Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pulsoximeter
Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm • Germany
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für
hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper-
temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich
und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
1x PO 45 Pulsoximeter, 2x 1,5 V AAA Batterien , 1x Umhängeband, 1x Gürteltasche, 1x diese Gebrauchsanwei-
sung
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Finger-Pulsoximeter PO 45 ist ein nicht-invasives Kompaktgerät zur punktuellen Überprüfung der arteriellen
Sauerstosättigung (SpO
) und der Herzfrequenz bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern in Krankenhäusern,
2
klinikähnlichen Einrichtungen und in der Heimpege.
3. Zum Kennenlernen
Das Beurer Pulsoximeter PO 45 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
Herzfrequenz (PRbpm) und des Perfusions Index (PI). Die Sauerstosättigung gibt an, wie viel Prozent des Hämo-
globins im arteriellen Blut mit Sauersto beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Beurteilung der
Atemfunktion.
Wenn Sauersto durch die Lungen strömt, wird dieser durch Hämoglobin in
den roten Blutkörperchen gebunden. Ein Pulsoximeter nutzt zwei
Licht frequen zen (rot und infrarot) um den Prozentsatz (%) an Hämoglobin im
Blut zu ermitteln, der mit Sauersto gesättigt ist. Dieser Prozentsatz wird
Sauerstosättigung (SpO
) genannt. Neben dem SpO
-Spiegel misst ein
2
2
Puls oxi meter außerdem die Pulsfrequenz und zeigt diese an.
1. Rot- und Infrarot-Lichtquelle
2. Rot- und Infrarot-Detektor
Einem niedrigen Sauerstosättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma,
Herzinsuwzienz etc.) zu Grunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstosättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atem-
not, Herzfrequenzerhöhung, Leistungsabfall, Nervosität und Schweißausbrüche. Eine chronische und bekannte
erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle.
Eine akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären, es kann
sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für
Riskopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde Personen,
die sich in großen Höhen bewegen (z.B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportieger).
Merkmale des Pulsoximeters
• Einfach zu bedienen und leicht zu transportieren (ideal auch für unterwegs)
• Kompakte und leichte Bauweise
• Zweifarbiges OLED-Display, Anzeige der Sauerstosättigung (SpO
), der Pulsfrequenz (PRbpm) und des
2
Perfusions Index (PI)
• Einstellbare Displayhelligkeit (1 bis 10)
• 7 Anzeigeformate / Niedrig-Batterianzeige / Abschaltautomatik nach 8 Sekunden, wenn kein Signal empfangen
wird
4. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole
verwendet:
WARNUNG
Hersteller
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Anwendungsteil Typ BF
Schäden an Gerät/Zubehör
Hinweis
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Hinweis auf wichtige Informationen
Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
Gebrauchsanweisung beachten
rungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
Arterielle Sauerstosättigung des
%SpO₂
Seriennummer
Hämoglobins (in Prozent)
Pulsfrequenz (Pulsschläge pro
PR bpm
Minute)
Alarmunterdrückung
PI %
Perfusions Index
SpO
2
Storage
Geschützt gegen Fremdkörper
Zulässige Lagerungstemperatur und
IP22
≥ 12,5 mm und gegen schräges
-luftfeuchtigkeit
Tropfwasser
Entsorgung gemäß Elektro- und
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
-luftfeuchtigkeit
WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
Verpackung umweltgerecht
21
Anzeige niedriger Batteriestand
entsorgen
PAP
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese
Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
• Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
• Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine
sichtbaren Schäden aufweist und die Batterien noch ausreichend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet
werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer-
Kunden dienst oder an einen autorisierten Händler.
Verwenden Sie das Pulsoximeter
− NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
− NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsnger feucht ist.
− NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.
− NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
− NICHT während eines Patiententransports außerhalb einer medizinischen Einrichtung.
− NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
− NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pasterverbänden.
− NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze:
Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm)
− NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
− NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern vorkommen (Breite
ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
− NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
− NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
• Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzen
führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als 30 Minuten an einem Finger. Nur so kann eine
korrekte Sensorausrichtung und Unversehrtheit der Haut gewährleistet werden.
• Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuierliche Überwa-
chung verwendet werden.
• Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizini-
scher Ergebnisse.
• Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem
behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie
keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
• Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare
Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
• Beim Betrieb von tragbaren HF-Kommunikationsgeräten (einschließlich Peripheriegeräten wie Antennenkabel und
externe Antennen) sollte zu allen Teilen des PO 45 ein Abstand von mindestens 30 cm (12") eingehalten werden.
Anderenfalls kann es zu Leistungsbeeinträchtigungen bei diesem Gerät kommen.
• Das Pulsoximeter-Gerät ist kalibriert zur Anzeige der funktionellen Sauerstosättigung.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblu-
tungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen optischen Signalvari-
ation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften
Messungen oder Messversagen kommen:
• Auf dem Messnger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika benden.
• Achten Sie beim Messnger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente
im Gehäuse bedeckt.
• Wenn sich Personen während des Messvorgangs bewegen. Halten Sie Hand, Finger und Körper während des
Messvorgangs ruhig.
• Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte der Sauerstosättigung (SpO₂) und der Herz-
frequenz (PRbpm) verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
• Bei Verwendung von Elektrochirurgiegeräten oder Debrillatoren kann die Funktionalität des Pulsoximeters
beeinträchtigt werden.
• Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
• Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine
starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder direkte Sonneneinstrahlung) benden.
• Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden, Medikamente zur Gefäßkontraktion
einnehmen oder eine niedrige Blut kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
• Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Patienten mit
abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei
Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B. durch die Zugabe von Lokalanäs-
thetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel entstehen.
• Bei Patienten mit arteriellem Katheter, Hypotonie, starken Gefäßverengungen, Blutarmut oder Unterkühlun-
gen kann es zu Messversagen kommen.
• Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und explosiven
Stoen.
6. Gerätebeschreibung
PO 45
Gerät
Funktionstaste
Fingerönung
Display
1
2
3
4
Display-Anzeigeformate (7 verschiedene)
), der
2
1.
7. Inbetriebnahme
7.1 Batterien einlegen
2.
1. Schieben Sie die Abdeckung
2. Legen Sie die zwei mitgeliefer-
des Batteriefachs auf.
ten Batterien wie abgebildet
(mit der korrekten Polung) in
das Pulsoximeter.
7.2 Umhängeband befestigen
Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters (z.B. für unterwegs) ein Umhängeband am Gerät
befestigen.
1. Schieben Sie das schmale Ende des Umhänge-
bands wie abgebildet durch die Halterung.
8. Bedienung
1. Schieben Sie einen Finger wie
2. Drücken Sie auf die Funktions-
abgebildet in die Fingerönung
taste. Das Pulsoximeter beginnt
des Pulsoximeters. Halten Sie
zu messen. Bewegen Sie sich
den Finger ruhig.
während des Messvorgangs
nicht.
Hinweis
?
• Erscheint auf dem Display dieses Symbol
, bedeutet dies, dass das Messsignal instabil ist. Die angezeigten
Messwerte sind ungültig.
• Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 8 Sekunden
automatisch aus.
• Um Ihr gewünschtes Display-Anzeigeformat einzustellen, drücken Sie während des Betriebs kurz die Funktions-
taste.
• Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger
gedrückt.
9. Messergebnisse beurteilen
WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vor-
erkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufenthalten in Höhenlagen
über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte
immer an Ihren Arzt.
Messergebnis SpO₂ (Sauerstoffsättigung) in %
99 – 94
93 – 90
< 90
Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung
als Therapie der chronischen respiratorischen Insuzienz Revision 2017; Pneumologie 2017; 71:
722795"
Perfusions Index beurteilen
Der Perfusions Index (PI) kann zwischen 0,3% und 20% liegen. Er schwankt je nach Patient, Messort und körper-
lichem Zustand. Ein sehr geringer PI-Wert kann die Messung beeinträchtigen.
Höhenabhängiger Sauerstosättigungabfall
Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen auf den Sauer-
stosättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT
für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei
Personen mit Vorerkrankungen können Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen
auftreten.
Höhenlage
Zu erwartender SpO₂-Wert
(Sauerstoffsättigung) in %
1500 – 2500 m
> 90
2500-3500 m
~90
3500 – 5800 m
< 90
5800-7500 m
< 80
7500 – 8850 m
< 70
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;
Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Reinigung / Instandhaltung
ACHTUNG:
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck- oder Ethylenoxid-Sterilisation an! Das Gerät ist nicht
für Sterilisationen geeignet.
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und
das Pulsoximeter beschädigt wird.
• Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenäche des Pulsoximeters mit einem
weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
• Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien
aus.
• Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät,
um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
11. Aufbewahrung
ACHTUNG:
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤ 93 %). Zu hohe
Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das
Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -25 °C und 70 °C liegt.
12. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpichtet, die
Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen nden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
13. Was tun bei Problemen?
Problem
„Finger out" wird auf
dem Display angezeigt
Messwerte werden nicht
korrekt angezeigt
Umhängeband-
halterung
Pulsoximeter zeigt
5
1. Sauerstosättigung (Wert in Prozent)
Messunterbrechungen
2. Unruhige Messung
oder hohe Messwert-
3. Pulsfrequenz
sprünge
(Wert in Pulsschläge pro Minute)
4. Pulssäule
5. Perfusions Index (Wert in Prozent)
6. Pulswelle
6
Pulsoximeter lässt sich
nicht einschalten
Anzeigelampen sind
plötzlich aus
„Error 3" wird auf dem
Display angezeigt
„Error 4" wird auf dem
Display angezeigt
„Error 6" wird auf dem
Display angezeigt
„Error 7" wird auf dem
Display angezeigt
14. Technische Daten
3. Schließen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs wieder.
Typ
Messmethode
Messbereich
Genauigkeit
Abmessungen
Gewicht
2. Ziehen Sie das andere Ende des Umhängebands
Sensorik zur Messung
durch die Schlaufe des schmalen Endes fest an.
von SpO₂
Zulässige Betriebs-
bedingungen
Zulässige Aufbewah-
%SpO
––
2
?
PRbpm
–––
rungsbedingungen
%SpO
PRbpm
98
2
65
Stromversorgung
Batterie-Lebensdauer
3. Auf dem Bildschirm erscheinen
Klassifikation
nach wenigen Sekunden Ihre
Messwerte.
Reaktionszeit des Geräts Die Zeit, um neue Messwerte zu errechnen, beträgt 8 Sekunden.
Die Seriennummer bendet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
• Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und ENEN60601-1-2 (Übereinstimmung mit
CISPR, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinussen können. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen KundenserviceAdresse anfordern.
• Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und
der Norm DIN EN ISO 80601-2-61 (Medizinisch elektrische Geräte − Besondere Festlegungen für die
grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetern für den medizini-
schen Gebrauch).
Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
WARNUNG
• Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt
sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk-
tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes
auftreten.
Einstufung / Zu treende Maßnahmen
• Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter
Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine
Normalbereich
Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte
beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen
• Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder
bereit gestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagneti-
Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen
sche Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
• Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe
Antennen) mindestens 30cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
• Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
15. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer" genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den
Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persön-
lichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Folgen für den Menschen
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine
Keine Höhenkrankheit (in der Regel)
kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden-
service:
Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der
Sehr häuges Auftreten einer Höhenkrankheit,
Rubrik ‚Service'.
Anpassung zwingend erforderlich
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kosten-
frei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter Aufent-
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
halt möglich
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Sofortige akute Lebensgefahr
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht
werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei-
nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde
entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprü-
che aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Mögliche Ursache
Behebung
Der Messnger ist nicht korrekt in
Legen Sie den Messnger erneut in das
das Pulsoximeter eingelegt
Pulsoximeter ein.
Der gemessene SpO₂ ist zu niedrig
Messung erneut durchführen. Sollte
(< 70 %)
Problem mehrmals auftauchen und das
Gerät in einwandfreiem Zustand sein,
unbedingt einen Arzt aufsuchen.
starke Lichtquelle (z.B. Leuchtsto-
Pulsoximeter von starken Lichtquellen
lampe oder direkte Sonneneinstrah-
fernhalten.
lung) bendet sich in der Nähe
Unzureichende Durchblutung des
Warn- und Sicherheitshinsweise in
Messngers
Kapitel 5 beachten
Messnger ist zu groß oder zu klein.
Fingerspitze muss folgende Maße haben:
Breite zwischen 10 – 20 mm
Dicke zwischen 5 – 15 mm
Finger, Hand oder Körper bendet
Finger, Hand und Körper während der
sich in Bewegung
Messung ruhig halten.
Herzrythmusstörungen
Einen Arzt aufsuchen.
Batterien sind leer
Tauschen Sie die Batterien aus
Batterien sind nicht korrekt eingelegt
Legen Sie die Batterien erneut ein
Das Pulsoximeter ist defekt
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Das Pulsoximeter schaltet sich nach
Schalten Sie das Pulsoximeter mit der
8 Sekunden automatisch aus, wenn
EIN/AUS-Taste wieder ein.
es kein Signal empfängt.
Batterien sind leer
Tauschen Sie die Batterien aus
Die Rotlicht-Empfangs-LED ist defekt
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Die Infrarotlicht-Empfangs-LED
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
ist defekt
den Kundendienst
Das Display ist defekt
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Die Empfangs-LEDs sind defekt
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
PO 45
Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins,
der Pulsfrequenz und des Perfusions Index am Finger.
SpO₂ (Sauerstosättigung): 70 – 100 %,
Puls: 30 – 250 Schläge /Minute,
PI: 0,3 – 20 %
SpO₂ (Sauerstosättigung): 70 – 100 %, ± 2 %,
Puls: 30 – 250 bpm, ± 2 Schläge /Minute
PI: 0,3 % – 1 %; ±0.2 digits; >1,1 % ± 20 %
L 59 mm x B 33 mm x H 33 mm
Ca. 57 g (einschließlich Batterien)
Rotlicht (Wellenlänge 660 nm ± 3 nm, 3,2 mW);
Infrarot (Wellenlänge 905 nm ± 10 nm, 2,4 mW);
Silizium-Empfangsdiode
+5 °C bis +40 °C, 15 – 93 % relative Luftfeuchte, 70 – 106 kPa Umgebungsdruck
-25 °C bis +70 °C, ≤93 % relative Luftfeuchte, 70 – 106 kPa Umgebungsdruck
2 x 1,5 V
AAA Batterien
2 AAA Alkaline Batterien ermöglichen ca. 2 Jahre Betrieb bei 1 Messungen pro
Tag (je 60 Sekunden).
IP22, Anwendungsteil Typ BF
Irrtum und Änderungen vorbehalten

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer PO 45

  • Seite 1 Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
  • Seite 2 - deterioration due to normal use or consumption of the product; should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the PO 45. Otherwise, degradation of the - accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, performance of this equipment could result.