Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-PG 35/E5 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-PG 35/E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
9
Art.-Nr.: 41.525.51
Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 1
Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 1
TC-PG 35/E5
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
I.-Nr.: 11019
03.06.2019 11:12:39
03.06.2019 11:12:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-PG 35/E5

  • Seite 1 TC-PG 35/E5 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Stromerzeuger Elektriciteitsgenerator Original operating instructions Manual de instrucciones original Power Generator Grupo Electrogeno Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Générateur de courant Generaattori Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Generatore di corrente эксплуатации электрический генератор Original betjeningsvejledning...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 2 Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 2 03.06.2019 11:12:42 03.06.2019 11:12:42...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 3 Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 3 03.06.2019 11:12:44 03.06.2019 11:12:44...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 4 Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 4 03.06.2019 11:12:48 03.06.2019 11:12:48...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie netz (Steckdose)verbinden. das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- möglichst kurz zu halten. wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen •...
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. 5.2 Elektrische Sicherheit: Generator: ..........Synchron • elektrische Zuleitungen und angeschlossene Schutzart: ..........IP23 M Geräte müssen in einem einwandfreien Zu- Dauerleistung P (S1): ....2600 W/230 V~ stand sein. nenn Maximalleistung P (S2 5 min): ..
  • Seite 9: Belasten Des Stromerzeugers

    am Griff anziehen Stellung “OFF” bringen • • Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo- Den Benzinhahn schließen. tors wieder zurückschieben. Achtung! Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es 7. Reinigung, Wartung, Lagerung durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch und Ersatzteilbestellung den an-laufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kom-men.
  • Seite 10: Zündkerze

    7.3 Zündkerze 7.8 Ersatzteilbestellung: Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen gaben gemacht werden; • Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Typ des Gerätes • bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 11: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine Spannung...
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 15 Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 15...
  • Seite 16: Safety Regulations

    Danger! exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases When using the equipment, a few safety pre- can escape despite the exhaust hose. Due to cautions must be observed to avoid injuries and the fire hazard, never direct the exhaust hose damage. Please read the complete operating towards inflammable materials.
  • Seite 17: Layout And Items Supplied

    The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection processes in the vicinity, as well as the time against fire and explosions must be observed.
  • Seite 18: Items Supplied

    21b Washers for wheels (outside) Please note that our equipment has not been de- 22 Nuts size M8 signed for use in commercial, trade or industrial 23 Spark plug wrench applications. Our warranty will be voided if the 24 Oil fi ller funnel machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 19: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 6.1 Starting the engine • Open the petrol cock (13) by turning it down • Move the ON/OFF switch (10) to position 5.1 Assembly • „ON” with the key. Assemble the foot, wheels and push bar as •...
  • Seite 20: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    design and with the same performance data. If and air-dry. • repairs are necessary, please contact your custo- Assemble in reverse order mer service center. 7.3. Spark plug 6.4 Switching off the engine Check the spark plug for dirt and grime after 20 •...
  • Seite 21: Ordering Replacement Parts

    7.8 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 22 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Seite 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Seite 27 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Seite 28: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    irréprochable. ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des • Seuls des appareils dont l’indication de ten- garanties dans les informations service après- sion correspond à la tension de sortie du gé- vente à la fi n du mode d‘emploi. •...
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service équivalente. 5.1 Montage • 4. Données techniques Montez le pied, les roues et le guidon comme illustré sur les figures 6 à 9. • Montez toutes les pièces avant de remplir de Générateur ..........synchrone carburant et d’huile afin d’éviter une fuite de Type de protection : .......
  • Seite 30: Protection Anti-Surcharge

    6.1 Lancez le moteur de courant ou supprimez les appareils défectueux • Ouvrez le robinet d’essence (fig. 13) ; pour connectés. cela, tournez le robinet vers le bas Attention ! Les interrupteurs de surcharge défec- • Mettez l’interrupteur marche / arrêt (10) en tueux doivent uniquement être remplacés par des position «...
  • Seite 31: Bougie D'allumage

    le couvercle du filtre à air (fig. 11/B) 7.6. Maintenance • • Enlevez les éléments filtrants (fig. 12/C) Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a • Pour le nettoyage des éléments, n’utilisez pas besoin de maintenance. de nettoyant corrosif ni d’essence ! •...
  • Seite 32 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Seite 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 35: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Seite 37 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-5) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Indicatore serbatoio soff...
  • Seite 39: Prima Della Messa In Esercizio

    Capacità del serbatoio: ........15 l 5.3 Protezione ambientale • Consegnate il materiale sporco di manuten- Olio del motore: ........ca. 0,6 l zione e di esercizio presso un apposito punto Consumo con carico 2/3: ...... ca. 1,4 l/h di raccolta. Peso: ............42 kg •...
  • Seite 40: Protezione Contro I Sovraccarichi

    7. Pulizia, manutenzione, 6.2 Erogazione dal generatore di corrente • Collegate gli apparecchi da alimentare alle conservazione e ordinazione dei prese da 230 V~ (3). pezzi di ricambio Attenzione: la potenza erogata da queste prese Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia può...
  • Seite 41: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    esercizio. 7.8 Ordinazione di pezzi di ricambio: • Sfilate la candela di accensione con un movi- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si mento rotatorio. dovrebbe dichiarare quanto segue: • • Togliete la candela di accensione (fig. 13/D) modello dell’apparecchio •...
  • Seite 42: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Seite 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 46: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Seite 47: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Seite 48: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 17 Holder til føreskaft for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- 18 Føreskaft vert ansvar for skader, det være sig på personer 19a Skruer M8x40 eller materiel, som måtte opstå som følge af, at 19b Skruer M8x25 maskinen ikke er blevet anvendt korrekt.
  • Seite 49: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning 6.1 Start af motor • Åbn for benzinhanen (13), idet du drejer den nedad 5.1 Montering • • Sæt tænd/sluk-kontakten (10) i position “ON” Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet • Bring chokerarmen (11) i position I Ø I. som vist på...
  • Seite 50: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    DK/N konstruktion og med samme elektriske specifi ka- 7.3 Tændrør tioner. Kontakt kundeservice. Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10 driftstimer, og rens det om nødvendigt med en 6.4 Sluk motoren kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i • Lad generatoren køre et kort stykke tid uden intervaller à...
  • Seite 51: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks.
  • Seite 52: Fejlafhjælpning

    DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
  • Seite 53 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 54: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 55 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Seite 57: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    23 Tändstiftsnyckel Tänk på att våra produkter endast får användas 24 Påfyllningstratt för olja till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell 2.2 Leveransomfattning användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- beskrivningen av leveransen.
  • Seite 59: Före Användning

    5. Före användning 6.1 Starta motorn • Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den nedåt. 5.1 Montera generatorn • • Ställ strömbrytaren (10) i läge “ON”. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt • Ställ chokereglaget (11) i läge I Ø I. beskrivningen i bild 6-9.
  • Seite 60: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    6.4 Stänga av motorn 7.3 Tändstift • Låt strömgeneratorn köra en kort stund utan Kontrollera tändstiftet för första gången efter 10 belastning innan du stänger av den. Detta är drifttimmar med avseende på nedsmutsning och nödvändigt för att aggregatet ska „efterkylas“. rengör det vid behov med en trådborste av kop- •...
  • Seite 61: Skrotning Och Återvinning

    7.8 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 62: Åtgärda Störningar

    10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Seite 63 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 64 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 65 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Seite 67: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Seite 68: Rozsah Dodávky

    19a Šrouby M8x40 hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 19b Šrouby M8x25 20 Šrouby M8x16 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly 21a Podložky pro kolečka (uvnitř) podle svého účelu určení konstruovány pro 21b Podložky pro kolečka (vně) živnostenské, řemeslnické...
  • Seite 69: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 6.1 Spuštění motoru • Otevřít benzínový kohout (13); kohout otočit směrem dolů. 5.1 Montáž • • Za-/vypínač (10) nastavit do polohy „ON“. Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je • Páčku sytiče (11) nastavit do polohy I Ø I. znázorněno na obrázcích 6-9.
  • Seite 70: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    6.4 Motor zastavit 7.3 Zapalovací svíčka • Před vypnutím nechat generátor krátce běžet Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 20 bez zátěže, aby se mohl agregát „dochladit“. provozních hodinách, zda není znečištěná a v • Za-/vypínač (obr. 1/pol. 10) s klíčem uvést do případě...
  • Seite 71: Objednání Náhradních Dílů

    7.8 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Seite 72: Odstranění Poruch

    10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Seite 73 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 74: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 75: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Seite 77 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Seite 78: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-5) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Ukazovateľ nádrže prehltnutia a udusenia! Kryt nádrže 2 x 230 V~ zásuvky •...
  • Seite 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Palivo: ..normálny benzín bezolovnatý (E10) 5.3 Ochrana životného prostredia • Znečistený údržbový materiál a prevádzkové Objem nádrže: ..........15 l látky odovzdať v zbernom mieste určenom Motorový olej: ......... cca 0,6 l pre tento druh odpadu. Spotreba pri 2/3 zaťažení: ....cca 1,4 l/h •...
  • Seite 80: Vypnutie Motora

    zatiahnuť za rukoväť. 6.4 Vypnutie motora • • Páčku sýtiča (11) po naštartovaní motora Elektrický generátor nechať bežať krátko bez opäť posunúť naspäť. zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa mohol agregát „dochladiť“. • Pozor! Štartovacie lanko vytiahnuť vždy po- Vypínač...
  • Seite 81: Zapaľovacia Sviečka

    7.3 Zapaľovacia sviečka 7.8 Objednávanie náhradných dielov: Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné po prvý krát po 10 prevádzkových hodinách a uviesť nasledovné údaje: • vyčistite ju v prípade potreby medenou drôte- Typ prístroja • nou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky Výrobné...
  • Seite 82: Odstraňovanie Porúch

    10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Seite 83 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 84: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 85: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 86: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Seite 87 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Seite 88: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof transportschade. • laten recycleren. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn en leveringsomvang geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 2.1 Beschrijving van het gereedschap stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-...
  • Seite 89: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens kant van de elektriciteitsgenerator en brengt u dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Generator..........synchroon 5.2 Elektrische veiligheid: Bescherming type: ........IP 23M • Elektrische toevoerkabels en aangesloten to Continuvermogen P (S1): ..2600 W/230 V~ estellen dienen in een perfecte staat te zijn.
  • Seite 90: Beveiliging Tegen Overbelasting

    greep trekken. 6.4 Motor afzetten • • Chokehendel (11) na het starten van de mo- De generator kort onbelast laten draaien tor weer terugschuiven. voordat u hem afzet zodat het aggregaat kan nakoelen. • Let op! Aan- / uit-schakelaar (fig. 1, pos. 10) met sleu- Bij het starten met de trekkabelstarter kan u tel naar stand „OFF”...
  • Seite 91: Bestellen Van Wisselstukken

    • De assemblage gebeurt in omgekeerde 7.8 Bestellen van wisselstukken: volgorde. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • 7.3. Bougie Type van het toestel • Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedri- Artikelnummer van het toestel •...
  • Seite 92: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Seite 93 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 94: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 95: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 96: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Seite 97 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Seite 98: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son volumen de entrega un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Volumen del depósito: ........15 l 5.3 Protección del medio ambiente • Los materiales de producción y mantenimien- Aceite de motor: ........aprox. 0,6 l to contaminados han de ser eliminados a Consumo en carga 2/3: ....aprox. 1,4 l/h través de una entidad recolectora prevista a Peso: ............42 kg tal efecto.
  • Seite 100: Cargar El Generador Eléctrico

    7. Limpieza, mantenimiento, 6.2 Cargar el generador eléctrico • Conectar los aparatos a las tomas de corrien- almacenamiento y pedido de te de 230 V (3). piezas de repuesto Atención: Las tomas de corriente se pueden cargar permanentemente (S1) con 2600 W y tem- Parar el motor antes de realizar los trabajos de poralmente (S2) durante un máx.
  • Seite 101: Pedido De Piezas De Recambio:

    de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50 7.8 Pedido de piezas de recambio: horas de servicio. Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- • Desmontar el enchufe de la bujía de encendi- ientes: • do dándole un giro. Tipo de aparato •...
  • Seite 102: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Seite 103 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 104: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 105: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 106 Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Seite 107 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Seite 108: Toimituksen Sisältö

    15 Pyörien akseli Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 16 Jalusta tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö 17 Työntösangan kannatin ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- 18 Työntösanka tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 19a Ruuvit M8x40 tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 19b Ruuvit M8x25 sen valmistaja.
  • Seite 109: Ennen Käyttöönottoa

    aika, jotta se ei kuumene liikaa (5 min.). 6.1 Moottorin käynnistys • Avaa bensiinihana (13) kiertämällä hanaa alaspäin • 5. Ennen käyttöönottoa Aseta päälle-/pois-katkaisin (10) asentoon ”ON” • Aseta rikastinvipu (11) asentoon I Ø I . 5.1 Asennus • • Käynnistä...
  • Seite 110 Huomio! Viallisen ylikuormitussuojakytkimen pahasti, pese ne saippuavedellä, huuhtele tilalle saat liittää vain ylikuormitussuojakytkimen, sitten puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua jonka tehotiedot ovat samat. Ota tätä varten yh- ilmassa. • teyttä tekniseen asiakaspalveluun. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- tyksessä. 6.4 Moottorin sammutus •...
  • Seite 111: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Puhdista koneen ulkoinen kotelo. • Säilytä konetta kylmässä, kuivassa paikassa poissa sytytyslähteiden ja tulenarkojen ainei- den lähistöltä. 7.8 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 112: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
  • Seite 113 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 114 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 115 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 116: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Seite 117 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Seite 118: Состав Устройства И Состав Упаковки

    нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Seite 119 информацией о сервисном обслуживании. Учтите, что конструкция наших устройств • Откройте упаковку и выньте осторожно из не предназначена для использования упаковки устройство. их в промышленной, ремесленной или • Удалите упаковочный материал, а также индустриальной области. Мы не несем приспособления защиты устройства при никакой...
  • Seite 120: Охрана Окружающей Среды

    Режим работы S2 (кратковременный кабель одной стороной к заземлению режим работы) генератора (рис. 3/4), а другой стороной Разрешается кратковременно к внешней массе (например к стержню эксплуатировать устройство с приведенными заземления). параметрами производительности (5 min.). Затем устройство должно бездействовать определенный промежуток времени, для того 6.
  • Seite 121: Защита От Перегрузки

    • Внимание: к этим штепсельным розеткам Закрыть бензиновый кран. можно подключать на продолжительное время (S1) устройства мощностью 2600 Вт и на короткое время (S2) макс. на 5 минут 7. Очистка, техобслуживание, устройства мощностью 2800 Вт или макс. на 2 хранение и заказ запасных минуты...
  • Seite 122: Свеча Зажигания

    • Сборка осуществляется в обратной 7.5 Хранение • последовательности. Дайте устройству остыть. (примерно 5 минут) • 7.3 Свеча зажигания Очистите внешнюю сторону корпуса Проверьте свечу зажигания первый раз после устройства. • 10 часов работы на загрязнения и очистите Храните устройство в прохладном, ее...
  • Seite 123: Устранение Недостатков

    10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Seite 124 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 125: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 126: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 127: Varnostni Napotki

    Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Seite 128: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Seite 129: Obseg Dobave

    3. Predpisana namenska uporaba 13 Pipa za bencin 14 Kolesa 15 Osi kolesa Naprava je primerna za vse načine uporab, ki so 16 Oporna noga predvideni za obratovanje na 230 V ~. Brezpo- 17 Držalo potisnih ročajev gojno upoštevajte omejitve v dodatnih varnostnih 18 Potisni ročaj napotkih.
  • Seite 130: Pred Zagonom

    6. Upravljanje generatorja Max. višina postavitve (nadmorska višina): ................1000 m Vžigalna svečka: ........ LGF 7RTC Pozor! Pred prvim zagonom morate naliti motor- no olje in gorivo. Način delovanja S1 (trajno delovanje) • Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte. Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno.
  • Seite 131: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Nekaterih električnih naprav (npr. TV-aparati, mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab- računalnik,...) ni dovoljeno uporabljati z genera- ljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; torjem. ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more V primeru dvoma vprašajte izdelovalca svoje prodreti v notranjost naprave.
  • Seite 132: Naročanje Nadomestnih Delov

    7.5 Avtomatski izklop v primeru pomanjkanja olja Avtomatika za izklop v primeru pomanjkanja olja se sproži, ko v motorju ni dovolj olja. Motor v takšnem primeru ne morete zagnati ali pa se po kratkem času avtomatsko izklopi. Zagon motorja je možen šele potem, ko nalijete motorno olje. 7.6 Vzdrževanje •...
  • Seite 133: Odprava Motenj

    10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Seite 134 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 135: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 136: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 137: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
  • Seite 138 • • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
  • Seite 139: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát létezik). • lehetőleg röviden kell tartani. Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- • ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- gyűjtőhelyen.
  • Seite 140: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok 5. Üzembe helyezés előtt Generátor..........Szinkron 5.1 Összeszerelés • A 6-tól – 9-ig levő képeken mutatottak szerint Védelmi rendszer: ........IP 23M felszerelni az állólábat, a kerekeket és a toló- Tartósteljesítmény P (S1): ..2600 W/230 V~ név fület.
  • Seite 141: Túlterhelés Elleni Védelem

    • Az áramfejlesztő közvetlen környezeté megi- vagy távolítsa el a csatlakoztatott, meghibásodott télni. készüléket. • Esetleg leválasztani az áramfejlesztőröl a rá- kapcsolt elektromos készüléket Figyelem! A meghibásodott túlterhelésvédő kapcsolókat csak azonos felépítésű, azonos név- leges teljesítményadatokkal rendelkező kapcso- 6.1 Startolni a motort •...
  • Seite 142: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Vegye ki a szűrőelemeket (ábra 12/C) 7.6 Karbantartás • • Az elemek tisztításához nem szabad maró A készülék belsejében nem található további hatású tisztítókat vagy benzínt használni karbantartandó rész. • Az elemeket egy sima felületen történő kipo- rolás által tisztítani. Erős szennyeződésnél 7.7 Tárolás •...
  • Seite 143: Zavarok Elhárítása

    10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Seite 144 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 145 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 146 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 147: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! uşor inflamabili respectiv explozivi. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Nu exploataţi generatorul de curent în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele încăperi neaerisite sau în zone uşor infla- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile mabile.
  • Seite 148 pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. instalaţie și de directivele aplicabile. • Nu fumaţi! Agregatele generatoare de curent trebuie • Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau utilizate doar în limita puterii lor nominală, piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza- protecţie.
  • Seite 149: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru livrării copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-5) Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Indicator rezervor Capac rezervor •...
  • Seite 150: Date Tehnice

    4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune Generator: ..........Sincron 5.1 Montarea Tip de protecţie: ........IP23 M • Montaţi piciorul suport, roţile şi etrierul de îm- Putere de durată Pnenn (S1): ..2600 W/230 V~ pingere, aşa cum este indicat în figurile 6-9. Putere maximă...
  • Seite 151: Pornirea Motorului

    ratorului de curent. decuplaţi aparatele defecte. • Aparatele electrice eventual racordate la Atenţie! Întrerupătoare suprasarcină defecte se generatorul de curent se vor decupla de la vor înlocui doar cu întrerupătoare suprasarcină si- acesta. milare cu aceleaşi date de capacitate. Adresaţi-vă în acest sens service-ului dumneavoastră...
  • Seite 152: Comanda Pieselor De Schimb:

    • Elementele se curăţă prin lovire pe o 7.6 Întreţinerea • suprafaţă plană. În cazul în care aparatul este În interiorul aparatului nu se găsesc piese foarte murdar, acesta se va spăla cu leşie de care necesită întreţinere curentă. săpun după care se va clăti cu apă curată şi se va lăsa să...
  • Seite 153: Remedierea Defecţiunilor

    10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu poate fi Instalaţia automată de decuplare a Se verifi că nivelul uleiului, se pornit uleiului a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia. Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Se completează...
  • Seite 154 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 155: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 156: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 157: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευή. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. βενζίνης είναι εύφλεκτοι ή και εκρηκτικοί. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Μη...
  • Seite 158 προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία τις απαιτήσεις και τα μέτρα ασφαλείας σπινθηροβολίας.
  • Seite 159: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την εξόδου της γεννήτριας. ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να • Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους (πρίζα). εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. •...
  • Seite 160: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. 5.1 Συναρμολόγηση • Συναρμολογήστε τη βάση, τους τροχούς και 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά τον βραχίονα ώθησης όπως φαίνεται στις απεικονίσεις 6-9. • Συναρμολογήστε όλα τα τμήματα πριν Γεννήτρια: ..........σύγχρονη...
  • Seite 161: Εκκίνηση Κινητήρα

    6. Χειρισμός καταναλώνουν περισσότερο ρεύμα, όταν λειτουργούν υπό δυσχερείς συνθήκες. Μερικές ηλεκτρικές συσκευές (π. χ. τηλεοράσεις, Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία υπολογιστές, …) δεν επιτρέπεται να πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο. λειτουργούν με γεννήτρια. • Ελέγξτε τη στάθμη του καύσιμου, Σε...
  • Seite 162 • εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Ανοίξτε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, εκκενώστε το θερμό λάδι σε δοχείο ή καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα σε περισυλλογής. • χαμηλή πίεση. Αφού εκκενωθεί το μεταχειρισμένο λάδι, •...
  • Seite 163: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 164: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε μπροστά ο απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λάδι κινητήρα κινητήρας λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6 mm δεν...
  • Seite 165 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 166 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 167 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 168: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 35/E5 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 169 - 169 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 169 Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 169 03.06.2019 11:13:13 03.06.2019 11:13:13...
  • Seite 170 EH 06/2019 (01) Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 170 Anl_TC_PG_35_E5_SPK9.indb 170 03.06.2019 11:13:13 03.06.2019 11:13:13...

Diese Anleitung auch für:

41.525.51

Inhaltsverzeichnis