürücü bağlantıları üzerindeki lamalar pala oluğuna 4. Zincir sürücüsü bağlantılarını pala oluğuna yerleştirin oturmuyorsa, zincir yeniden gerilmesi gerekiyor ve zinciri palanın arkasında bir halka haline getirin (Şek.
  • Seite 189 2. Yağ deposu kapağı ile kapak çevresindeki alanı UYARI: Mola verdiğinizde ve işi bitirdikten sonra temizleyerek yağ deposuna herhangi bir pisliğin daima bataryayı testereden çıkarın. düşmediğinden emin olun. Tutma Kollarını Doğru Tutuş Şekli (Şek. M) 3. Depo kapağı yukarı bakacak şekilde elektrikli testereyi sağlam ve düz bir yüzeye yan tarafı...
  • Seite 190 AĞAÇ KESİMİ ihtimali varsa, devirme kesimini tamamlamadan kesimi durdurun ve ağaç, plastik veya alüminyum takozlar ◾ Aynı anda iki veya daha fazla kişi tarafından ağaç kullanarak kesiği açın ve ağacı istenilen düşme hattı kesme ve parçalama işlemleri yapılırken, ağaç kesme yönüne düşürün.
  • Seite 191: Çevre Koruması

    TAŞIMA VE DEPOLAMA UYARI: Ciddi kişisel yaralanmayı önlemek için ◾ Elektrikli testereyi çalışır durumdayken depolamayın kontrol, temizlik veya bakım işlemi gerçekleştirirken daima veya taşımayın. Depolamadan veya taşımadan önce bataryayı testereden çıkarın. Batarya ile çalışan bir aletin daima bataryayı çıkarın. bataryası takılıysa bu alet daima açık konumdadır ve ◾...
  • Seite 192: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME UYARI: Testere zinciri üzerinde herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirirken daima dayanıklı eldivenler takarak ellerinizi koruyun. Elektrikli testereyi taşırken veya bakım/onarım yaparken daima bataryayı çıkarın. SORUN SEBEP ÇÖZÜM ◾ ◾ Batarya, elektrikli testereye takılı değil. Bataryayı testereye takın. ◾ ◾...
  • Seite 193 SORUN SEBEP ÇÖZÜM ◾ ◾ Yetersiz zincir gerginliği. Aşağıdaki bölüme uygun olarak zincir gerginliğini yeniden ayarlayın: “ZİNCİR GERGİNLİĞİNİ AYARLAMA”. ◾ ◾ Zincir körelmiştir. Zinciri keskinleştirin. ◾ ◾ “PALA VE ZİNCİRİ TAKMA/DEĞİŞTİRME” Zincir geriye doğru takılmıştır. bölümüne uygun olarak testere zincirini yeniden takın.
  • Seite 194: Sümbolite Tähendused

    originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. Elektriseadmete kasutamine südamestimulaatori läheduses võib põhjustada südamestimulaatori häireid või rikkeid. OHUTUSSÜMBOL Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha.
  • Seite 195 Toode vastab rakendatavatele EÜ Alalisvool direktiividele. Volti Amprit Hertsi Vatti Minutit Tühikäigu kiirus ... /min Minutis SPETSIFIKATSIOONID ◾ Esitatud vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka algse kokkupuutehinnangu andmiseks. Pinge 56 V MÄRKUS! Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase võib esitatust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks Juhtlati pikkus 400mm seadme kasutaja tegelikes kastutustingimustes kandma...
  • Seite 196: Seadme Kasutamine

    ◾ 1. Pange kettsae toitepea külili nii, et küljekate jääb Külm kett on õigesti pingestatud, kui juhtlati all ülespoole (joon. B). pole lõtku ja kett on tihedalt ümber lati, aga seda saab käega ilma painutamata pöörata. Kui ketilülide 2. Küljekaane eemaldamiseks pöörake sellel olevat lamedad osad ei ole lati soones, tuleb ketti pinguldada.
  • Seite 197 ◾ 4. Kallake juhtlati ja keti õli ettevaatlikult paaki. Täitke Võimalikult tugeva haarde ja turvalisuse tagamiseks kuni märgiseni MAX. kasutage libisemiskindlast materjalist kindaid. ◾ 5. Pühkige ära üleliigne õli ja keerake kork tagasi. Asetage saag kindlale ja tugevale tasasele pinnale ning hoidke seda kahe käega.
  • Seite 198: Palgi Järkamine

    ◾ Künkal töötades peab sae kasutaja seisma puust ära, seisake mootor, pange saag maha ja eemalduge kõrgemal, sest tõenäoliselt kukub või veereb plaanitud rada mööda. Jälgige kukkuda võivaid oksi ja langetatav puu künkast alla. oma jalgeesist. ◾ Enne langetamist tuleks planeerida, millist Laasimine eemaldumisteed saab vajadusel kasutada, ning Laasimise käigus eemaldatakse kukkunud puu oksad...
  • Seite 199 saagi sisetingimustes, kuivas, lukustatud ja lastele HOIATUS! Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil, kättesaamatus kohas. nafta baasil toodetel, läbitungivatel õlidel jms puutuda kokku ◾ Hoidke seda eemal korrodeerivatest ainetest (nt plastosadega. Kemikaalid võivad plasti vigastada, nõrgestada või hävitada, mille tulemusena võivad tekkida rasked aiakemikaalid ja jääsulatussoolad).
  • Seite 200 TÕRKEOTSING HOIATUS: Käte kaitsmiseks kandke saeketi hooldamisel alati tugevast materjalist kindaid. Kettsae hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole saega ühendatud. Kinnitage akuplokk sae külge. ◾ ◾ Sae ja aku vahel puudub elektriline Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja ühendus.
  • Seite 201 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Ebapiisav keti pinge. Muutke keti pinguldatust vastavalt alapunktis „KETI PINGE REGULEERIMINE“. ◾ ◾ Lõtv kett. Teritage kett. ◾ ◾ Kett on paigaldatud tagurpidi. Pange sae kett uuesti peale, järgides juhiseid jaotises „JUHTLATI JA KETI KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE“. Kettsaag ei lõika ◾...
  • Seite 202 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Залишковий ризик! Люди з електронними пристроями, наприклад кардіостимуляторами, повинні проконсультуватися зі своїм лікарем (лікарями) перед використанням цього виробу. Експлуатація електрообладнання в безпосередній близькості від кардіостимулятора може спричинити перешкоди або несправність кардіостимулятора. СИМВО...
  • Seite 203: Технічні Характеристики

    Цей виріб відповідає чинним директивам ЄС. Постійний струм Вольт Ампери Герци Вати Хвилини Швидкість холостого ходу На хвилину ... /min ◾ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування і може використовуватися для порівняння одного Напруга 56 В інструмента...
  • Seite 204 ЗБИРАННЯ ПРИМІТКА. Якщо ланцюг дуже тугий, він не обертатиметься. Злегка послабте ручку бічної кришки й УСТАНОВЛЕННЯ/ЗАМІНА ШИНИ ТА ЛАНЦЮГА один раз поверніть ручку регулювання натягу ланцюга проти годинникової стрілки. Підніміть кінчик напрямної ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед збиранням установіть шини вгору і знову надійно затягніть ручку бічної кришки. рукоятку...
  • Seite 205 Перед кожним використанням перевіряйте весь виріб акумуляторну батарею. на предмет пошкоджень, відсутності або послаблення ЗАПУСК/ЗУПИНКА ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ деталей, таких як гвинти, гайки, болти, кришки тощо. Закріпіть усі затискачі та ковпачки і не використовуйте цей ПРИМІТКА. Перед запуском ланцюгової пили перевірте прилад, доки...
  • Seite 206 ◾ ◾ Ліва рука має бути прямою, лікоть зафіксований. Це Перед початком вирубування розгляньте природний допомагає протистояти силам, утвореним віддачею. нахил дерева, розташування великих гілок і напрямок вітру, щоб визначити, яким чином дерево ◾ Ваше тіло завжди має бути ліворуч від лінії ланцюга. впаде.
  • Seite 207 Розпилювання колоди ЧИЩЕННЯ ◾ ◾ Розпилювання – це розрізання колоди в довжину. Після кожного використання очистьте сміття з Важливо міцно стояти на ногах і рівномірно ланцюга та напрямної шини м’якою щіткою. Протріть розподілити свою вагу на обох ногах. Коли це поверхню...
  • Seite 208 ◾ Перед зберіганням слід ретельно очистити ланцюгову пилу. Зберігайте ланцюгову пилу в місці, недоступному для дітей. ◾ Тримайте подалі корозійні агенти, такі як садові хімікати та солі проти ожеледі. Захист довкілля WEEE (відходи електричного та електронного устаткування) Не викидайте електричне обладнання, акумулятор і зарядний...
  • Seite 209: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди захищайте руки, одягаючи міцні рукавички під час виконання будь-якого технічного обслуговування на пильних ланцюгах. Під час обслуговування або транспортування ланцюгової пили завжди виймайте акумуляторну батарею. НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не приєднана Під’єднайте акумулятор до ланцюгової до...
  • Seite 210 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Недостатній натяг ланцюга. Перевірте натяг ланцюга згідно з розділом: «РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ ЛАНЦЮГА». ◾ ◾ Тупий ланцюг. Заточіть ланцюг. ◾ ◾ Ланцюг установленонавпаки. Зніміть і встановіть на місце пильний ланцюг, як описано в розділі «УСТАНОВЛЕННЯ/ЗАМІНА ШИНИ ТА ЛАНЦЮГА».
  • Seite 211: Значение На Символите

    превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА Остатъчен риск! Хора с електронни устройства, като пейсмейкър трябва да се консултират с лекуващия(те) си лекар(и) преди употреба на този продукт. Работата с електрическо оборудване в непосредствена близост до сърдечен пейсмейкър...
  • Seite 212 Този продукт е в съответствие с Постоянен ток приложимите директиви на ЕС. Волт Ампера Херца Вата Минути Скорост без натоварване В минута ... /min 3,377 m/s Предна СПЕЦИФИКАЦИИ K=1,5 m/s ръкохватка Вибрации Задна 2,823 m/s Напрежение 56 V K=1,5 m/s ръкохватка...
  • Seite 213: Регулиране На Обтягането На Веригата

    14. Копче на страничния капак Щифт за Задвижващи 15. Капак на веригата регулиране на звена за веригата обтягането МОНТАЖ Жлеб на Слот на водещата водещата шина шина СГЛОБЯВАНЕ/ПОДМЯНА НА ШИНАТА И ВЕРИГАТА Подравняващ Верижно зъбно фланец колело ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулирайте ръкохватката със спирачка при откат на веригата в спирачна...
  • Seite 214 ЕКСПЛОАТАЦИЯ резервоара. Напълнете до линията MAX. 5. Избършете излишното масло и поставете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте капачката. рутината с този продукт да ви направи БЕЛЕЖКА: непредпазливи. Запомнете, че невнимание за Проверявайте често нивото на маслото и малка част от секундата е достатъчна за да нанесе доливайте, когато...
  • Seite 215 2. Бутнете спирачната ръкохватка за откат на преди почистване. Носете ръкавици за тежка употреба, веригата напред към позицията за спиране, за да когато боравите с веригата на триона. активирате спирачката на веригата (фиг. K). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не стартирайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте верижния...
  • Seite 216 Заден сечащ разрез направете окончателния разрез от долните 2/3 с разбичване от долу, който да срещне първия разрез. ◾ Направете задния сечащ разрез поне на 50 mm ◾ Когато разбичвате под наклон, винаги стойте от по-високо от хоризонталния издълбаващ разрез, както...
  • Seite 217: Транспортиране И Съхранение

    ПОДДРЪЖКА НА ВОДЕЩАТА ШИНА Опазване на околната среда Когато водещата шина покаже признаци на износване, WEEE (Отпадъчно електрическо и демонтирайте я от захранващата глава на верижния трион електронно оборудване) Не изхвърляйте и я обърнете за повторен монтаж (фиг. U1). По този начин електрическо...
  • Seite 218: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги защитавайте ръцете си, като носите ръкавици за тежка употреба, когато извършвате поддръжка на верижния трион. Винаги изваждайте батерията, когато обслужвате или транспортирате верижния трион.. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена...
  • Seite 219 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Недостатъчно обтягане на веригата. Настройте обтягането на веригата, като следвате раздел: „РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА“. ◾ ◾ Изтъпена верига. Заточете веригата. ◾ ◾ Веригата е монтирана назад. Инсталирайте отново верижния трион като следвате раздела „МОНТАЖ/ ЗАМЯНА...
  • Seite 220: Značenje Simbola

    prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim uređajima poput srčanih elektrostimulatora prije uporabe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim liječnikom. Rad električne opreme u neposrednoj blizini srčanih elektrostimulatora može prouzročiti smetnju ili kvar srčanog elektrostimulatora. SIMBOL O SIGURNOSTI Svrha simbola o sigurnosti je skretanje pozornosti na moguće opasnosti.
  • Seite 221: Tehnički Podaci

    Volti Amperi Herca Minuta Brzina bez opterećenja U minuti ... /min TEHNIČKI PODACI OBAVIJEST: Emisija vibracija tijekom aktualnog korištenja električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zaštite rukovatelja Napon 56 V korisnik treba nositi rukavice i štitnike za uši u aktualnim Duljina vodilice 400 mm uvjetima korištenja.
  • Seite 222: Podešavanje Zategnutosti Lanca

    ispravite eventualne pregibe (sl. C). potrebno ponovno zategnuti kada zaravnjene površine na pogonskim karikama ne uliježu u žlijeb vodilice. 4. Stavite pogonske karike lanca u žlijeb vodilice i napravite omču na stražnjem dijelu vodilice (sl. D). ◾ Temperatura lanca će se povećati za vrijeme normalnog 5.
  • Seite 223 spremnika ulja ulijevo kako biste ga uklonili (sl. H). Propisno držanje na drškama (Sl. M) 4. Pažljivo izlijte ulje za vodilicu i lanac u spremnik. ◾ Za maksimalni zahvat i zaštitu nosite neklizajuće Napunite do linije MAX. rukavice. 5. Obrišite višak ulja i vratite čep. ◾...
  • Seite 224 s nadzemnim vodovima, odmah je potrebno obavijestiti Odrezivanje grana stabla odnosno poduzeće. Odrezivanje grana je uklanjanje grana s oborenog stabla. ◾ Rukovatelj lančanom pilom treba stajati na uzvišenoj Prilikom odrezivanja grana ostavite veće niže grane kao pomoć strani terena jer će se drvo nakon obaranja vjerojatno za odizanje debla s tla.
  • Seite 225: Zaštita Okoliša

    ČIŠĆENJE Zaštita okoliša ◾ Nakon svake uporabe, mekanom četkom očistite OEEO (Otpadna električna i elektronička naslage s lanca i vodilice. Površinu lančane pile obrišite oprema) Električnu opremu, iskorištenu čistom krpom navlaženom u blagoj sapunici. bateriju i punjač nemojte odlagati u otpad iz kućanstva! Ovaj proizvod odnesite u ◾...
  • Seite 226: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI UPOZORENJE: Pri obavljanju bilo kakvih radova na održavanju lanca pile, zaštitite ruke debelim zaštitnim rukavicama. Izvadite baterijski modul prije servisiranja ili transporta lančane pile. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul nije pričvršćen na Pričvrstite baterijski modul na lančanu pilu. lančanu pilu.
  • Seite 227 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Lanac je nedovoljno zategnut. Ponovno podesite zategnutost lanca, pogledajte sljedeći odjeljak: „PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA“. ◾ ◾ Lanac je tup. Naoštrite rezne zube lanca. ◾ ◾ Lanac je postavljen naopako. Ponovno stavite lanac pile prema uputama iz odjeljka “POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA”.
  • Seite 228 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას არსებული რისკი! არსებული რისკი! პიროვნებებმა ისეთი ელექტრული მოწყობილობებით, როგორიცაა იმპლანტირებული დეფიბლირატორი, უნდა მიმართონ პირად ექიმს რჩევისთვის ამ პროდუქტის გამოყენებამდე. იმპლანტირებულ დეფიბლირატორთან უშუალო სიახლოვეს ელექტრული მოწყობილობის...
  • Seite 229 ეს პროდუქტი შეესაბამება WEEE დიდი ბრიტანეთის მოქმედ კანონმდებლობას. ხელსაწყო შეესაბამება ევროკავშირის მუდმივი დენი მიერ წამოყენებულ რეგულაციებს. ვოლტი ამპერი ჰერცი ვატი წუთი დაუტვირთავი სიჩქარე ... /min წუთში სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები გარანტირებული ხმის ძაბვა 56 ვოლტი სიმძლავრის დონე L ძელის სიგრძე 400 მმ 103 დბ...
  • Seite 230 1. ჩამრთველი ტრიგერი სიჩქარის შენიშვნა: შენიშვნა: პატარა მიმართულების ისრები რეგულირებით ამოტვიფრულია ხერხის ჯაჭვზე. სხვა მიმართულების ისარი დატანილია ბუდეზე. 2. უკანა სახელური როდესაც კბილანაზე აცვამთ ჯაჭვის მარყუჟს 3. ჩამკეტი ღილაკი დარწმუნდით რომ ჯაჭვზე არსებული 4. წინა სახელური მიმართულების ისრები ემთხვევა ხელსაწყოს ბუდეზე...
  • Seite 231 რომ გვერდითა ხუფის კნოპი მოშვებულია. ხელსაწყო შესაძლო დაზიანებულ, დაკარგულ დაატრიალეთ ჯაჭვის დამჭიმავი ან მოშვებულ ნაწილებზე, როგორიცაა მარეგულირებელი კნოპი ჯაჭვის ხრახნები, ქანჩები, ჭანჭიკები, ხუფები და ა.შ. დასაჭიმად. იხილეთ სექცია: დამატებითი მჭიდროდ დაუჭირეთ ყველა სამაგრი და ხუფი ინფორმაციისთვის „ძელის და ჯაჭვის და არ ამუშაოთ ეს ხელსაწყო, სანამ ყველა აწყობის/გამოცვლის...
  • Seite 232 გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით ბლოკები და დამტენები, რომლებიც აკუმულატორი ჯაჭვურ ხერხს შესვენებისას ან მითითებულია სურ. A2-ში. სამუშაოს დამთავრებისთანავე. მისამაგრებლად (ნახ. I) მისამაგრებლად (ნახ. I) სწორად ჩაჭიდება სახელურებზე (ნახ. M) სწორად ჩაჭიდება სახელურებზე (ნახ. M) გაუსწორეთ აკუმულატორის სამაგრები ◾...
  • Seite 233 მოსაცილებლად. ყოველთვის მოხსენით ჯაჭვის ან ძელის ჩაყოლა, როდესაც გააკეთებთ აკუმულატორი გაწმენდამდე. ჩაიცვით მეორე ჭდეს. დამცავი ხელთათმანები ჯაჭვური ხერხის დაცემის მიმართულება გამოყენებისას. გაფრთხილება: გაფრთხილება: არასოდეს ჩართოთ ჭდე ჯაჭვური ხერხი, როცა ის ეხება ხეს. ყოველთვის მიეცით ჯაჭვურ ხერს საშუალება ხის წაქცევის საპირისპირო მიაღწიოს...
  • Seite 234 მორის დახერხვა მორის დახერხვა როდესაც ახდენთ მის დათვალიერებას, წმინდავთ მას ან უტარებთ რაიმე ტიპის ◾ დახერხვა ნიშნავს მორის სიგრძეში სერვისს. აკუმულატორზე მომუშავე ხელსაწყო ნაწილებად დაყოფას. მნიშვნელოვანია მიმაგრებული აკუმულატორით ყოველთვის დარწმუნდეთ, რომ თქვენი საყრდენი ჩართულია და შესაძლოა უცებ ჩაირთოს. მყარია და თქვენი წონა ორივე ფეხზე გაფრთხილება: გაფრთხილება: როდესაც...
  • Seite 235 მობრუნდეს. გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა ◾ გაღუნული ხერხის ძელი. WEEE (ელექტრული ◾ გაბზარული ან გატეხილი რელსები. მოწყოფილობების ნარჩენების მართვა). არ მოათავსოთ ◾ გაშლილი რელსები. ელექტრული მოწყობილობა, ასევე, ხერხის ველ ძელს გააჩნია კბილანა მის დამტენი და აკუმულატორი / მისი წვერთან (ნახ. U2). კბილანის შეზეთვა საჭიროა ბატარეები...
  • Seite 236 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის დაიცავით თქვენი ხელები დამცავი ხელთათმანებით, როცა ხერხის ჯაჭვს უტარებთ ნებისმიერ სერვისს. ყოველთვის მოხსენით აკუმულატორი ჯაჭვურ ხერხს სერვისამდე ან ტრანსპორტირებამდე. პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ აკუმულატორი არ არის მიუერთეთ აკუმულატორი შეერთებული...
  • Seite 237 პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ არასაკმარისი ჯაჭვის დაარეგულირეთ ჯაჭვის დაჭიმულობა. დაჭიმულობა, შემდეგი სექციის მიხედვით: "ჯაჭვის დაჭიმვის "ჯაჭვის დაჭიმვის რეგულირება" რეგულირება". ◾ ◾ ბლაგვი ჯაჭვი. გალესეთ ჯაჭვი. ◾ ◾ ჯაჭვი უკუღმა არის მოხსენით აკუმულატორი და დაყენებული. დაამონტაჟეთ...
  • Seite 238 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim uređajima, poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara (svoje lekare) pre upotrebe ovog proizvoda. Rukovanje električnom opremom u neposrednoj blizini srčanog pejsmejkera moglo bi da izazove smetnje ili otkazivanje pejsmejkera.
  • Seite 239: Specifikacije

    Volt Amperi Herc Minuti Brzina bez opterećenja U minuti ... /min SPECIFIKACIJE NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe električnog alata može da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zaštitio, Napon 56 V korisnik bi trebalo da nosi rukavice i štitnike za uši u Dužina vodilice 400 mm...
  • Seite 240 3. Položite novi lanac testere u petlju na ravnu površinu i okrenuti rukom bez zapinjanja. Lanac se mora ponovo izravnajte sve vijuge (slika C). zategnuti kad god ravni delovi pogonskih alki ne stoje u žlebu vodilice. 4. Stavite pogonske alke lanca u žleb na vodilici i napravite petlju od lanca na zadnjoj strani vodilice ◾...
  • Seite 241 3. Postavite motornu testeru na bočnu stranu na čvrstu, UPOZORENJE: Uvek izvadite bateriju iz motorne ravnu površinu, tako da kapica rezervoara bude testere tokom pauza u radu i posle završetka rada. okrenuta nagore. Podignite polukružnu ploču i okrenite kapicu rezervoara za ulje suprotno kazaljki na satu da Pravilan hvat na drškama (slika M) biste je skinuli (slika H).
  • Seite 242 neku osobu, udario električni vod ili izazvao oštećenje grane koje padaju odgore i gledajte gde stajete. imovine. Ako drvo ipak dođe u kontakt sa električnim Sečenje grana vodom, odmah treba obavestiti elektrodistribuciju. Sečenje grana je uklanjanje grana sa oborenog drveta. Kad ◾...
  • Seite 243: Zaštita Životne Sredine

    ◾ Temeljno očistite motornu testeru pre no što je UPOZORENJE: Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti uskladištite. Skladištite motornu testeru u zatvorenom da kočiona tečnost, benzin, proizvodi na bazi benzina, prostoru, na suvom mestu koje je zaključano i/ili nije penetraciono ulje itd. dođu u kontakt sa plastičnim dostupno deci.
  • Seite 244: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice kad radite bilo kakvo održavanje na lancu. Uvek izvadite bateriju kad servisirate ili transportujete motornu testeru. PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Baterija nije spojena na motornu testeru. Spojite bateriju na motornu testeru. ◾...
  • Seite 245 PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Nedovoljna zategnutost lanca. Ponovo podesite zategnutost lanca, prateći odeljak: „PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA“. ◾ ◾ Tup lanac. Naoštrite lanac. ◾ ◾ Lanac instaliran unazad. Ponovo instalirajte lanac testere, prateći odeljak „SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA“. Motorna testera ne seče ◾...
  • Seite 246 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim uređajima poput srčanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim ljekarom. Rad električne opreme u neposrednoj blizini srčanih elektrostimulatora može uzrokovati smetnju ili kvar srčanog elektrostimulatora. SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće opasnosti.
  • Seite 247 Volt Amper Herc Minute Brzina vrtnje bez opterećenja U minuti ... /min TEHNIČKI PODACI NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi Napon 56 V zaštite treba nositi rukavice i štitnike za uši u aktuelnim Dužina vodilice 400 mm uslovima upotrebe.
  • Seite 248 ◾ 3. Položite novi lanac žage u omči na ravnu površinu i Hladan lanac je ispravno zategnut kada nema progiba ispravite eventualne pregibe (sl. C). na donjoj strani vodilice i kada lanac naliježe uz mogućnost ručnog okretanja bez zastoja. Lanac je 4.
  • Seite 249 1. Postavite motornu žagu na bočnu stranu sa čepom 1. Za zaustavljanje motorne žage otpustite okidni spremnika ulja okrenutim prema sebi. prekidač za varijabilnu brzinu. 2. Očistite čep spremnika ulja i okolno područje kako 2. Gurnite ručicu kočnice lanca za povratni udar prema biste osigurali da u spremnik ulja ne upada nečistoća.
  • Seite 250 OBARANJE STABALA i blokira lanac žage, obustavite radove rezanja prije završetka reza obaranja i upotrijebite klinove od drveta, ◾ Kod radova rezanja po dužini i obaranja stabala koje plastike ili aluminijuma da otvorite rez i ispustite stablo istovremeno obavljaju dvije osobe ili više osoba, radove duž...
  • Seite 251 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE UPOZORENJE! Radi izbjegavanja teških tjelesnih ◾ Motornu žagu nemojte skladištiti ili transportovati kada povreda, izvadite komplet baterija iz motorne žage prije radi. Prije skladištenja ili transporta uvijek izvadite obavljanja radova pregleda, čišćenja ili održavanja. Alat na komplet baterija. baterijski pogon s umetnutim kompletom baterija uvijek je ◾...
  • Seite 252: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Kada obavljate radove održavanja na motornoj žagi, uvijek zaštitite ruke nošenjem debelih rukavica. Prije radova servisiranja ili transporta motorne žage uvijek izvadite komplet baterija. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen na Pričvrstite komplet baterija na motornu motornu žagu.
  • Seite 253 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Lanac je nedovoljno zategnut. Ponovo podesite zategnutost lanca slijedeći uputstva iz odjeljka: “PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA”. ◾ ◾ Lanac je tup. Naoštrite lanac. ◾ ◾ Lanac je postavljen naopako. Ponovo stavite lanac žage prema uputstvima iz odjeljka “POSTAVLJANJE/ ZAMJENA VODILICE I LANCA”.
  • Seite 254 ‫הוראות מקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את כל ההוראות‬ !‫סיכון שיורי‬ ‫אנשים בעלי מכשירים חשמליים כגון קוצבי לב, צריכים להתייעץ עם הרופא(ים) המטפל(ים) בהם לפני‬ .‫השימוש במכשיר זה. הפעלה של ציוד חשמלי בקרבת קוצבי לב עלולה להפריע לפעולת הקוצב או אפילו להפסיק את פעולתו‬ ‫סמל...
  • Seite 255 ‫-ה תונקתל םאתהב ונה הז רצומ‬EC ‫רישי םרז‬ ‫.תויטנוולרה‬ ‫םירפמא‬ ‫וולט‬ ‫טאוו‬ ‫הרץ‬ ‫דקות‬ ‫סמוע אלל תוריהמ‬ ‫לדקה‬ ... /min ‫מפרטים‬ )A1 ‫רשימת אריזה (איור‬ ‫תיאור‬ ‫ילמשח חתמ‬ ‫004 מ“מ‬ ‫החנמ טומ ךרוא‬ )A1! ‫הכירו את המסור החשמלי שלכם (איור‬ )‫8/3 אינצ‘...
  • Seite 256 :‫הודעה‬ ‫6. החליקו את חריץ המוט המנחה מעל לגלילי היישור‬ ‫שרשרת אשר נמתחה בעודה חמה עלולה להיות‬ ‫עד אשר פין כוונון המתח נכנס אל החור התחתון‬ ‫מתוחה מדי כאשר היא תתקרר. בדקו את המתח הקר‬ .)E1 ‫בזנב המוט (איור‬ .‫לפני השימוש‬ :‫הודעה‬...
  • Seite 257 .‫את השמן‬ ‫איחזו תמיד את הידית הקדמית עם היד השמאלית ואת‬ .‫הידית האחורית עם היד הימנית‬ ‫הצמדה/הסרה של מארז הסוללה הטעינו לגמרי לפני‬ ‫על האצבעות להקיף את הידית, כשהאגודל מלופף‬ .‫השימוש הראשון‬ ‫סביב הידית הקדמית‬ ‫יש להשתמש רק עם מארזי הסוללה והמטענים הרשומים‬ :‫אזהרה‬...
  • Seite 258 ‫שהעמידה שלכם יציבה והמשקל מאוזן על שתי‬ ‫כיוון הכריתה‬ ‫הרגליים. כאשר ניתן, יש להרים את בול העץ ולתמוך בו‬ ‫נתיב בריחה בטוח‬ ‫על ידי שימוש בענפים, בולי עץ אחרים או טריזים. עקבו‬ .‫אחר הוראות פשוטות לחיתוך קל‬ ‫לפני התחלת הכריתה, קחו בחשבון את ההטיה הטבעית‬ ‫של...
  • Seite 259 ‫נקו תמיד שאריות ענפים ועץ, נסורת ולכלוך מחריץ‬ ‫הגנה על הסביבה‬ .‫המוט המנחה בעת החלפת שרשרת המסור‬ ‫ (זריקה של ציוד חשמלי‬WEEE ‫תחזוקה של המוט המנחה‬ ,‫ואלקטרוני) - אין לזרוק ציוד חשמלי‬ ‫מטעני סוללות וסוללות ביחד עם אשפה‬ ‫כאשר המוט המנחה מראה סימני בלאי, פרקו אותו מראש‬ ‫ביתית! קחו...
  • Seite 260 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ :‫אזהרה‬ ‫הגנו תמיד על הידיים שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות בעת ביצוע כל פעולת תחזוקה במסור‬ .‫החשמלי. הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המסור החשמלי‬ ‫פתרון‬ ‫פתרון הסיבה‬ ‫בעיה‬ ‫רוסמה לא הללוסה זראמ תא ודימצה‬ ‫.ילמשחה...
  • Seite 261 ‫פתרון‬ ‫פתרון הסיבה‬ ‫בעיה‬ ‫םאתהב תרשרשה חתמ תא שדחמ וננווכ‬ ‫.קיפסמ אל תרשרש חתמ‬ ‫.“תרשרשה חתמ ןונווכ„ :קלחל‬ ‫.תרשרשה תא ודדח‬ ‫.ההק תרשרש‬ ‫יפ לע ,רוסמה תרשרש תא שדחמ וביכרה‬ ‫.ךופה תנקתומ תרשרשה‬ ‫.“תרשרשהו טומה תפלחה/תבכרה„ ףיעס‬ ‫תא רשאכ ,תרשרשה תא שדחמ וניקתה‬ ‫.יאלב...
  • Seite 262 ‫التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫خطر زائد! األشخاص الذين تم تركيب أجهزة طبية إلكترونية لهم، مثل منظم ضربات القلب، يجب عليهم استشارة الطبيب قبل استخدام‬ .‫هذا المنتج. ألن تشغيل معدات كهربائية بالقرب من منظم ضربات القلب قد ينشأ عنه خلل أو فشل في أداء منظم ضربات القلب‬ ‫رموز...
  • Seite 263 ‫أمبير‬ ‫فولت‬ ‫واط‬ ‫هرتز‬ ‫السرعة بدون حمل‬ ‫دقائق‬ ‫في الدقيقة‬ ... /min ‫مشغل اآللة، ينبغي على المستخدم ارتداء قفازات وواقيات لألذن في‬ ‫المواصفات‬ ‫المواصفات‬ .‫ظروف االستخدام الفعلية‬ ‫65 فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ )A1 ‫قائمة المحتويات (الشكل‬ )A1 ‫قائمة المحتويات (الشكل‬ ‫004 مم‬ ‫طول...
  • Seite 264 .‫مالحظة: هناك أسهم صغيرة ذات اتجاه محفورة في سلسلة المنشار‬ ‫تحذير: لمنع بدء التشغيل غير المقصود، والذي قد يؤدي إلى‬ ‫هناك سهم آخر ذو اتجاه مدموغ في الهيكل. عند تثبيت سلسلة المنشار‬ ‫وقوع إصابات شخصية خطيرة، احرص دائ م ًا على خلع مجموعة‬ ‫على...
  • Seite 265 ‫لبدء التشغيل‬ ‫لبدء التشغيل‬ ‫مجموعة البطارية قبل التنظيف. احرص على ارتداء قفازات واقية‬ ‫اسحب مقبض فرملة رد الفعل االرتدادي للسلسلة ناحية‬ .‫قوية عند التعامل مع سلسلة المنشار‬ )K ‫المقبض األمامي إلى وضع التشغيل (الشكل‬ ‫تحذير: ال تقم أب د ً ا ببدء تشغيل المنشار السلسلي أثناء مالمسته‬ .‫أمسك...
  • Seite 266 ‫مع اقتراب قطع إسقاط الشجرة من المفصلة الخشبية، ستبدأ‬ ◾ ‫تحذير: عند تنظيف المنشار السلسلي، ال تغمره في الماء أو أي‬ ‫الشجرة في السقوط. إذا كان هناك أي احتمال بسقوط الشجرة في‬ .‫سوائل أخرى‬ ‫غير االتجاه المرغوب أو أنها قد ترتد وتثني سلسلة المنشار، قم‬ ‫تحذير: ال...
  • Seite 267 ‫حماية البيئة‬ ‫حماية البيئة‬ ‫نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫) ال تتخلص من المعدات الكهربائية أو‬WEEE( ‫البطارية المستهلكة أو الشاحن في النفايات‬ ‫المنزلية! بل توجه بهذا المنتج إلى مركز إعادة‬ .‫تدوير معتمد ليكون متاحً ا للفرز بشكل منفرد‬ ‫تجب إعادة اآلالت الكهربائية إلى مرفق إعادة‬ .‫تدوير...
  • Seite 268 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫تحذير: احرص دائ م ًا على حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية عند إجراء أي أعمال صيانة على المنشار السلسلي. احرص دائ م ًا‬ .‫على خلع مجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على المنشار السلسلي أو نقله‬ ‫الحل‬...
  • Seite 269 ◾ ‫أعد ضبط شد السلسلة وف ق ً ا للقسم: "ضبط‬ ‫"ضبط‬ ◾ .ٍ ‫شد السلسلة غير كا ف‬ ."‫شد السلسلة‬ ."‫شد السلسلة‬ ◾ ◾ .‫اشحذ السلسلة‬ .‫السلسلة غير حادة‬ ◾ ‫أعد تركيب سلسلة المنشار وف ق ً ا للقسم‬ ◾...

Diese Anleitung auch für:

Cs1610e

Inhaltsverzeichnis