Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZIFN844K Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZIFN844K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZIFN844K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
20
39
58
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZIFN844K

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIFN844K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................6 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................7 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................9 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 13 7.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te • worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem altijd contact op met de erkende servicedienst. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden • vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
  • Seite 5 2.3 Gebruik • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. WAARSCHUWING! • Controleer of het apparaat correct Gevaar voor letsel, geïnstalleerd is. Losse en onjuiste brandwonden of elektrische stroomkabels of stekkers (indien van schokken.
  • Seite 6: Installatie

    • Plaats geen ontvlambare producten of • Schakel het apparaat uit en laat het artikelen die vochtig zijn met ontvlambare afkoelen voordat u het schoonmaakt. producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING! •...
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    tegen een temperatuur van 90 °C of Als het apparaat boven een lade wordt hoger. Neem contact op met een erkend geïnstalleerd, kan de ventilatie van de servicecentrum. Het aansluitsnoer mag kookplaat de artikelen die zich in de lade alleen worden vervangen door een bevinden tijdens het bereidingsproces gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 8 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Vergrendeling / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Seite 10: Automatisch Opwarmen

    • u ongeschikte pannen gebruikt. Het Deze functie verbindt twee linker kookzones en deze werken dan samen als één symbool gaat branden en na 2 kookzone. minuten schakelt de kookzone automatisch uit. Stel eerst de kookstand in voor een van de •...
  • Seite 11 5.9 Pauzeren De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. 5.8 Timer Als de functie in werking is, zijn alle andere • Timer met aftelfunctie symbolen op de bedieningspanelen U kunt deze functie gebruiken om de lengte vergrendeld.
  • Seite 12 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking. 5.12 Stroommanagement Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle kookzones.
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    Als u stopt met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, kan de tische ventilator nog even blijven verlich‐ werken. Daarna schakelt het ting systeem de ventilator automatisch uit en wordt Modus Ventilator‐ Ventilator‐ voorkomen dat u de ventilator snelheid 1 snelheid 1 per ongeluk de komende 30...
  • Seite 14 Gebruik de inductiekookzones met geschikte hebben op de werking van het pannen. bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren. • De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Raadpleeg de technische • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog gegevens.
  • Seite 15 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐ vocht toe als rijst en roer gerechten op reide gerechten opwarmen.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Seite 17 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Seite 19: Energiezuinigheid

    10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIFN844K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Midden voor 14,5 cm Rechtsachter 24,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor...
  • Seite 20: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................22 3. INSTALLATION......................24 4.
  • Seite 21: Sécurité Générale

    Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié...
  • Seite 23 2.3 Utilisation • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. • Assurez-vous que les paramètres figurant AVERTISSEMENT! sur la plaque signalétique correspondent Risque de blessures, de brûlures aux données électriques nominale de ou d'électrocution. l’alimentation secteur. • Vérifiez que l’appareil est correctement •...
  • Seite 24: Mise Au Rebut

    inflammables à l’intérieur, à proximité ou • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour au-dessus de l’appareil. nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux AVERTISSEMENT! humide. Utilisez uniquement des produits Risque d'endommagement de de lavage neutres. N'utilisez pas de l'appareil.
  • Seite 25: Description De L'appareil

    • Pour remplacer le câble d'alimentation Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, endommagé, utilisez le type de câble la ventilation de la table de cuisson peut suivant : H05V2V2-F qui supporte une chauffer les éléments rangés dans le tiroir température de 90 °C ou plus.
  • Seite 26: Description Du Bandeau De Commande

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil.
  • Seite 27: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil.
  • Seite 28: Niveau De Cuisson

    signal sonore retentit et la table de récipient utilisé. Les récipients de grande cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou taille peuvent reposer sur deux zones de nettoyez le bandeau de commande. cuisson en même temps. • la table de cuisson surchauffe (par ex. 5.5 JoinZone lorsqu'un récipient chauffe à...
  • Seite 29: Powerboost

    5.7 PowerBoost Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit Cette fonction vous permet d'augmenter la et 00 clignote. La zone de puissance des zones de cuisson à induction. cuisson se désactive. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à...
  • Seite 30 phase dispose d'une charge électrique Pour activer la fonction : appuyez sur maximale de 3700 W. Si la table de s'affiche pendant 4 secondes. Le cuisson atteint la limite de la puissance minuteur reste activé. maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est Pour désactiver la fonction : appuyez sur automatiquement réduite.
  • Seite 31 ventilateur manuellement depuis la table de Modification du mode automatique cuisson. 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. Sur la plupart des hottes, le L'affichage s'allume, puis s'éteint. système de commande à distance est désactivé par 3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Seite 32: Conseils

    Activation de l'éclairage L'éclairage de la hotte s'éteint 2 Vous pouvez régler la table de cuisson pour minutes après la mise hors l'éclairage s'allume automatiquement dès tension de la table de cuisson. que la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 - 6.
  • Seite 33 cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont augmentez le niveau de cuisson, cela n'est fournies à titre indicatif pas proportionnel avec l'augmentation de la uniquement. consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié...
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    D'autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à...
  • Seite 35 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 37: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZIFN844K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 38: En Matière De Protection De L'environnement

    • Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au centre récipients de cuisson avec un couvercle de la zone de cuisson. pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle • Activez toujours la zone de cuisson après pour conserver les aliments au chaud ou avoir posé...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 41 3. MONTAGE........................44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 47 6. TIPPS UND HINWEISE....................51 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................53 8.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheit

    Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Seite 41: Sicherheitsanweisungen

    verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
  • Seite 42 • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von das Gerät allpolig von der einem qualifizierten Elektriker Stromversorgung trennen können. Die vorgenommen werden. Trenneinrichtung muss mit einer • Das Gerät muss geerdet sein. Kontaktöffnungsbreite von mindestens • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten 3 mm ausgeführt sein. muss das Gerät von der elektrischen 2.3 Gebrauch Stromversorgung getrennt werden.
  • Seite 43: Wartung

    • Die Dämpfe, die sehr heißes Öl • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen freisetzen, können zu einer spontanen aus und lassen Sie es abkühlen Verbrennung führen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit • Gebrauchtes Öl, das Speisereste Wasserspray oder Dampf.
  • Seite 44: Montage

    3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds min. folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild min. 500mm finden. Das Typenschild ist auf dem Boden 50mm des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende...
  • Seite 45: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 46: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Seite 47: Täglicher Gebrauch

    • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone die Kochzone noch heiß ist. abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 6 - 9 1,5 Stunden Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das...
  • Seite 48: Automatisches Aufheizen

    Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs . Die Kochzonen arbeiten wieder einzustellen. unabhängig voneinander. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Wenn Sie nur eine der beiden Kochzonen Kochzone und erst danach die Funktion ein. verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen die hintere Kochzone zu benutzen.
  • Seite 49: Verriegelung

    5.9 Pause lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Mit dieser Funktion werden alle Kochfeld mit aus. eingeschalteten Kochzonen auf die Vorübergehendes Ausschalten der niedrigste Kochstufe geschaltet. Funktion für einen einzelnen Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld werden alle anderen Symbole des ein.
  • Seite 50 Automatikmodi Automa‐ Kochen 1) Braten 2) tische Einschal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ 5.13 Hob²Hood keit 1 keit 1 Diese innovative automatische Funktion Modus H3 Lüfterge‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen schwindig‐...
  • Seite 51: Tipps Und Hinweise

    die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren Kochfeld ausschalten, kann die , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Dunstabzugshaube noch eine wieder einzustellen. gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das Zum erneuten Einschalten des System den Lüfter automatisch Automatikbetriebs schalten Sie aus.
  • Seite 52: Betriebsgeräusche

    Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich • Klicken: Elektrisches Umschalten . auf die Funktionsweise des Bedienfelds • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. auswirken oder die Kochfeldfunktionen Die Geräusche sind normal und weisen versehentlich aktivieren. nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische 6.3 Beispiele für Daten“.
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    6.4 Tipps und Hinweise für Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Verwenden Sie solche Geräte Bei der Bedienung des Kochfelds mit der nicht in der Nähe des Kochfelds, Funktion: wenn Hob²Hood eingeschaltet • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor ist.
  • Seite 54: Fehlersuche

    • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 55 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell.
  • Seite 56: Technische Daten

    Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZIFN844K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 722 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 57: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king) Hinten links 189,1 Wh/kg Vorne mittig 180,2 Wh/kg Hinten rechts 185,2 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 183,5 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Richtlinie EU 66/2014.
  • Seite 58: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................58 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 60 3. INSTALAÇÃO........................62 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................64 5.
  • Seite 59: Segurança Geral

    Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para • crianças, recomendamos que o ative. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem • ser efetuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes •...
  • Seite 60: Instruções De Segurança

    Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma • fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação elétrica.
  • Seite 61: Ligação Elétrica

    2.2 Ligação elétrica contacto com uma largura mínima de 3 AVISO! 2.3 Utilização Risco de incêndio e choque elétrico. AVISO! • Todas as ligações elétricas devem ser Risco de ferimentos, efetuadas por um eletricista qualificado. queimaduras e choque elétrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. •...
  • Seite 62: Assistência Técnica

    temperatura inferior à do óleo utilizado • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e pela primeira vez. deixe-o arrefecer • Não coloque produtos inflamáveis, nem • Não utilize jatos de água ou vapor para objetos molhados com produtos limpar o aparelho. inflamáveis, no interior, perto ou em cima •...
  • Seite 63: Cabo De Ligação

    3.3 Cabo de ligação Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode • A placa é fornecida com um cabo de aquecer os artigos guardados na gaveta ligação. durante o processo de cozedura. • Para substituir o cabo de alimentação, se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que suporte uma temperatura de 90 °C ou superior.
  • Seite 64: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
  • Seite 65 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. PowerBoost Para activar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura.
  • Seite 66: Utilização Diária

    O indicador também pode acender-se: • quando a placa está desativada mas a • para as zonas de aquecimento zona de aquecimento ainda está quente. adjacentes, mesmo que não as esteja a O indicador desaparece quando a zona de usar, aquecimento tiver arrefecido.
  • Seite 67: Aquecimento Automático

    Esta função liga as duas zonas de confeção Consulte o capítulo “Dados do lado esquerdo de forma a funcionarem técnicos”. como uma só. Para ativar a função para uma zona de Comece por definir o grau de aquecimento para uma das zonas de confeção do lado aquecimento: toque em acende.
  • Seite 68 Para ativar a função: toque em e, de Para ativar a função: ative a placa com Não defina nenhum grau de aquecimento. seguida, toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo Toque em durante 4 segundos. termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. acende.
  • Seite 69 funcionar com a definição de Modos automáticos aquecimento reduzida. Se necessário, altere as definições de aquecimento das Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) zonas de cozedura. mática Consulte a ilustração para ver as Modo H0 Off (Desli‐ Off (Desli‐ Off (Desli‐ combinações possíveis em que a potência gado) gado)
  • Seite 70: Sugestões E Dicas

    máximo e premir novamente, a velocidade Quando acabar de cozinhar e da ventoinha volta para 0, ou seja, a desativar a placa, a ventoinha ventoinha do exaustor é desactivada. Para do exaustor pode continuar a voltar a ligar a ventoinha com a velocidade 1, funcionar durante algum tempo.
  • Seite 71 6.2 Ruídos durante o 6.3 Exemplos de aplicações de funcionamento cozinha Se ouvir: A correlação entre o grau de cozedura de uma zona e o seu consumo de potência não • estalidos: o tacho é feito de diferentes é linear. Quando aumenta o grau de materiais (construção multicamadas).
  • Seite 72: Manutenção E Limpeza

    • Não cubra o painel de controlo da placa. Outros dispositivos de comando • Não obstrua o sinal entre a placa e o à distância podem bloquear o exaustor (por exemplo, com uma mão ou sinal. Não use esses dispositivos uma pega de tacho ou uma panela alta).
  • Seite 73 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Seite 74: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º...
  • Seite 75: Eficiência Energética

    Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo ZIFN844K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Seite 76: Preocupações Ambientais

    • Coloque o tacho na zona de cozedura • Pode utilizar o calor residual para manter antes de a activar. os alimentos quentes ou derreter • Coloque os tachos mais pequenos nas alimentos. zonas de cozedura mais pequenas. • Centre o tacho na zona de cozedura. 11.
  • Seite 77: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................77 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................79 3. INSTALACIÓN......................81 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................82 5. USO DIARIO......................... 84 6.
  • Seite 78: Instrucciones Generales De Seguridad

    La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no • podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente •...
  • Seite 79: Instrucciones De Seguridad

    caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para •...
  • Seite 80 • Asegúrese de que el cable o el enchufe • Asegúrese de que las aberturas de (en su caso) no toquen el aparato caliente ventilación no están bloqueadas. ni utensilios de cocina calientes cuando • No deje el aparato desatendido durante el conecte el aparato a una toma.
  • Seite 81: Instalación

    • Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni neutros. No utilice productos abrasivos, utensilios de cocina sobre el aparato. La estropajos duros, disolventes ni objetos superficie puede dañarse. metálicos. • No encienda las zonas de cocción con 2.5 Asistencia tecnica utensilios de cocina vacíos ni sin utensilios de cocina.
  • Seite 82: Descripción Del Producto

    min. min. 500mm 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos ESPAÑOL...
  • Seite 83 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Seite 84: Uso Diario

    Pantalla Descripción Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Seite 85: Ajuste De Temperatura

    5.5 JoinZone que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • está utilizando utensilios de cocina no La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre los adecuados. Se ilumina el símbolo y la centros de las dos zonas.
  • Seite 86: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    zona de cocción adopta automáticamente el Para activar la función: toque y después nivel de temperatura más alto. del temporizador para ajustar el Consulte el capítulo “Datos tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una técnicos”. señal y 00 parpadea. Para activar la función de una zona de Para detener la señal acústica: toque cocción: toque .
  • Seite 87: Gestión De Energía

    Para activar la función: encienda la placa necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de de cocción con . No ajuste ningún nivel de cocción. calor. Pulse durante 4 segundos. Consulte la ilustración para ver posibles enciende. Apague la placa de cocción con combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción.
  • Seite 88 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) campana puede seguir mática funcionando un breve período de tiempo. Tras ese tiempo, el Modo H0 Apagado Apagado Apagado sistema desactiva el ventilador Modo H1 Encendido Apagado...
  • Seite 89: Consejos

    6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Consulte los capítulos sobre Evite mantener los utensilios de cocina seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Seite 90 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Seite 91: Mantenimiento Y Limpieza

    Campanas extractoras con la función Otros aparatos controlados a Hob²Hood distancia pueden bloquear la Para encontrar toda la gama de campanas señal. No utilice ningún otro extractoras que usan esta función, consulte aparato cerca de la placa nuestro sitio web del consumidor. mientras esté...
  • Seite 92 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Seite 93: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZIFN844K Código del número del producto (PNC) 949 595 722 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 94: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo ZIFN844K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 95: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 96 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis