Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
5-14
15-26
27-36
37-46
47-56
57-67
68-79
80-90
91-100
101-110
111-121
122-132
133-143
144-154
155-164
165-174
175-185
186-195
196-206
207-217
218-229
230-240
241-250
251-260
261-270
271-280
281-292
T2258 Li
BLT58VJN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jonsered T2258 Li

  • Seite 1 T2258 Li Operator's manual 5-14 Ръководство за експлоатация 15-26 Korisnički priručnik 27-36 Návod k použití 37-46 Brugsanvisning 47-56 Bedienungsanweisung 57-67 Οδηγίες χρήσης 68-79 Manual de usuario 80-90 Kasutusjuhend 91-100 Käyttöohje 101-110 Manuel d'utilisation 111-121 Priručnik za korištenje 122-132 Használati utasítás...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents INTRODUCTION............5 TROUBLESHOOTING..........12 SAFETY................6 TECHNICAL DATA............13 ASSEMBLY..............10 ACCESSORIES............14 OPERATION..............10 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY..............14 MAINTENANCE............11 INTRODUCTION Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview (Fig.
  • Seite 6: Safety

    • the product is incorrectly repaired. • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the •...
  • Seite 7: General Safety Instructions

    • Do not use the power tool if the switch does not turn • Read the instructions carefully. Be familiar with the it on and off. Any power tool that cannot be controls and the correct use of the machine. controlled with the switch is dangerous and must be •...
  • Seite 8: Safety Instructions For Operation

    Safety instructions for operation • Do not discard this manual. Use the instructions to assemble, to operate and to keep your product in • Make sure the product is fully assembled before you good condition. Use the instructions for correct use it.
  • Seite 9: Cutting Attachment Guard

    • Always use approved ear protection while you The rechargeable battery packs are only used as a operate the product. Noise for a long period can power supply for related cordless products. To prevent cause noise-induced hearing loss. injury, the battery pack must not be used as a power source for other devices.
  • Seite 10: Assembly

    ASSEMBLY 1. Release the latch. 2. Move the lower shaft to extend it or to make it short. WARNING: Read the safety chapter before you assemble the product. 3. Close the latch. 4. Make sure the screws on the latch are tightened. To change the position of the loop To attach the cutting attachment guard handle...
  • Seite 11: Maintenance

    To operate the grass trimmer LED lights Battery status All Green LEDs Fully Charged (100% - 76%) • Clean the cover of the trimmer head when you come on attach a new trimmer line to prevent vibrations. LED 1, 2 and 3 The battery pack is 75% - 51% •...
  • Seite 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Possible solution To start the motor on page 10 . The product The power is off. Start the power. See does not start To install the battery pack No electrical contact between Install the battery pack correctly. See on page 10 .
  • Seite 13: Technical Data

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit T2258 Li (BLT58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Motor power...
  • Seite 14: Accessories

    Jonsered SWEDEN, 2018-01-30 Platform / Type / Model Platform BLT58VJN, rep- John Thompson, Product and Marketing Director resenting model T2258 Li Responsible for technical documentation Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Seite 15: Въведение

    Содержание ВЪВЕДЕНИЕ............... 15 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....23 БЕЗОПАСНОСТ............16 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ......24 МОНТАЖ..............21 АКСЕСОАРИ..............25 РАБОТА............... 21 СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС..........25 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ........22 ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Seite 16 Отговорност за вреди, причинени от • продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от стоки производителя. • продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен Както е посочено в законите за отговорност за център или от одобрен орган. вреди, причинени...
  • Seite 17 алкохол или лекарства. Един миг на невнимание • Съхранявайте неизползваните електрически по време на работа с електрически инструменти инструменти далеч от достъпа на деца и не може да доведе до сериозни наранявания. разрешавайте на хора, които не са запознати с електрическия...
  • Seite 18: Общи Инструкции За Безопасност

    Предупреждения за безопасност при сервизното обслужване на машината само при оторизиран сервиз. работа с тримери за трева • Когато не я използвате, съхранявайте машината на място, недостъпно за деца. Обучение Общи инструкции за безопасност • Прочетете внимателно инструкциите. Запознайте се обстойно с органите за управление и •...
  • Seite 19: Лични Предпазни Средства

    • Уверете се, че винаги наблюдавате лица с • Не използвайте продукта при лошо време, намален физически или умствен капацитет, които например при гъста мъгла, дъжд, силни ветрове, използват продукта. През цялото време трябва опасност от светкавици или други да присъства отговорен възрастен. метеорологични...
  • Seite 20 Позволете на одобрен дилър или одобрен не трябва да се използва за захранване на други сервизен център да извършва редовна проверка устройства. на продукта за корекции или ремонтни дейности. • Не разглобявайте, отваряйте и режете • Не използвайте продукт с повредени предпазни комплектите...
  • Seite 21: Работа....................................................................... 21 Съдържание На Декларацията За

    • Използвайте комплекта батерии само по други малки метални предмети. По този начин предназначение. може да се направи връзка между клемите. Свързването накъсо на клемите на комплекта • Извадете комплекта батерии от продукта, когато батерии може да предизвика изгаряния или той...
  • Seite 22: Техническо Обслужване

    За промяна на режима на мощността Светодиодни Статус на батерията лампи Режимът на мощността на продукта може да се Светодиод 1 Батерията е заредена на 5% – промени, докато продуктът е в действие. Има 2 мига режима на мощност: 1. Стандартен режим – спестява енергия и Забележка: Ако...
  • Seite 23: Отстраняване На Неизправности

    Всекидневно обслужване • Проверете продукта, за да сте сигурни, че подвижните части са подравнени и са безопасни • Извадете комплекта батерии. За правилна за работа. поддръжка направете справка с инструкциите за • Ако продуктът е повреден, консултирайте се с работа на комплекта батерии. одобрен...
  • Seite 24: Технически Характеристики

    зарядното устройство в топла среда. • Ако батерията е прекалено гореща, особено след работа, преместете батерията и зарядното устройство далеч от горещата среда. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ единица T2258 Li (BLT58VJN) Спецификации на двигателя Тип двигател Без четка Напрежение на двигателя V (DC) Мощност на двигателя...
  • Seite 25: Съответствие На Ес

    единица T2258 Li (BLT58VJN) Еквивалентно ниво на вибрациите (ahv, eq), 1,707 задна ръкохватка. Вижте забележка 1. Ниво на звуковата мощност, гарантирано dB(A) (LWA). Вижте забележка 2. Ниво на звуковата мощност, измерено. Вижте dB(A) 94,97 забележка 2. Ниво на звуковото налягане при ухото на...
  • Seite 26 Директива/регламент Описание 2011/65/ЕС "относно опасни вещества" Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 В съответствие с Директива 2000/14/ЕО, приложение VI, декларираните стойности на звука са посочени в раздела...
  • Seite 27: Simboli Na Proizvodu

    Sadržaj UVOD................27 RJEŠAVANJE PROBLEMA..........34 SIGURNOST..............28 TEHNIČKI PODACI............35 SASTAVLJANJE............32 PRIBOR................ 36 RAD................32 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI..36 ODRŽAVANJE..............33 UVOD Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled (Sl.
  • Seite 28: Sigurnost

    • je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu od • proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih proizvođača ili koji nisu odobreni od strane servisa ili od strane odobrenog tijela. proizvođača. • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. SIGURNOST Definicija sigurnosti povećani opasnost od strujnog udara ukoliko vaše...
  • Seite 29 • Ukoliko se uz uređaje pruža spoj i prostor za Tekućina iz baterije može izazvati nadražaj ili izvlačenje i prikupljanje prašine, vodite računa da oni opekotine kože. budu pripojeni i da se koriste. Prikupljanjem prašine Servis mogu se smanjiti opasnosti povezani s prašinom. •...
  • Seite 30 • Kada ne koristite mašinu, odložite je izvan dohvata • Nemojte napuštati proizvod dok je motor uključen. djece. Zaustavite motor i uvjerite se da se rezni dodatak ne okreće. Opća sigurnosna uputstva • Rukovalac proizvodom je odgovoran ako dođe do nezgode.
  • Seite 31: Lična Zaštitna Oprema

    Glava trimera za travu zaustavi prije nego što vi ili pomoćnik uklonite isječeni materijal. • Uvjerite se da flaks za trimer namotate čvrsto i Lična zaštitna oprema ravnomjerno oko doboša kako biste smanjili vibracije. • Uvijek koristite pravilnu opremu za ličnu zaštitu kada •...
  • Seite 32: Sastavljanje

    • Nemojte miješati komplet baterije drugačijeg napona • Sačuvajte priručnik radi buduće upotrebe. ili proizvođača u uređaju. • Koristite komplet baterije samo za neophodne • Čuvajte komplet baterije dalje od djece. radnje. • Uvijek kupujte ispravne komplete baterije za ovaj •...
  • Seite 33: Održavanje

    Promjena režima snage LED svjetla Stanje baterije LED 1 treperi Komplet baterije je napunjen 5% - Režim snage proizvoda se može promijeniti dok proizvod radi. Postoje 2 režima snage: 1. Standardni režim - Štedi energiju i daje maksimalno Napomena: Ako se motor zaustavi a LED lampice snage vrijeme korištenja.
  • Seite 34: Rješavanje Problema

    Da biste zamijenili flaks za trimer 5. (Sl. 31 ) 6. (Sl. 32 ) 1. (Sl. 27 ) 7. (Sl. 33 ) 2. (Sl. 28 ) 8. (Sl. 34 ) 3. (Sl. 29 ) 4. (Sl. 30 ) RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje...
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    • Ukoliko je komplet baterije prevruć, naročito nakon rada, sklonite komplet baterije i punjač baterije iz vreleog okru- ženja. TEHNIČKI PODACI jedinica T2258 Li (BLT58VJN) Tehničke karakteristike motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Snaga motora Tehničke karakteristike baterije i punjača...
  • Seite 36: Pribor

    Jonsered ŠVEDSKA, 30.1.2018. Platforma / tip / model Platforma BLT58VJN, pre- John Thompson, direktor za marketing i proizvode, dstavlja model T2258 Li odgovoran za tehničku dokumentaciju Serija Serijski broj s datumom od 2018 i nadalje u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i...
  • Seite 37: Návod K Používání

    Obsah ÚVOD................37 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ........... 44 BEZPEČNOST............. 38 TECHNICKÉ ÚDAJE............ 45 SESTAVENÍ..............42 PŘÍSLUŠENSTVÍ............46 PROVOZ...............42 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU......46 ÚDRŽBA............... 43 ÚVOD Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Seite 38: Odpovědnost Za Výrobek

    Odpovědnost za výrobek • má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno, Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme • produkt nebyl opraven ve schváleném servisním odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim středisku nebo schváleným odborníkem. výrobkem, pokud: •...
  • Seite 39 • Před zapnutím el. nástroje vyjměte jakýkoli • Když baterii nepoužíváte, udržujte ji stranou od seřizovací klíč nebo klíč na matice. Klíč ponechaný kovových předmětů, např. kancelářských sponek, na rotující části el. nástroje může způsobit úraz. mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které...
  • Seite 40: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Větrací otvory musí být za všech okolností průchozí • Produkt může způsobit vymrštění předmětů a bez nečistot. a následné poranění. Dodržujte bezpečnostní předpisy pro snížení rizika zranění a smrti. Údržba a uložení • Neodcházejte od výrobku, když je spuštěný motor. •...
  • Seite 41 Hlava vyžínače • Než začnete z výrobku odstraňovat nechtěný materiál, zastavte motor a počkejte, než se sekací • Pro snížení vibrací namotejte vyžínací strunu na nástavec zastaví. Než vy nebo asistent odstraníte buben pevně a rovnoměrně. nechtěný materiál, nechte sekací nástavec zastavit. •...
  • Seite 42: Sestavení

    • Pokud se kontakty baterie zašpiní, vyčistěte je • Baterii používejte pouze pro nezbytný provoz. čistým suchým hadříkem. • Když výrobek nepoužíváte, vyjměte z něj baterii. • Druhá baterie musí být před použitím nabitá. Vždy • Při provozu zajistěte, aby se do blízkosti baterie používejte správnou nabíječku baterií...
  • Seite 43: Údržba

    stisknutím tlačítka režimu Turbo, dokud se nerozsvítí Povšimněte si: Pokud je baterie zcela vybitá, motor se kontrolka. Režim Turbo zastavíte stisknutím tlačítka okamžitě vypne. režimu Turbo, dokud kontrolka nezhasne. Povšimněte si: Uvolníte-li při práci spínač, výrobek se Povšimněte si: Motor se okamžitě vypne, pokud se při spustí...
  • Seite 44: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Možné řešení Spuštění motoru na strani 42 . Výrobek nes- Napájení je vypnuté. Spusťte napájení. Viz tartuje. Instalace baterie na strani 42 . Žádný elektrický kontakt mezi Instalujte správně baterii. Viz výrobkem a baterií. Baterie není nabitá. Nabijte baterii.
  • Seite 45: Technické Údaje

    • Pokud je baterie příliš horká, zejména po provozu, přemís- těte baterii a nabíječku baterií z horkého prostředí. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka T2258 Li (BLT58VJN) Specifikace motoru Typ motoru Bezkomutátorový Napětí motoru V (DC) Výkon motoru Specifikace baterie a nabíječky...
  • Seite 46: Příslušenství

    Huskvarna, ŠVÉDSKO, 30. 1. 2018 Platforma / typ / model Platforma BLT58VJN, představující model John Thompson, produktový a marketingový ředitel T2258 Li Osoba odpovědná za technickou dokumentaci Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2018 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
  • Seite 47: Symboler På Produktet

    Indhold INDLEDNING..............47 FEJLFINDING...............54 SIKKERHED..............48 TEKNISKE DATA............55 MONTERING..............52 TILBEHØR..............56 DRIFT................52 INDHOLD I EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING......56 VEDLIGEHOLDELSE........... 53 INDLEDNING Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig. 1 ) 1.
  • Seite 48: Sikkerhed

    Produktansvar • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi • produktet ikke er repareret på et godkendt ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: servicecenter eller af en godkendt myndighed. •...
  • Seite 49 • Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt Kortslutning af batteripolerne kan forårsage fodfæste og god balance. Det sikre bedre kontrol forbrændinger eller brand. med elværktøjet i uventede situationer. • Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud •...
  • Seite 50: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    • Pas på skader på fødder og hænder fra • Lås produktet i områder, hvor børn og ikke- skæreværktøjet. autoriserede personer ikke kan få adgang. • Sørg altid for, at ventilationsåbninger holdes fri for • Produktet kan slynge genstande ud og forårsage snavs.
  • Seite 51 • Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, skal • Brug ikke beskadiget skæreudstyr. du stoppe motoren og vente, indtil skæreudstyret Græstrimmerhoved standser. Sørg for, at skæreudstyret er stoppet, før du eller en hjælper fjerner det afskårne materiale. • Sørg for, at du vikler græstrimmertråden stramt og jævnt rundt om tromlen for at mindske vibrationer.
  • Seite 52: Montering

    • Køb altid de rigtige batteripakker til produktet. • Gem vejledningen med henblik på senere brug. • Hold batterierne rene og tørre. • Brug kun batteripakken til dens nødvendige betjening. • Aftør batteripakkens poler med en ren og tør klud, hvis de skulle blive snavsede.
  • Seite 53: Vedligeholdelse

    1. Standardtilstand - sparer energi og maksimerer Bemærk: Hvis motoren stopper, og LED-lampen for driftstid. Standardtilstand kan bruges til de fleste strøm lyser, skal du trykke på knappen på batteriet. For opgaver. FEJLFINDING på side 54 . mulige løsninger, se Bemærk: Produktet er indstillet til standardtilstand, når det startes.
  • Seite 54: Fejlfinding

    7. (Fig. 33 ) 8. (Fig. 34 ) FEJLFINDING Problem Mulig årsag Mulig løsning Sådan startes motoren på side 52 . Produktet start- Strømmen er slået fra. Tænd for strømmen. Se er ikke Sådan installeres batteriet på side Ingen elektrisk kontakt mellem Installer batteriet korrekt.
  • Seite 55: Tekniske Data

    • Hvis batteriet er for varmt, især efter betjening, skal du flytte batteriet og batteriopladeren væk fra de varme omgi- velser. TEKNISKE DATA enhed T2258 Li (BLT58VJN) Motorspecifikationer Motortype Børstefri Motorspænding V (DC) Motorkraft...
  • Seite 56: Tilbehør

    Beskrivelse Græstrimmer Den leverede græstrimmer stemmer overens med det eksemplar, der har gennemgået typegodkendelsen. Mærke Jonsered På vegne af Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Platform / type / model Platform BLT58VJN, re- SVERIGE, 30-01-2018 præsenterer model T2258 John Thompson, produkt- og marketingchef...
  • Seite 57: Einleitung

    Inhalt EINLEITUNG..............57 FEHLERBEHEBUNG........... 65 SICHERHEIT..............58 TECHNISCHE DATEN..........66 MONTAGE..............63 ZUBEHÖR..............67 BETRIEB..............63 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..67 WARTUNG..............64 EINLEITUNG Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb. 1 ) 1.
  • Seite 58: Produkthaftung

    • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für sind. andere kommerzielle Bereiche. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller Produkthaftung zugelassen ist.
  • Seite 59 • Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Sie tun, und setzen Sie gesunden verhindern den unbeabsichtigten Start des Menschenverstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugs. Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine • Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer

    • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem • Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder qualifizierten Fachmann reparieren, und bestehen Reinigungsarbeiten durchführen. Sie darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet • Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen werden. Auf diese Weise wird dafür gesorgt, dass Ersatz- und Zubehörteile.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät Unerwünschtes Material kann sich um die verwenden. Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Schneidausrüstung wickeln und Schäden Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedienen. verursachen. • Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter •...
  • Seite 62: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    Lassen Sie einen Vertragshändler oder ein Die wiederaufladbaren Akkus dürfen nur zur autorisiertes Service Center das Gerät regelmäßig Energieversorgung zugehöriger kabelloser Produkte überprüfen, um Einstellungen oder Reparaturen verwendet werden. Um Verletzungen vorzubeugen, darf vorzunehmen. der Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte verwendet werden.
  • Seite 63: Montage

    • Sehen Sie von einem Dauerladen eines Akkus ab, • Halten Sie den Akku während des Betriebs fern von wenn dieser nicht in Betrieb ist. Büroklammern, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten. Hierdurch kann es • Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren zu einer Überbrückung der Kontakte kommen.
  • Seite 64: Zum Wechseln Des Betriebsmodus

    Zum Wechseln des Betriebsmodus Hinweis: Wenn der Motor anhält und die Betriebs-LED eingeschaltet bleibt, drücken Sie die Taste auf dem Der Betriebsmodus des Geräts kann geändert werden, Akku. Mögliche Lösungen finden Sie unter während das Gerät in Betrieb ist. Es gibt zwei FEHLERBEHEBUNG auf Seite 65 .
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    • Verwenden Sie eine weiche Bürste, um 2. (Abb. 28 ) unerwünschtes Material aus den Lüftungsschlitzen 3. (Abb. 29 ) zu entfernen. 4. (Abb. 30 ) • Untersuchen Sie das Gerät auf fehlende, 5. (Abb. 31 ) beschädigte, lose oder abgenutzte Teile. •...
  • Seite 66: Technische Daten

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNISCHE DATEN Einheit T2258 Li (BLT58VJN) Motorspezifikationen Motortyp Bürstenlos Motorspannung V (DC) Motorleistung Spezifikationen für Akku und Ladegerät...
  • Seite 67: Zubehör

    Einheit T2258 Li (BLT58VJN) Schnittbreite 40,6 (16) Hinweis 1: Berichten zufolge liegt der äquivalente Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem Vibrationspegel normalerweise bei einer und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1,5 dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß...
  • Seite 68: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..............68 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ......... 76 ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............69 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ............. 77 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ............74 ΑΞΕΣΟΥΑΡ..............78 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............74 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ............78 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............76 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Επισκόπηση...
  • Seite 69: Ευθύνη Προϊόντος

    • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. (Εικ. 20 ) Ανακύκλωση • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για εγκριθεί από τον κατασκευαστή. άλλες...
  • Seite 70 χειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων, μπορεί να οδηγήσει • Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που βρίσκονται σε σε σοβαρό τραυματισμό. αδράνεια, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με τις • Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. οδηγίες...
  • Seite 71: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Πρέπει να επιθεωρείτε και να εκτελείτε συντήρηση στο μηχάνημα τακτικά. Οποιαδήποτε επισκευή του χορτοκοπτικού μηχανήματος πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εκπαίδευση • Όταν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται, πρέπει να το • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα αποθηκεύετε...
  • Seite 72 • Μην επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν επικρατούν προϊόν. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν το προϊόν κακές καιρικές συνθήκες, όπως ομίχλη, βροχή, άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. ισχυροί άνεμοι, όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνού ή άλλες...
  • Seite 73: Ασφάλεια Μπαταρίας

    Ένας εγκεκριμένος αντιπρόσωπος ή ένα εγκεκριμένο Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες χρησιμοποιούνται ως κέντρο σέρβις πρέπει να εξετάζει τακτικά το προϊόν πηγή ηλεκτρικής ισχύος μόνο στα σχετικά ασύρματα για την εκτέλεση ρυθμίσεων ή επισκευών. προϊόντα. Για την αποφυγή τραυματισμών, η μπαταρία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως πηγή τροφοδοσίας •...
  • Seite 74 • Μην αφήνετε τις μπαταρίες σε παρατεταμένη φόρτιση • Μην πλησιάζετε την μπαταρία σε συνδετήρες, όταν δεν χρησιμοποιούνται. κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Μπορεί • Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική να προκύψει ένωση των πόλων. Η βραχυκύκλωση αναφορά.
  • Seite 75 Για να διακόψετε τη λειτουργία του Ενδεικτικές Κατάσταση μπαταρίας λυχνίες LED κινητήρα Ανάβει η λυχνία Η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά LED 1 25% - 6%. 1. Ελευθερώστε την σκανδάλη. Αναβοσβήνει η Η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά 2. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας μέχρι να σβήσει η λυχνία...
  • Seite 76: Καθημερινή Συντήρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Εξετάστε το προϊόν για να βεβαιωθείτε ότι τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κινούμενα μέρη ευθυγραμμίζονται και μπορούν να κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια λειτουργήσουν με ασφάλεια. προτού εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού, • Εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε σε επισκευής...
  • Seite 77: Τεχνικα Στοιχεια

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα T2258 Li (BLT58VJN) Προδιαγραφές μοτέρ Τύπος κινητήρα Χωρίς ψήκτρες Τάση μοτέρ V (DC) Ισχύς μοτέρ...
  • Seite 78 Χορτοκοπτικό 2014/30 /ΕΕ "σχετικά με την Μάρκα Jonsered ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα BLT58VJN, Μοντέλο για το μοντέλο T2258 Li 2000/14/ΕΚ "σχετικά με εξωτερικό θόρυβο" Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2018 και 2011/65/ΕΕ "σχετικά με επικίνδυνες μεταγενέστερη ουσίες"...
  • Seite 79 Σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ, Παράρτημα VI, οι δηλωθείσες τιμές για τον ήχο αναφέρονται στο κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία αυτού του εγχειριδίου και στην υπογεγραμμένη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ. Η TÜV Rheinland εκτέλεσε εθελοντικά έλεγχο για λογαριασμό της Husqvarna AB και εξέδωσε πιστοποιητικό...
  • Seite 80: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Contenido INTRODUCCIÓN............80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........88 SEGURIDAD..............81 DATOS TÉCNICOS............89 MONTAJE..............85 ACCESORIOS..............90 FUNCIONAMIENTO............. 86 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.............90 MANTENIMIENTO............87 INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Seite 81: Responsabilidad Sobre El Producto

    Responsabilidad sobre el producto • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del • El producto tiene un accesorio que no es del producto, no nos hacemos responsables de los daños y fabricante o no está...
  • Seite 82 de apagado antes de conectar la máquina a la probabilidades de trabarse y son más fáciles de fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o controlar. transportarla. Transportar herramientas eléctricas • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, con el dedo puesto sobre el interruptor o etc.
  • Seite 83: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Utilice protección ocular y calzado resistente en todo • Este manual no puede incluir todas las situaciones momento mientras trabaje con la máquina. que pueden producirse cuando utilice el producto. Proceda con cuidado y utilice el sentido común. No •...
  • Seite 84 • Tenga cuidado: mientras está trabajando, un niño • Utilice un casco si existe la posibilidad de caída de puede acercarse al producto sin que usted se dé objetos sobre la cabeza. cuenta. • Utilice siempre protección auditiva homologada • No utilice el producto si hay otra persona en la zona mientras utiliza el producto.
  • Seite 85: Montaje

    • Ponga en agua el hilo de corte de la recortadora de ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante césped durante 2 días antes de fijarlo al producto. agua y busque asistencia médica. Esto aumenta la vida útil del hilo de corte de la •...
  • Seite 86: Funcionamiento

    2. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte contra la caja de cambios (cabezales de corte izquierdos). (Fig. 23 ) FUNCIONAMIENTO Nota: El producto está configurado en modo ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y estándar cuando se arranca.
  • Seite 87: Mantenimiento

    Para manejar la recortadora de césped Para cortar la hierba 1. Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora • Limpie la cubierta del cabezal de corte cuando fije de césped esté paralelo al suelo cuando corte. (Fig. un nuevo hilo de corte a la recortadora para evitar 25 ) vibraciones.
  • Seite 88: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible Arranque del motor en la página El producto no La alimentación está apagada. Arranque el motor. Consulte 86 . arranca Instalación de la ba- No hay contacto eléctrico entre Instale la batería correctamente. Consulte tería en la página 86 .
  • Seite 89: Datos Técnicos

    Si la batería está demasiado caliente, especialmente de- spués del funcionamiento, mueva la batería y el cargador de baterías lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad T2258 Li (BLT58VJN) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Tensión del motor...
  • Seite 90: Accesorios

    En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Plataforma/tipo/modelo Plataforma BLT58VJN, SUECIA, 30/01/2018 que representa el modelo T2258 Li John Thompson, director de productos y marketing Responsable de la documentación técnica Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade-...
  • Seite 91: Sümbolid Tootel

    Sisukord SISSEJUHATUS............91 TÕRKEOTSING............98 OHUTUS...............92 TEHNILISED ANDMED..........99 KOKKUPANEK............. 96 ACCESSORIES (Lisavarustus)........99 Kasutamine..............96 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU....100 HOOLDUS..............97 SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1 ) 1. Aku Kandke heakskiidetud kaitsejalatseid ja - (Joon.
  • Seite 92: Ohutus

    • toodet on valesti parandatud; Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole vastavad muude kommertsvaldkondade tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; sertifitseerimisnõuetele. • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutus •...
  • Seite 93 • Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke Akuklemmide lühistamine võib põhjustada lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad põletushaavu või tulekahju. ja kindad liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, • Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida; ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vältige kokkupuudet.
  • Seite 94: Üldised Ohutuseeskirjad

    • Kasutage ainult tootja soovitatavaid varuosi ja • Toode võib esemeid õhku paisata ja põhjustada tarvikuid. kehavigastusi. Vigastus- ja surmaohu vähendamiseks järgige ohutuseeskirju. • Kontrollige ja hooldage toodet regulaarselt. Viige toode parandusse ainult volitatud remonditöökotta. • Ärge lahkuge töötava mootoriga toote juurest. Seisake mootor ja veenduge, et lõikeosa oleks •...
  • Seite 95 Rohutrimmeripea lõikeosa on peatunud. Enne kui teie ise või abiline asub kõrvalisi esemeid eemaldama, laske lõikeosal • Vibratsiooni vähendamiseks kerige rohutrimmeri jõhv täielikult peatuda. trumlile tihedalt ja ühtlaselt. Isiklik kaitsevarustus • Kasutage üksnes heakskiidetud rohutrimmeripäid ja ACCESSORIES rohutrimmeri jõhve. Vt jaotist •...
  • Seite 96: Kokkupanek

    • Kui akuklemmid määrduvad, puhastage need kuiva • Kasutage akut ainult sihtotstarbeliselt. puhta lapiga. • Kui te seadet ei kasuta, võtke aku sellest välja. • Laetav aku tuleb enne kasutamist laadida. Kasutage • Hoidke aku töötamise ajal eemal kirjaklambritest, alati õiget laadijat ja lugege kasutusjuhendist läbi võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest õige laadimise juhised.
  • Seite 97: Hooldus

    Märkus: Kui päästik kasutamise ajal vabastatakse, Märkus: Kui aku või mootori kontroller kuumeneb töö käivitub toode viimatises režiimis. Kui toode käigus liialt, seiskub mootor automaatselt. Laske automaatselt seiskub või kui kasutaja vajutab mootoril ja akul jahtuda. Seejärel lähtestab toode end. toitenuppu, kustutatakse viimati kasutatud režiim mälust.
  • Seite 98: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Mootori käivitamine lk 96 . Toode ei käivi- Mootor on seisatud. Käivitage mootor. Vt jaotist Aku paigaldamine lk 96 . Toote ja aku vahel ei ole elek- Paigaldage aku õigesti. Vt jaotist triühendust. Aku pole laetud. Laadige aku täis.
  • Seite 99: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Ühik T2258 Li (BLT58VJN) Mootori tehnilised andmed Mootori tüüp Harjadeta Mootori pinge V (DC) Mootori võimsus Aku ja laaduri tehnilised andmed Aku vaiketüüp 140Li Akulaaduri tüüp 440Ci Müra- ja vibratsiooniandmed Samaväärne vibratsioonitase (ahv, eq), eesmine 0,932 käepide. Vt märkust 1.
  • Seite 100: El-I Vastavusdeklaratsiooni Sisu

    EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: Kirjeldus Murutrimmer Kaubamärk Jonsered Platvorm/tüüp/mudel Platvorm BLT58VJN, mille alla kuulub mudel T2258 Partii Seerianumber alates 2018. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele:...
  • Seite 101: Laitteen Symbolit

    Sisältö JOHDANTO..............101 VIANMÄÄRITYS............108 TURVALLISUUS............102 TEKNISET TIEDOT............ 109 ASENNUS..............106 LISÄVARUSTEET............109 KÄYTTÖ..............106 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS..110 KUNNOSSAPITO............107 JOHDANTO Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1 ) 1. Akku Käytä hyväksyttyjä turvajalkineita ja - (Kuva 8 ) käsineitä.
  • Seite 102: Turvallisuus

    • tuote on korjattu virheellisesti • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tai hyväksytyllä asiantuntijalla. • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste TURVALLISUUS Turvallisuusmääritelmät •...
  • Seite 103 • Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus joutuu kosketuksiin silmien kanssa, ota myös yhteys pölynpoistojärjestelmälle, varmista, että se kytketään lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai ja että sitä käytetään oikein. Pölynpoistojärjestelmän palovammoja. käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä. Huolto Sähkötyökalujen käyttö ja huolto •...
  • Seite 104: Yleiset Turvaohjeet

    • Kun laitetta ei käytetä, säilytä se lasten eläimistä. Varmista, että lähistöllä olevat henkilöt ulottumattomissa. tietävät sinun aikovan käyttää laitetta. • Noudata kansallisia ja paikallisia lakeja. Ne voivat Yleiset turvaohjeet estää laitteen käytön tai rajoittaa sitä joissakin olosuhteissa. • Käytä laitetta oikein. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman.
  • Seite 105 Akkuturvallisuus • Älä käytä laitetta paljain jaloin tai avonaisissa jalkineissa. Käytä aina kestäviä luistamattomia Käytä vain valmistajan akkuja ja lataa niitä vain jalkineita. valmistajan akkulatureissa. • Käytä vahvakankaisia, pitkiä housuja. • Käytä suojakäsineitä tarvittaessa. Ladattavia akkuja käytetään niihin yhteensopivien johdottomien tuotteiden virtalähteenä. Tapaturmien •...
  • Seite 106: Asennus

    ASENNUS 1. Vapauta salpa. 2. Liikuta alempaa runkoputkea niin, että se pitenee tai VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä lyhenee. luku ennen laitteen asentamista. 3. Sulje salpa. Kaarikahvan asennon vaihtaminen 4. Varmista, että salvan ruuvit on kiristetty. (Kuva 21 ) Terälaitteen suojuksen ja siimapään kiinnitys (suora runkoputki) 1.
  • Seite 107: Trimmerin Käyttö

    käytössä. Anna moottorin ja akun jäähtyä, jotta laite LED-valot Akun tila palautuu käyttövalmiiksi. Kaikki vihreät Täysin ladattu (100–76 %) merkkivalot syt- tyvät Trimmerin käyttö Merkkivalot 1, 2 Akun lataustaso on 75–51 %. • Tärinän estämiseksi puhdista siimapään suojus, kun ja 3 syttyvät kiinnität uuden siiman.
  • Seite 108: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Vika Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Moottorin käynnistäminen sivulla 106 . Laite ei käyn- Virta on sammutettu. Käynnistä virta. Katso nisty. Akun asentaminen sivulla Laitteen ja akun välillä ei ole Asenna akku oikein paikalleen. Katso 106 . sähköyhteyttä. Akkua ei ole ladattu. Lataa akku.
  • Seite 109: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Yksikkö T2258 Li (BLT58VJN) Moottorin tiedot Moottorityyppi Hiiliharjaton Moottorin jännite V (DC) Moottorin teho Akun ja laturin tiedot Akun oletustyyppi 140Li Akkulaturin tyyppi 440Ci Ääni- ja tärinätiedot Vastaava tärinätaso (ahv, eq) etukahva – katso 0,932 huomautus 1. Vastaava tärinätaso (ahv, eq) takakahva – katso 1,707 huomautus 1.
  • Seite 110: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Trimmeri Tuotemerkki Jonsered Alusta / Tyyppi / Malli Alusta BLT58VJN, edus- taa mallia T2258 Li Erä Sarjanumero 2018 alkaen vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY...
  • Seite 111: Symboles Concernant Le Produit

    Sommaire INTRODUCTION............111 RECHERCHE DE PANNES........119 SÉCURITÉ..............112 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......120 MONTAGE..............116 ACCESSOIRES............121 FONCTIONNEMENT..........117 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE.......... 121 ENTRETIEN............... 118 INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Seite 112: Sécurité

    • le produit n'est pas correctement réparé ; Remarque: Les autres symboles/autocollants présents • le produit est réparé avec des pièces qui ne sur le produit concernent des exigences de certification proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas spécifiques à...
  • Seite 113 • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que des bords aiguisés sont moins susceptibles de se l'interrupteur est en position d'arrêt avant de coincer et sont plus faciles à contrôler. brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les le ramasser ou de le transporter.
  • Seite 114: Instructions Générales De Sécurité

    • Portez des protections pour les yeux et des d'entretien doivent être effectués par un centre chaussures de sécurité à tout moment lors de d'entretien agréé. l'utilisation de la machine. • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations •...
  • Seite 115: Équipement De Coupe

    toujours des protections pour les yeux homologuées • Utilisez des pantalons longs et épais. lorsque vous faites fonctionner le produit. • Si nécessaire, utilisez des gants de protection • Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité homologués. du produit durant son fonctionnement sans que vous •...
  • Seite 116: Montage

    • Assurez-vous que le couteau monté sur la protection • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le pour l'équipement de coupe n'est pas endommagé. liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la •...
  • Seite 117: Fonctionnement

    Pour fixer la protection pour protection pour l'équipement de coupe et la tête de désherbage appropriées. (Fig. 22 ) l'équipement de coupe et la tête de 2. Tournez la tête de désherbage (H) dans le sens désherbage (arbre droit) contraire des aiguilles d'une montre pour fixer fermement la tête de désherbage au carter (filetages 1.
  • Seite 118: Entretien

    RECHERCHE batterie. Pour trouver des solutions, voir Pour tondre l'herbe DE PANNES à la page 119 . • Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la.(Fig. 24 ) Remarque: Lorsque la batterie est complètement • Ne poussez pas le coupe-herbe dans l'herbe. déchargée, le moteur s'arrête immédiatement.
  • Seite 119: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Problème Cause possible Solution possible Pour dé- Le produit ne L'alimentation est coupée. Mettez le produit sous tension. Consultez la section marrer le moteur à la page 117 . démarre pas Pour in- Aucun contact électrique entre Installez la batterie correctement.
  • Seite 120: Caractéristiques Techniques

    • Si la batterie est trop chaude, surtout après utilisation, dé- placez la batterie et le chargeur dans un endroit plus frais. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES unité T2258 Li (BLT58VJN) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (CC) Puissance moteur Spécifications de la batterie et du chargeur...
  • Seite 121: Accessoires

    Plate-forme BLT58VJN, Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 èle représentant le mod- Huskvarna, SUÈDE, 30/01/2018 èle T2258 Li John Thompson, directeur des produits et du marketing. Numéro de série à partir Responsable de la documentation technique de 2018 est entièrement conforme à...
  • Seite 122: Korisnički Priručnik

    Sadržaj UVOD................. 122 RJEŠAVANJE PROBLEMA........129 SIGURNOST.............. 123 TEHNIČKI PODACI............ 130 SASTAVLJANJE............127 DODACI..............131 RAD................127 SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI............131 ODRŽAVANJE............128 UVOD Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika.
  • Seite 123: Pouzdanost Proizvoda

    Pouzdanost proizvoda • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. ako je: •...
  • Seite 124 • Ako su priloženi uređaji za povezivanje mehanizama pomoć. Tekućina koja štrcne iz baterije može za izdvajanje i prikupljanje prašine, pripazite na izazvati iritacije ili opekline. njihovo pravilno priključivanje i upotrebu. Upotreba Servisiranje mehanizma za prikupljanje prašine može smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom. •...
  • Seite 125: Opće Sigurnosne Upute

    • Kada stroj nije u upotrebi, spremite ga podalje od • Prije korištenja proizvoda provjerite jeste li od drugih dohvata djece. osoba i životinja udaljeni najmanje 15 m (50'). Certifique-se de que uma pessoa numa área Opće sigurnosne upute adjacente sabe que irá utilizar o produto. •...
  • Seite 126 • Tijekom korištenja stroja obavezno koristite • Flaks trimera za travu prije postavljanja na proizvod odobrenu zaštitu za oči. 2 dana natapajte u vodi. Tako produljujete vijek trajanja flaksa trimera za travu. • Proizvod nemojte koristiti bez obuće ili s otvorenim cipelama.
  • Seite 127: Sastavljanje

    • Dok baterijski komplet nije u upotrebi, nemojte ga • Dok je baterijski komplet u upotrebi, držite ga podalje ostavljati na stalnom punjenju. od spajalica, ključeva, čavala, vijaka i drugih malih metalnih predmeta. Oni mogu dovesti do spoja • Spremite priručnik za kasniju upotrebu. između kontakata.
  • Seite 128: Održavanje

    baterijskom paketu. Moguća rješenja potražite pod načina rada za pojačanje gumb načina rada za RJEŠAVANJE PROBLEMA na stranici 129 . pojačanje zadržite pritisnutim dok se ne isključi svjetlo. Napomena: Kada se baterijski paket potpuno isprazni, Napomena: Ako se tijekom rada otpusti regulator, motor se odmah zaustavlja.
  • Seite 129: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pokretanje motora na stranici Proizvod se ne Napajanje je isključeno. Uključite napajanje. Pogledajte 127 . uključuje Ugradnja bater- Nema električnog kontakta Pravilno umetnite baterijski komplet. Pogledajte ijskog kompleta na stranici 127 . između proizvoda i baterijskog kompleta.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    • Ako je baterijski komplet prevruć, poglavito nakon rada, ba- terijski komplet i punjač baterije sklonite iz vrućeg okružen- TEHNIČKI PODACI jedinica T2258 Li (BLT58VJN) Specifikacije motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Snaga motora Specifikacije baterije i punjača...
  • Seite 131: Dodaci

    T2258 Li (BLT58VJN) Razina jačine zvuka, izmjerena. Pogledajte napo- dB (A) 94,97 menu 2. Razina pritiska zvuka na uhu korisnika. Pogledajte dB (A) 83,8 napomenu 3. Dimenzije proizvoda Masa kg (lb) 3,69 (8,14) Širina rezanja cm (in) 40,6 (16) Napomena 1: Podaci o ekvivalentnoj razini vibracije Razlika između zajamčene i izmjerene razine buke jest...
  • Seite 132 U ime tvrtke Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 30.1.2018. John Thompson, direktor proizvoda i marketinga Odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju 667 - 002 - 18.05.2018...
  • Seite 133: A Termék Szimbólumai

    TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...............133 HIBAELHÁRÍTÁS............140 BIZTONSÁG............... 134 MŰSZAKI ADATOK............ 141 ÖSSZESZERELÉS.............138 TARTOZÉKOK............142 HASZNÁLAT...............138 AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA..............142 KARBANTARTÁS............140 BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1 ) 1.
  • Seite 134: Biztonság

    Termékszavatosság • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; okozott károkért az alábbi esetekben: •...
  • Seite 135 szerszámot. A motoros szerszám forgó használható, tűzveszélyes lehet, ha másik típusú alkatrészéhez csatlakozó kulcs vagy más szerszám akkumulátorral használják. személyi sérülést okozhat. • A motoros szerszámokat csak a típusuknak • Ne nyúljon át a gépen. Mindig szilárdan álljon a megfelelő akkumulátorokkal használja. Bármilyen talajon, és őrizze meg az egyensúlyát.
  • Seite 136: Általános Biztonsági Utasítások

    • Mindig szerelje ki az akkumulátort: jóváhagyott alkatrészeket használjon. A nem megfelelő karbantartás súlyos, akár végzetes • ha a gépet felügyelet nélkül hagyja; sérüléssel is járhat. • eltömődés megszüntetése előtt; • A termék elektromágneses mezőt hoz létre. Az • a gép ellenőrzése, tisztítása vagy a gépen való elektromágneses mező...
  • Seite 137 • Csak akkor forduljon meg a termékkel, ha • a balesetveszély pedig csökken. meggyőződött arról, hogy sem ember, sem állat Vizsgáltassa át rendszeresen a terméket nincs a biztonsági területen belül. márkakereskedésben vagy szakszervizben, ahol • Munkakezdés előtt távolítson el minden nem elvégzik a szükséges beállításokat, javításokat.
  • Seite 138: Összeszerelés

    • Rendszeresen ellenőrizze az akkumulátortöltő és az • Ne használjon egyszerre különböző feszültségű akkumulátor épségét. A sérült vagy módosított vagy gyártótól származó akkumulátorokat egy akkumulátor tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt eszközben. okozhat. Ne javítsa vagy nyissa fel a sérült • Tartsa távol az akkumulátort a gyermekektől. akkumulátorokat.
  • Seite 139: A Motor Indítása

    Napi kezelő megnyomja a bekapcsológombot, akkor a • Végezze el a napi karbantartást. Lásd: karbantartás140. oldalon . legutóbb használt mód törlődik a memóriából. A termék indításkor újra Standard módba kerül. Az akkumulátor beszerelése Töltöttségjelző LED • Az akkumulátor bordáit igazítsa az akkumulátorrekeszben a nyílásokhoz.
  • Seite 140: Karbantartás

    4. A kaszáló mozdulatokat teljes gázadással végezze. A fűszegélyvágó damilja legyen párhuzamos a talajjal. (ábra 26 ) KARBANTARTÁS • Vizsgálja át a terméket hiányzó, sérült, meglazult FIGYELMEZTETÉS: A termék javítása vagy vagy elhasználódott alkatrészek tekintetében. karbantartása előtt olvassa el és értelmezze •...
  • Seite 141: Műszaki Adatok

    és a töltőt meleg környezetbe. • Ha az akkumulátor túl meleg, különösen működés után, ak- kor az akkumulátort és a töltőt vigye el a forró környezet- ből. MŰSZAKI ADATOK mértékegység T2258 Li (BLT58VJN) Motor műszaki adatai Motortípus Szénkefe nélküli Motor feszültség V (DC) Motorteljesítmény Akkumulátor és töltő...
  • Seite 142: Tartozékok

    2014/30/EU „elektromágneses megfe- Leírás Fűszegélyvágó lelőségre vonatkozó” Márka Jonsered 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra Platform / Típus / Modell A T2258 Li típushoz tarto- vonatkozó” zó BLT58VJN munkaáll- 2011/65/EU „veszélyes anyagokkal vány kapcsolatos” Sarzs 2018-es és újabb soro- zatszámok Az alábbi harmonizált szabványok és/vagy műszaki előírások kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100, EN...
  • Seite 143 adatokat tartalmazó fejezetben, valamint az aláírt EK- megfelelőségi nyilatkozatban találhatók. A TÜV Rheinland önkéntes vizsgálatot végzett a Husqvarna AB számára, és az alábbi megfelelőségi nyilatkozatot bocsátotta ki az Európai Tanács gépekre vonatkozó, 2006/42/EK irányelvére vonatkozóan. Az aláírt EK-megfelelőségi nyilatkozatban található tanúsítvány a terméken jelzettek szerint minden gyártási helyre és országra érvényes.
  • Seite 144: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Sommario INTRODUZIONE............144 RICERCA DEI GUASTI..........152 SICUREZZA............... 145 DATI TECNICI............153 MONTAGGIO............. 149 ACCESSORI...............154 FUNZIONAMENTO............ 150 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE............154 MANUTENZIONE............151 INTRODUZIONE Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Seite 145: Responsabilità Del Prodotto

    Responsabilità del prodotto • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore. Come indicato nelle leggi vigenti in materia di • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo o non è...
  • Seite 146 • Rimuovere qualunque chiave o strumento di • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il regolazione prima di accendere l'attrezzo elettrico. caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria parti rotanti può...
  • Seite 147: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    • Accendere il motore solo quando le mani e i piedi • Rimuovere la batteria prima di assemblare il sono lontano dai dispositivi di taglio. prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione. • Rimuovere sempre la batteria: • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in •...
  • Seite 148: Abbigliamento Protettivo

    • Non accendere il prodotto se non si è sicuri che la • E riduce il rischio di incidenti. zona di sicurezza sia sgombra da persone o animali. Far esaminare il prodotto da un rivenditore o un • Rimuovere tutti i materiali indesiderati dall'area di centro di assistenza autorizzati per eventuali lavoro prima di iniziare.
  • Seite 149: Montaggio

    • Non esporre i pacchi batterie ai raggi diretti del sole • Non utilizzare un pacco batterie non realizzato per il o a fonti di calore. Tenere i pacchi batterie lontano funzionamento con il prodotto. da fiamme e incendi. • Sullo stesso dispositivo, non mischiare tra loro •...
  • Seite 150: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Nota: Il prodotto è impostato sulla modalità standard AVVERTENZA: Leggere e comprendere il quando viene avviato. capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto. 2. Modalità Boost - Il prodotto funziona ad alta velocità in modalità Boost. La modalità Boost funziona alla Prima di utilizzare il prodotto massima potenza per compiti che non sono facili.
  • Seite 151: Manutenzione

    Per azionare il decespugliatore 2. Non spingere la testina portafilo a terra. Il terreno e il prodotto possono danneggiarsi. • Pulire il coperchio della testina portafilo quando si 3. Non lasciare che la testina portafilo tocchi collega un nuovo filo per impedire vibrazioni. continuamente il terreno, in quanto potrebbe •...
  • Seite 152: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Problema Possibile causa Soluzione possibile Per avviare il motore Il prodotto non Il pulsante di accensione è Avviare il pulsante di accensione. Vedere alla pagina 150 . si avvia spento. Installare il Nessun contatto elettrico tra il Installare il pacco batterie correttamente.
  • Seite 153: Dati Tecnici

    • Se il pacco batterie è troppo caldo, soprattutto dopo il fun- zionamento, spostare le batterie e caricabatterie lontano dall'ambiente caldo. DATI TECNICI unità T2258 Li (BLT58VJN) Specifiche del motore Tipo di motore Senza spazzole (brushless) Tensione motore V (DC)
  • Seite 154: Accessori

    Svezia, 30/01/2018 Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma BLT58VJN, ello rappresentante il modello John Thompson, direttore Marketing e Prodotti T2258 Li Responsabile della documentazione tecnica Lotto Numero di serie a partire dal 2018 è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive...
  • Seite 155: Simboliai Ant Gaminio

    TURINYS ĮVADAS...............155 GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS........162 SAUGA............... 156 TECHNINIAI DUOMENYS..........163 SURINKIMAS............. 160 PRIEDAI..............164 NAUDOJIMAS............160 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS....164 PRIEŽIŪRA..............161 ĮVADAS Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav.
  • Seite 156: Gaminio Patikimumas

    Gaminio patikimumas • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą. Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas atstovas. •...
  • Seite 157 • Per plačiai neužsimokite. Visada tvirtai stovėkite ant • Nenaudojamą akumuliatorių bloką laikykite toliau kojų ir laikykite pusiausvyrą. Tokiu būdu geriau nuo metalinių daiktų, galinčių sukurti jungtį tarp kontroliuosite elektros įrankį netikėtose situacijose. gnybtų, pavyzdžiui sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų smulkių metalinių daiktų. Trumpai •...
  • Seite 158: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Saugokitės, kad pjovimo įtaisu nesusižalotumėte • Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba pėdų ir plaštakų. protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo priežiūra. • Ventiliacijos angas visuomet saugokite nuo šiukšlių. • Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems Techninė priežiūra ir laikymas asmenims nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 159: Pjovimo Įtaisas

    • Prieš perkeldami gaminį išjunkite variklį. • Naudokite tik patvirtintą pjovimo įtaiso apsaugą. PRIEDAI psl. Jeigu reikia daugiau informacijos žr. • Nepadėkite gaminio, kai užvestas variklis. 164 . • Prieš pašalindami nuo gaminio nepageidaujamas • Sugadinto pjovimo įtaiso nenaudokite. medžiagas išjunkite variklį ir palaukite, kol pjovimo įtaisas sustos.
  • Seite 160 • Nenaudokite akumuliatorių bloko, neskirto naudoti su • Jeigu akumuliatorių bloko nenaudojate, nepalikite jo gaminiu. ilgai prijungto prie įkroviklio. • Nenaudokite gaminyje skirtingų įtampų arba skirtingų • Išsaugokite vadovą, kad galėtumėte peržiūrėti jį gamintojų akumuliatorių blokų. vėliau. • Saugokite akumuliatorių blokus nuo vaikų. •...
  • Seite 161 Variklio stabdymas Šviesos diodai Akumuliatoriaus būsena Dega 1 diodas Akumuliatorių blokas 25–6 % įkrau- 1. Atleiskite gaiduką. tas. Mirksi 1 diodas Akumuliatorių blokas 5–0 % įkrau- 2. Spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kol užges tas. lemputė. Galingumo režimo keitimas Pasižymėkite: Jei varikliui sustojus maitinimo šviesos diodas vis dar šviečia, paspauskite mygtuką, esantį...
  • Seite 162: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Žoliapjovės lynelio keitimas • Patikrinkite, ar tinkamai veikia įjungimo / išjungimo mygtukas. 1. (Pav. 27 ) • Švelniu šepečiu ar sausa šluoste nuo gaminio paviršiaus nuvalykite šiukšles. Neplaukite vandeniu, 2. (Pav. 28 ) valymo skysčiais arba skiedikliais. 3. (Pav. 29 ) •...
  • Seite 163: Techniniai Duomenys

    įkroviklį į šiltą aplinką. • Jei akumuliatorių blokas yra per daug įkaitęs, išneškite akumuliatorių bloką ir akumuliatorių įkroviklį iš karštos aplinkos. TECHNINIAI DUOMENYS gaminys T2258 Li (BLT58VJN) Variklio specifikacijos Variklio tipas Be šepetėlių Variklio įtampa V (DC) Variklio galingumas Akumuliatoriaus ir įkroviklio specifikacijos...
  • Seite 164: Eb Atitikties Deklaracijos Turinys

    2006/42/EB direktyvos dėl mašinų atitikties Gamintojas „Jonsered“ sertifikatą. Platforma / tipas / modelis Platforma BLT58VJN, ati- Šis sertifikatas, kaip nurodyta pasirašytoje EB atitikties tinka T2258 Li modelį deklaracijoje, galioja visoms gamybos vietoms ir kilmės šalims, nurodytoms gaminio etiketėje. Partija Serijos numerių data nuo 2018 Ši žoliapjovė...
  • Seite 165: Lietotāja Rokasgrāmata

    Saturs IEVADS...............165 PROBLĒMU NOVĒRŠANA........172 DROŠĪBA..............166 TEHNISKIE DATI............173 MONTĀŽA..............170 PIEDERUMI..............174 DARBĪBA..............170 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS....174 APKOPE..............172 IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att. 1 ) 1.
  • Seite 166 • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/ • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru prasībām. nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav Atbildība par izstrādājuma kvalitāti nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;...
  • Seite 167 darbarīku pieslēgšana barošanai, ja slēdzis ir • Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādīto lādētāju. ieslēgts, var izraisīt negadījumus. Lādētājs, kas ir piemērots viena tipa akumulatora blokam, var kļūt ugunsbīstams, lietojot to ar cita • Pirms elektriskā darbarīka ieslēgšanas noņemiet veida akumulatora bloku. regulēšanas atslēgu vai uzgriežņu atslēgu.
  • Seite 168: Vispārīgi Norādījumi Par Drošību

    • ja ierīce tiek atstāta bez uzraudzības; • Šis izstrādājums rada elektromagnētisko lauku. Elektromagnētiskais lauks var radīt medicīnisko • pirms nosprostojuma iztīrīšanas; implantātu bojājumus. Pirms izmantot izstrādājumu, • pirms ierīces pārbaudes, tīrīšanas vai remonta/ sazinieties ar ārstu vai medicīniskā implantāta apkopes;...
  • Seite 169 rasties bīstami darba apstākļi, piemēram, slidenas Pārbaudiet, vai nav radušies griešanas ierīces aizsarga virsmas. bojājumi, un nomainiet to, ja tas ir bojāts. Griešanas ierīcei izmantojiet tikai apstiprinātu aizsargu. • Pārliecinieties, vai varat brīvi kustēties un strādāt stabilā stāvoklī. Griešanas ierīce •...
  • Seite 170 • Izņemiet akumulatoru bloku no oriģinālā iepakojuma • Uzturiet akumulatorus tīrus un sausus. tikai tad, kad akumulators jālieto. • Tīriet akumulatora bloka spailes ar tīru un sausu • Nepakļaujiet akumulatoru blokus mehāniskiem drānu, ja tās ir netīras. triecieniem. • Rezerves akumulatoru bloki pirms lietošanas ir •...
  • Seite 171 3. Ar kreiso roku turiet atbalsta rokturi. LED indikatori Akumulatora statuss Iedegas visi za- Pilna uzlāde (100%–76%) 4. Ar labo roku nospiediet un turiet augšējo mēlīti. ļie LED indikatori 5. Turpinot turēt augšējo mēlīti, saspiediet un turiet Iedegas 1., 2. un Akumulatora bloks ir uzlādēts 75% - apakšējo mēlīti.
  • Seite 172: Ikdienas Apkope

    APKOPE • Pārbaudiet, vai izstrādājuma kustīgās daļas sakrīt un BRĪDINĀJUMS: Pirms tīrīt, remontēt un neapdraud darba drošību. apkopt zāģi, izlasiet un izprotiet drošības • Ja izstrādājums ir bojāts, sazinieties ar pilnvarotu sadaļu. apkopes centru. Nelietojiet bojātu izstrādājumu. Ikdienas apkope Trimera auklas nomaiņa •...
  • Seite 173: Tehniskie Dati

    • Ja akumulatora bloks ir pārāk karsts (jo īpaši pēc darba veikšanas), pārvietojiet akumulatora bloku un lādētāju prom no karstās vides. TEHNISKIE DATI Mērvienība T2258 Li (BLT58VJN) Motora specifikācija Motora tips Bezkontaktu Motora spriegums V (DC) Motora jauda Akumulatora un lādētāja specifikācija...
  • Seite 174 EK atbilstības Zīmols Jonsered deklarācijā. Platforma/tips/modelis Platforma BLT58VJN, at- TUV Rheinland veica brīvprātīgu pārbaudi tiecas uz modeli T2258 Li Husqvarna AB vārdā, izsniedzot atbilstības sertifikātu saskaņā ar EK Padomes direktīvu 2006/42/EK par Partija Sērijas numurs, sākot mašīnām. no 2018 Šis sertifikāts, kas pievienots parakstītajai EK Atbilstības...
  • Seite 175: Overzicht

    Inhoud INLEIDING..............175 PROBLEMEN OPLOSSEN........183 VEILIGHEID..............176 TECHNISCHE GEGEVENS........184 MONTEREN............... 180 ACCESSOIRES............185 BEDIENING..............181 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING..........185 ONDERHOUD............182 INLEIDING Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig.
  • Seite 176: Veiligheid

    • het product niet goed is gerepareerd. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben • het product is gerepareerd met onderdelen die niet betrekking op certificeringseisen voor overige van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die commerciële markten. niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. •...
  • Seite 177 een veiligheidshelm of gehoorbescherming in ongelukken worden veroorzaakt door slecht relevante werkomstandigheden beperken letsel. onderhouden elektrische apparaten. • Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed schakelaar in de uit-positie staat voordat u het onderhouden snijgereedschappen met scherpe gereedschap aansluit op een spanningsbron en/of snijranden zullen minder gauw vastlopen en zijn...
  • Seite 178: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Denk erom dat de bediener of gebruiker niet in acht nemen van de instructies en de verantwoordelijk is voor ongelukken of symbolen kan leiden tot letsel, schade of de dood. beschadigingen van andere mensen of hun • Gooi deze handleiding niet weg. Gebruik de eigendommen.
  • Seite 179 Persoonlijke beschermingsmiddelen aangrenzende gebieden weten dat u het product gaat gebruiken. • Gebruik altijd de juiste persoonlijke • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze beschermingsmiddelen wanneer u het product kan het gebruik van het product in sommige situaties gebruikt.
  • Seite 180: Monteren

    • Gebruik uitsluitend een goedgekeurde beschermkap op, omdat er dan kortsluiting door andere metalen voor de snijuitrusting. Voor meer informatie zie voorwerpen kan ontstaan. ACCESSOIRES op pagina 185 . • Haal een accupack pas uit de originele verpakking • Gebruik nooit beschadigde snijuitrusting. wanneer deze nodig is voor gebruik.
  • Seite 181: Bediening

    1. Maak de vergrendeling los. beschermkap van de snijuitrusting en de juiste trimmerkop worden gebruikt. (Fig. 22 ) 2. Beweeg de onderste steel om deze te verlengen of verkorten. 2. Draai de trimmerkop (H) linksom om de trimmerkop aan de tandwielkast te bevestigen (linkse 3.
  • Seite 182: Onderhoud

    LED's die bran- Accustatus • Controleer de andere delen van de trimmerkop en reinig deze indien nodig. LED 1 brandt Het accupack 25% - 6% opgeladen. LED 1 knippert Het accupack 5% - 0% opgeladen. Gras trimmen • Houd de trimmerkop vlak boven de grond en schuin. (Fig.
  • Seite 183: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De motor starten op pagina 181 . Het product De voeding is uitgeschakeld. Schakel de voeding in. Zie start niet Accupack aan- Er is geen elektrisch contact Breng het accupack op de juiste manier aan. Zie brengen op pagina 181 .
  • Seite 184: Technische Gegevens

    • Als het accupack te warm is, vooral na gebruik, plaats het accupack en de acculader dan in een koelere omgeving. TECHNISCHE GEGEVENS eenheid T2258 Li (BLT58VJN) Motorspecificaties Motortype Borstelloos Motorspanning V (DC) Motorvermogen...
  • Seite 185: Accessoires

    Jonsered Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Platform / Type / Model Platform BLT58VJN, ver- ZWEDEN, 30-1-2018 tegenwoordigend model T2258 Li John Thompson, Product and Marketing Director Verantwoordelijk voor technische documentatie Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Seite 186: Innledning

    INNHOLD INNLEDNING..............186 FEILSØKING.............. 193 SIKKERHET............... 187 TEKNISKE DATA............194 MONTERING..............191 TILBEHØR..............195 DRIFT................. 191 INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN..195 VEDLIKEHOLD............192 INNLEDNING Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig. 1 ) 1.
  • Seite 187: Sikkerhet

    • produktet er reparert på feil måte • produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av • produktet er reparert med deler som ikke kommer fra produsenten. produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten •...
  • Seite 188 støvoppsamler kan redusere faren for støvrelaterte • La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre service, og skader. gjøre eventuelle utskiftninger kun med identiske reservedeler. Dette sikrer at el-verktøyets sikkerhet Bruk og vedlikehold av el-verktøy opprettholdes. • Bruk ikke makt på el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy Sikkerhetsadvarsler for gresstrimmer for arbeidet som skal utføres.
  • Seite 189: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Generelle sikkerhetsinstruksjoner • Kontroller at du er minst 15 m unna andre personer eller dyr, før du bruker produktet. Pass på at • Bruk produktet riktig. Personskade eller død er personer i nærheten vet at du kommer til å bruke mulige konsekvenser av feil bruk.
  • Seite 190 Batterisikkerhet • Ikke bruk produktet uten sko eller med åpne sko. Bruk alltid kraftige sklisikre støvler. Bruk bare batteripakker fra produsenten, og lad dem • Bruk tykke langbukser. bare i en batterilader fra produsenten. • Bruk godkjente vernehansker hvis det er nødvendig. De oppladbare batteripakkene brukes kun som •...
  • Seite 191: Montering

    terminalene. Kortslutning av batteripolene kan føre til brannskader eller brann. MONTERING 1. Ta av låsehaken. 2. Flytt den nedre akselen for å utvide eller forkorte ADVARSEL: Les kapittelet om sikkerhet før den. du monterer produktet. 3. Sett på låsehaken igjen. Slik endrer du plasseringen av 4.
  • Seite 192: Vedlikehold

    Ladelampens batteristatus motoren og batteripakken avkjøles. Produktet tilbakestilles deretter. Batteripakkens status vises til du trekker i gassregulatoren. Når du slipper gassregulatoren, vises Betjene gresstrimmeren batteripakkens status på nytt. • Rengjør dekselet på trimmerhodet når du fester ny Antallet lamper som lyser, viser det gjeldende ladenivået trimmertråd for å...
  • Seite 193: Feilsøking

    FEILSØKING Problem Mulig årsak Mulig løsning Slik starter du motoren på side 191 . Produktet start- Strømmen er slått av. Slå på strømmen. Se er ikke Slik monterer du batteri- Ingen elektrisk kontakt mellom Monter batteripakken på riktig måte. Se pakken på...
  • Seite 194: Tekniske Data

    • Hvis batteripakken er for varm, spesielt etter bruk, flytter du batteripakken og batteriladeren vekk fra de varme omgivel- sene. TEKNISKE DATA enhet T2258 Li (BLT58VJN) Motorspesifikasjoner Motortype Børsteløs Motorspenning V (likestrøm) Motoreffekt Batteri- og laderspesifikasjoner...
  • Seite 195: Tilbehør

    Gresstrimmer SVERIGE, 30.01.2018 Merke Jonsered John Thompson, produkt- og markedsføringssjef Plattform/type/modell Plattform BLT58VJN, som Ansvarlig for teknisk dokumentasjon representerer modellen T2258 Li Parti Serienummer datert 2018 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Seite 196: (Fig. 8 )

    ÍNDICE INTRODUÇÃO............196 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........203 SEGURANÇA............. 197 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......... 204 MONTAGEM...............201 ACESSÓRIOS............205 UTILIZAÇÃO...............202 CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE.......... 205 MANUTENÇÃO............203 INTRODUÇÃO Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Seite 197: Responsabilidade Pelo Produto

    Responsabilidade pelo produto • o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. Como referido nas leis de responsabilidade pelo • o produto não tiver sido reparado por um centro de produto, não somos responsáveis por danos causados assistência autorizado ou por uma autoridade pelo nosso produto se: aprovada.
  • Seite 198 • Prevenção de arranque não intencional. Certifique- e bem mantidas têm menos probabilidades de se de que o interruptor se encontra desligado antes bloquear e são mais fáceis de controlar. de ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de •...
  • Seite 199: Instruções De Segurança Gerais

    Funcionamento outras tarefas de manutenção têm de ser realizadas por um centro de assistência autorizado. • Use sempre proteção ocular e calçado robusto • Este manual não pode incluir todas as situações que enquanto estiver a utilizar a máquina. podem ocorrer quando utiliza o produto. Seja •...
  • Seite 200: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Tenha cuidado, uma criança pode aproximar-se do • Utilize sempre proteção auditiva aprovada enquanto produto sem o seu conhecimento durante o opera o produto. A exposição prolongada a ruído funcionamento. pode causar perda da capacidade auditiva. • Não opere o produto se houver pessoas na área de •...
  • Seite 201: Segurança Da Bateria

    Segurança da bateria • Não utilize outro carregador de bateria além do especificado para utilização com a bateria. Utilize apenas baterias do fabricante e carregue-as • Tenha em conta as marcas de mais (+) e menos (-) apenas com carregadores de baterias do fabricante. na bateria e no produto para assegurar uma utilização correta.
  • Seite 202 UTILIZAÇÃO 2. Modo boost – Em modo boost, o produto funciona a ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e alta velocidade. O modo boost utiliza a potência compreende o capítulo sobre segurança máxima para tarefas difíceis. Para iniciar o modo antes de operar o produto. boost, prima o botão do modo boost até...
  • Seite 203: Manutenção

    Aparar a relva 2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo. O solo e o produto podem ser danificados. • Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do 3. Não deixe a cabeça do aparador tocar no solo solo a um determinado ângulo.(Fig.
  • Seite 204: Códigos De Erro

    • Se a bateria estiver demasiado quente, especialmente após a utilização, afaste a bateria e o carregador do ambi- ente quente. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS unidade T2258 Li (BLT58VJN) Especificações do motor Tipo de motor Sem escovas Tensão do motor V (CC) Potência do motor...
  • Seite 205 T2258 Li (BLT58VJN) Tipo de bateria predefinido 140Li Tipo de carregador de bateria 440Ci Dados de ruído e vibração Nível de vibração equivalente (ahv, eq) do punho 0,932 dianteiro. Ver Nota 1. Nível de vibração equivalente (ahv, eq) do punho 1,707 traseiro.
  • Seite 206 Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas" 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" 2000/14/CE "relativa ao ruído exterior" 2011/65/UE "relativa a substâncias perigosas" As normas harmonizadas e/ou especificações técnicas aplicadas são as que se seguem: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Em conformidade com a diretiva 2000/14/CE, Anexo VI, os valores de som declarados são indicados na secção...
  • Seite 207: Prezentare Generală

    CUPRINS INTRODUCERE............207 DEPANAREA..............214 SIGURANŢĂ...............208 DATE TEHNICE............215 ASAMBLAREA............212 ACCESORII..............216 FUNCŢIONAREA............212 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE..........216 ÎNTREŢINEREA............214 INTRODUCERE Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză.
  • Seite 208: Răspunderea Pentru Produs

    Răspunderea pentru produs • produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta. Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea • produsul are un accesoriu care nu provine de la pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru producător sau care nu este aprobat de acesta.
  • Seite 209 • Nu vă întindeți prea mult. Păstrați mereu o postură și • Utilizați uneltele electrice numai cu bateriile special un echilibru corespunzătoare. Aceasta lucru permite indicate. Utilizarea unui alt tip de baterie poate un control mai bun al uneltei electrice în situații constitui pericol de vătămări corporale și de incendiu.
  • Seite 210: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    • ori de câte ori aparatul este lăsat decesul constituie un posibil rezultat al întreținerii nesupravegheat; incorecte. • înainte de a elimina un blocaj; • Acest produs generează un câmp electromagnetic. Câmpul electromagnetic poate cauza deteriorarea • înainte de a verifica, de a curăţa sau de a lucra implanturilor medicale.
  • Seite 211 lovește un obiect, acesta poate fi proiectat și poate Permiteți unui distribuitor omologat sau unui centru cauza vătămări corporale sau deteriorări. Materialele de service omologat să examineze cu regularitate nedorite se pot înfășura în jurul accesoriului de tăiere produsul, pentru a efectua reglaje sau reparații. și pot cauza deteriorări.
  • Seite 212: Asamblarea

    • Nu lăsați bateriile în lumina directă a soarelui sau în • Nu utilizați o baterie care nu a fost proiectată pentru locuri expuse căldurii. Păstrați bateriile la distanță de utilizarea cu produsul. foc. • Nu utilizați simultan pe același dispozitiv baterii cu •...
  • Seite 213 Întreţinerea din memorie. La pornire, produsul este setat din nou la • Efectuați întreținerea zilnică. Consultați zilnică la pagina 214 . modul Standard. Pentru a instala bateria LED stare de încărcare baterie • Aliniați nervurile bateriei cu fantele din Starea bateriei este afișată până în momentul tragerii de compartimentul bateriei.
  • Seite 214: Întreţinerea

    că firul pentru iarbă al trimmerului este paralel cu solul. (Fig. 26 ) ÎNTREŢINEREA • Examinați produsul pentru a vă asigura că piesele în AVERTISMENT: Citiţi şi înţelegeţi capitolul mișcare se aliniază și pot funcționa în condiții de privind siguranţa înainte de a efectua siguranță.
  • Seite 215: Date Tehnice

    și a încărcătorului într-un mediu cald. • Dacă bateria este prea fierbinte, mai ales după utilizare, în- depărtați bateria și încărcătorul de mediul fierbinte. DATE TEHNICE unitate T2258 Li (BLT58VJN) Specificații motor Tip de motor Fără perii Tensiune motor V (c.c.) Putere motor Specificații pentru baterie și încărcător...
  • Seite 216: Accesorii

    T2258 Li (BLT58VJN) Nivel de putere acustică garantat (LWA). A se ve- dB(A) dea nota 2. Nivel de putere acustică măsurat. A se vedea nota dB(A) 94,97 Nivel de presiune acustică la urechea operatorului. dB(A) 83,8 A se vedea nota 3.
  • Seite 217 TUV Rheinland a efectuat o examinare voluntară în numele Husqvarna AB, eliberând un certificat de conformitate cu directiva Consiliului CE 2006/42/CE privind utilajele. Certificatul, furnizat în Declarația de conformitate CE semnată, se aplică pentru toate locațiile de fabricație și pentru toate țările de proveniență indicate pe produs. Trimmerul de iarbă...
  • Seite 218: Введение................................................................ 218 Поиск И Устранение Неисправностей

    Содержание ВВЕДЕНИЕ..............218 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..226 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ..........219 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........228 СБОРКА..............224 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..........229 ЭКСПЛУАТАЦИЯ............224 СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС..........229 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......226 ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен...
  • Seite 219: Меры Безопасности

    • ненадлежащего ремонта изделия; (Pис. 20 ) Переработка • использования для ремонта изделия Примечание: Остальные символы/этикетки на неоригинальных деталей или деталей, изделии отвечают требованиям, предъявляемым к неодобренных производителем; сертификации в других коммерческих зонах. • использования неоригинальных дополнительных принадлежностей или неодобренных Ответственность...
  • Seite 220 прерывателем от электрического замыкания на с задачей, соответствующей его конструктивным землю (устройство защитного отключения, УЗО). характеристикам. Использование прерывателя при электрическом • Не пользуйтесь электроинструментом, если его замыкании на землю снижает риск поражения переключатель не работает. Такой инструмент электрическим током. представляет опасность и подлежит обязательному...
  • Seite 221: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    которые могут замкнуть клеммы аккумулятора. • В обязательном порядке извлеките из изделия Замыкание клемм аккумулятора может привести аккумулятор: к ожогам или пожару. • если инструмент оставлен без присмотра; • При неправильном обращении из аккумулятора • перед удалением засорения; может вытечь жидкость; не допускайте контакта с •...
  • Seite 222 Инструкции по технике безопасности выполняйте его техобслуживание. Для получения необходимой информации обратитесь к во время эксплуатации специалисту по продукции, дилеру, специалисту по обслуживанию или в авторизованный • Прежде чем использовать изделие, убедитесь, сервисный центр. что оно полностью собрано. • Перед сборкой изделия, помещением его на •...
  • Seite 223: Средства Индивидуальной Защиты

    Средства индивидуальной защиты ПРИНАДЛЕЖНОСТИ на информации смотрите стр. 229 . • Всегда используйте соответствующее защитное • Не используйте поврежденное режущее снаряжение при эксплуатации изделия. Защитное оборудование. снаряжение не исключает риск травмирования. Оно снижает тяжесть травмы при несчастном Головка триммера случае. •...
  • Seite 224: Сборка..................................................................... 224 Принадлежности

    • Не извлекайте блок аккумуляторов из • Содержите аккумуляторы чистыми и сухими. оригинальной упаковки до момента • В случае загрязнения клемм аккумуляторной использования. батареи протрите их чистой сухой тканью. • Не допускайте механического воздействия на • Запасные блоки аккумуляторов необходимо блоки...
  • Seite 225: Запуск Двигателя

    Установка блока аккумуляторов Примечание: Если рычаг был отпущен во время работы, то при запуске изделия будет включен • Совместите выступы на блоке аккумуляторов с последний использовавшийся режим. В случае пазами в аккумуляторном отсеке. Вставьте блок автоматической остановки изделия или нажатия аккумуляторов...
  • Seite 226: Техническое Обслуживание

    Стрижка травы 2. Не прижимайте головку триммера к земле. Это может привести к повреждению изделия и грунта. • Держите головку триммера чуть выше земли под 3. Не позволяйте головке триммера постоянно углом.(Pис. 24 ) соприкасаться с землей, это может повредить •...
  • Seite 227: Коды Ошибок

    Коды ошибок Коды ошибок помогают вам выполнить поиск и (Pис. 35 ) устранение неисправностей блока аккумуляторов и/или зарядного устройства во время зарядки. Светодиодный экран Возможные Возможные варианты решения неисправности Светодиод 1 горит Перегорел Обратитесь в авторизованный сервисный центр. красным, а светодиод 4 — внутренний...
  • Seite 228: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица измерения T2258 Li (BLT58VJN) Технические характеристики двигателя Тип двигателя Бесщеточный Напряжение двигателя В (пост. тока) Мощность двигателя Вт Технические характеристики аккумулятора и зарядного устройства Тип блока аккумуляторов по умолчанию 140Li Тип зарядного устройства 440Ci Уровень шума и вибрации...
  • Seite 229: Соответствии Ес

    предприятий и стран производителя, как указано на Платформа / Тип / Платформа BLT58VJN, изделии. Модель представленная Поставляемый триммер соответствует эталону, моделью T2258 Li прошедшему контроль. Партия Серийный номер с 2018 От имени Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, года и далее ШВЕЦИЯ, 30.01.2018 Джон...
  • Seite 230: Úvod

    Obsah ÚVOD................. 230 RIEŠENIE PROBLÉMOV........... 237 BEZPEČNOSŤ............231 TECHNICKÉ ÚDAJE..........238 MONTÁŽ..............235 PRÍSLUŠENSTVO............239 PREVÁDZKA.............. 235 OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES......239 ÚDRŽBA..............237 ÚVOD Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Seite 231: Bezpečnosť

    Zodpovednosť za výrobok • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi • opravy výrobku, ktorá nebola vykonaná zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za v schválenom servisnom stredisku alebo škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: schválenými kompetentnými osobami, •...
  • Seite 232 napájania k nástrojom, ktoré majú vypínač zapnutý, • Nabíjajte iba pomocou nabíjačky špecifikovanej zvyšuje riziko nehôd. výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže pri použití s iným akumulátorom • Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte predstavovať nebezpečenstvo požiaru. nastavovací...
  • Seite 233: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Nikdy neobsluhujte zariadenie s poškodenými • Výrobok nepoužívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné chráničmi alebo krytmi, či úplne bez nich. technické špecifikácie. Nevymieňajte diely výrobku bez schválenia výrobcu. Používajte len diely • Pri zapínaní motora nepribližujte ruky a nohy schválené...
  • Seite 234: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Skôr ako začnete, odstráňte z pracovnej zóny všetok servisnom stredisku kvôli potrebným nastaveniam neželaný materiál. Ak rezací nadstavec narazí na alebo opravám. predmet, predmet sa môže odraziť a spôsobiť • Výrobok nepoužívajte, ak je poškodené ochranné poranenie alebo viesť k poškodeniu. Neželaný vybavenie.
  • Seite 235: Montáž

    • Nepoužívajte chybné, upravené ani poškodené • Akumulátory odkladajte mimo dosahu detí. akumulátory alebo výrobky. • Vždy kupujte správne akumulátory pre daný • Neupravujte ani neopravujte výrobky či akumulátory. výrobok. Opravy zverte len autorizovanému predajcovi. • Akumulátory udržiavajte čisté a suché. •...
  • Seite 236: Štartovanie Motora

    Indikátor LED stavu nabitia • Pri vyberaní akumulátora stlačte a držte stlačené tlačidlo na uvoľnenie akumulátora a akumulátor akumulátora vytiahnite. Stav akumulátora sa zobrazuje, kým nestlačíte páčku Štartovanie motora plynu. Po uvoľnení páčky plynu sa znova zobrazí stav akumulátora. Vkladanie 1.
  • Seite 237: Údržba

    žacie lanko trávnika rovnobežne zo zemou. (Obr. 26 ) ÚDRŽBA • Prezrite výrobok a presvedčte sa, či sú pohyblivé VÝSTRAHA: Pred čistením, opravou a diely spolu zladené a ich prevádzka je bezpečná. údržbou výrobku si prečítajte kapitolu • Ak sa výrobok poškodí, kontaktujte schválené o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete servisné...
  • Seite 238: Technické Údaje

    • Ak je akumulátor príliš horúci hlavne po použití, presuňte ho spolu s nabíjačkou akumulátora preč z horúceho pros- tredia. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka T2258 Li (BLT58VJN) Technické parametre motora Typ motora Bezkontaktný Napätie motora V (jednosmerné) Výkon motora Technické...
  • Seite 239: Príslušenstvo

    „týkajúca sa elektromag- Značka Jonsered netickej kompatibility“ Platforma/Typ/Model Platforma BLT58VJN, rep- 2000/14/ES „týkajúca sa hluku vo voľ- rezentuje model T2258 Li nom priestranstve“ Séria Výrobné číslo z roku 2018 2011/65/EÚ „týkajúca sa nebezpeč- a nasledujúcich rokov ných látok“ plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Spĺňa nasledovné...
  • Seite 240 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 V súlade s ustanovením prílohy VI smernice 2000/14/ES sú deklarované úrovne hluku uvedené v časti o technických údajoch tohto návodu na obsluhu a v podpísanom Vyhlásení o zhode ES. Spoločnosť TÜV Rheinland vykonala nepovinnú skúšku v mene spoločnosti Husqvarna AB a udelila Certifikát zhody so smernicou Rady 2006/42/ES o strojových zariadeniach.
  • Seite 241: Simboli Na Izdelku

    VSEBINA UVOD................. 241 ODPRAVLJANJE TEŽAV........... 248 VARNOST..............242 TEHNIČNI PODATKI..........249 SESTAVLJANJE............246 DODATNA OPREMA..........250 UPORABA..............246 VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI......250 VZDRŽEVANJE............247 UVOD Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Seite 242: Odgovornost Proizvajalca

    Odgovornost proizvajalca • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za izdelal ali odobril proizvajalec. poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih •...
  • Seite 243 nadzor nad električnim orodjem ob nepričakovanih • Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka dogodkih. tekočina; izogibajte se stiku s tekočino. Če se tekočine nehote dotaknete, sperite roke z vodo. Če • Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil in pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško nakita.
  • Seite 244: Splošna Varnostna Navodila

    • Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih varnostna navodila, da zmanjšate nevarnost priporoča proizvajalec. poškodb ali smrti. • Orodje redno pregledujte in vzdržujte. Orodje naj • Ko je motor vklopljen, se ne oddaljujte od izdelka. popravlja samo pooblaščeni serviser. Izklopite motor in se prepričajte, da se rezalni priključek ne vrti.
  • Seite 245 ustavi, preden vi ali oseba, ki vam pomaga, začneta • Uporabljajte samo odobrene kosilne glave in kosilne DODATNA OPREMA na strani 250 . odstranjevati razrezan material. nitke. Glejte • Kosilna nitka naj bo ustrezne dolžine. Za daljšo Osebna zaščitna oprema kosilno nitko je zahtevana višja moč...
  • Seite 246: Sestavljanje

    • Če sta pola baterijske enote umazana, ju očistite s • Ko izdelka ne uporabljate, iz tega odstranite čisto in suho krpo. baterijsko enoto. • Dodatne baterijske enote je treba pred uporabo • Ko je izdelek v uporabi, baterijska enota ne sme biti napolniti.
  • Seite 247: Vzdrževanje

    2. Način povečane zmogljivosti – izdelek deluje z Opomba: Ko je baterijska enota popolnoma izpraznjena, visoko hitrostjo. Način povečane zmogljivosti deluje se motor nemudoma zaustavi. z maksimalno močjo in je namenjen težjim opravilom. Za vklop načina povečane zmogljivosti pritisnite gumb za način povečane zmogljivosti, da Opomba: Motor se samodejno zaustavi, če postaneta baterijska enota ali krmilnik motorja med zahtevnejšo zasveti lučka.
  • Seite 248: Odpravljanje Težav

    6. (Sl. 32 ) 8. (Sl. 34 ) 7. (Sl. 33 ) ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Možna rešitev Zagon motorja na strani 246 . Izdelka ni mo- Motor je izklopljen. Zaženite motor. Glejte goče zagnati Namestitev baterijske Ni električnega stika med izdel- Pravilno namestite baterijsko enoto.
  • Seite 249: Tehnični Podatki

    • Če je baterijska enota prevroča, še posebej po delovanju izdelka, premaknite baterijsko enoto in polnilnik iz toplega okolja. TEHNIČNI PODATKI enota T2258 Li (BLT58VJN) Specifikacije motorja Tip motorja Brezkrtačni Napetost motorja V (DC) Moč motorja...
  • Seite 250: Dodatna Oprema

    John Thompson, Produktni vodja in direktor oddelka za trženje EUAP Opis Obrezovalnik trave Odgovorni za tehnično dokumentacijo Znamka Jonsered Platforma/vrsta/model Platforma BLT58VJN, na- tančneje model T2258 Li Serija Serijske številke od letnika 2018 dalje popolnoma skladen z naslednjimi direktivami in uredbami EU: Direktiva/uredba Opis 2006/42/ES...
  • Seite 251: Simboli Na Uređaju

    Sadržaj UVOD................. 251 REŠAVANJE PROBLEMA......... 258 BEZBEDNOST............252 TEHNIČKI PODACI............ 259 SKLAPANJE............... 256 OPREMA..............260 RUKOVANJE..............256 SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI. 260 ODRŽAVANJE............257 UVOD Korisničko uputstvo Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Pregled (Sl.
  • Seite 252: Odgovornost Za Proizvod

    Odgovornost za proizvod • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvođača. Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja od strane proizvođača.
  • Seite 253 vam omogućiti bolju kontrolu nad električnim alatom akumulatora. Kratko spajanje polova akumulatora u nepredviđenim situacijama. može da izazove opekotine ili požar. • Budite propisno odeveni. Nemojte da nosite nakit ili • U opasnim uslovima, tečnost može da prsne iz široku odeću. Vodite računa da vam kosa, odeća ili akumulatora;...
  • Seite 254: Opšta Bezbednosna Uputstva

    • Skinite akumulator pre vršenja radova održavanja ili • Proizvod može da izbacuje predmete i tako izazove čišćenja. telesne povrede. Pridržavajte se bezbednosnih uputstava kako biste smanjili rizik od telesne • Koristite samo zamenske delove i opremu koji su povrede ili smrti. preporučeni od strane proizvođača.
  • Seite 255 • Nemojte spuštati proizvod kada motor radi. • Koristite samo odobreni štitnik priključka za košenje. OPREMA na stranici Za više informacija, pogledajte • Pre uklanjanja neželjenih materijala sa proizvoda, 260 . zaustavite motor i sačekajte da se priključak za košenje zaustavi. Sačekajte da se priključak za •...
  • Seite 256: Sklapanje

    • U uređaju ne smeju da se istovremeno koriste • Sačuvajte priručnik za buduće reference. akumulatori različitog napona i različitih proizvođača. • Koristite akumulator samo za rad za koji je • Držite akumulatore van domašaja dece. neophodan. • Uvek kupujte akumulatore koji odgovaraju proizvodu. •...
  • Seite 257: Održavanje

    REŠAVANJE PROBLEMA moguća rešenja, pogledajte Napomena: Proizvod se postavlja u standardni režim na stranici 258 . prilikom pokretanja. 2. Pojačani režim – proizvod radi pri velikoj brzini u Napomena: Ako je akumulator potpuno ispražnjen, pojačanom režimu. Režim pojačanja radi pri motor se odmah zaustavlja.
  • Seite 258: Rešavanje Problema

    7. (Sl. 33 ) 8. (Sl. 34 ) REŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Pokretanje motora na stranici Proizvod ne Napajanje je isključeno. Pokrenite napajanje. Pogledajte 256 . može da se pokrene Montiranje Nema električnog kontakta Montirajte akumulator na pravilan način. Pogledajte između proizvoda i akumula- akumulatora na stranici 256 .
  • Seite 259: Tehnički Podaci

    ženja, pomerite akumulator i punjač akumulatora u toplo okruženje. • Ako je akumulator previše vruć, naročito nakon rada, pom- erite akumulator i punjač akumulatora iz toplog okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica T2258 Li (BLT58VJN) Specifikacije motora Tip motora Bez četkica Napon motora V (DC) Snaga motora Specifikacije akumulatora i punjača...
  • Seite 260: Oprema

    Deklaraciji o usaglašenosti, primenjuje se na sve Opis Trimer za travu proizvodne lokacije i zemlje porekla, kako je navedeno na proizvodu. Marka Jonsered Isporučeni trimer za travu usaglašen je sa primerkom Platforma/tip/model Platforma BLT58VJN, rep- koji je prošao pregled. rezentativni model T2258 U ime kompanije Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 30.1.2018.
  • Seite 261: Symboler På Produkten

    Innehåll INTRODUKTION............261 FELSÖKNING.............268 SÄKERHET..............262 TEKNISKA DATA............269 MONTERING..............266 TILLBEHÖR..............270 ANVÄNDNING............266 INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE..........270 UNDERHÅLL.............. 267 INTRODUKTION Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Översikt (Fig. 1. ) 1.
  • Seite 262: Säkerhet

    Produktansvar • produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren. Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte • produkten inte repareras vid ett godkänt för skador som vår produkt orsakar om: servicecenter eller av en godkänd person. •...
  • Seite 263 handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska som sprutar smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. • Om det finns anordningar för anslutning av enheter Service för uppsamling av damm, se då...
  • Seite 264: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • När den inte används ska du förvara maskinen utom • Lämna inte produkten när motorn är på. Stäng av räckhåll för barn. motorn och se till att skärutrustningen inte vrids. • Användaren av produkten är ansvarig om en olycka Allmänna säkerhetsanvisningar inträffar.
  • Seite 265 skyddsutrustningen eliminerar inte risken för skador. • Använd rätt längd på grästrimmerlinan. En lång Den personliga skyddsutrustningen minskar skadans grästrimmerlina förbrukar mer motoreffekt än en kort allvarlighetsgrad om en olycka inträffar. grästrimmerlina. • Använd alltid godkänt ögonskydd när du använder •...
  • Seite 266: Montering

    • Låt aldrig ett batteripack laddas kontinuerligt när det • Håll batteriet bort från gem, nycklar, spikar, skruvar inte används. och andra små metallföremål under drift. Detta kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning • Spara bruksanvisningen för framtida referens. av batteripackets kontakter kan orsaka brännskador •...
  • Seite 267: Underhåll

    lyser. För att stoppa boostläge ska du trycka på Notera: Motorn stannar automatiskt om batteripacket boostlägesknappen tills lampan slocknar. eller motorns styrenhet är för varm vid tung drift. Låt motorn och batteripacket svalna. Produkten återställs Notera: Om gasreglaget släpps under drift startas då.
  • Seite 268: Felsökning

    FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Starta motorn på sida 266 . Produkten star- Strömmen är avstängd. Slå på strömmen. Se tar inte Sätta i batteripacket på sida Ingen elkontakt mellan produkt- Montera batteripacket korrekt. Se 266 . en och batteripacket. Batteripacket är inte laddat.
  • Seite 269: Tekniska Data

    • Om batteripacket är för varmt, särskilt efter användning, ska du flytta bort batteripacket och batteriladdaren från den varma omgivningen. TEKNISKA DATA enhet T2258 Li (BLT58VJN) Motorspecifikationer Motortyp Borstlös Motorspänning V (DC) Motoreffekt Specifikationer för batteri och laddare...
  • Seite 270: Tillbehör

    På uppdrag av Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, 2018-01-30 Beskrivning Grästrimmer John Thompson, Product and Marketing director Varumärke Jonsered Ansvarig för teknisk dokumentation Plattform/typ/modell Plattform BLT58VJN, rep- resenterar modell T2258 Parti Serienummer daterade 2018 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
  • Seite 271: Genel Bakış

    İçindekiler GİRİŞ................271 SORUN GİDERME............. 278 EMNİYET..............272 TEKNİK VERİLER............279 MONTAJ..............276 AKSESUARLAR............279 KULLANIM..............276 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ....280 BAKIM.................277 GİRİŞ Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Genel bakış (Şek. 1 ) 1.
  • Seite 272: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, EMNİYET Güvenlik tanımları...
  • Seite 273 kullanıldığından emin olun. Toz toplama özelliği tozla • Elektrikli aletinizin yalnızca aynı yedek parçalar ilgili tehlikeleri azaltabilir. kullanan uzman bir tamirci tarafından onarılmasını sağlayın. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin sağlanması Elektrikli alet kullanımı ve bakımı için gereklidir. • Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için uygun Çim biçici güvenlik uyarıları...
  • Seite 274: Genel Güvenlik Talimatları

    • Kullanılmadığında makineyi çocukların olduğunuzdan emin olun. Etrafınızdaki bir kişinin erişemeyeceği bir yerde saklayın. ürünü kullanacağınızı bildiğinden emin olun. • Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazı koşullarda bu Genel güvenlik talimatları yasalar, ürünün kullanımını önleyebilir veya kısıtlayabilir. • Ürünü doğru şekilde kullanın. Yaralanma veya ölüm, hatalı...
  • Seite 275 • Ürünü kullanırken daima onaylı bir koruyucu gözlük • Kesme donanımı siperliği üzerindeki testerenin kullanın. hasarlı olmadığından emin olun. • Ürünü çıplak ayakla veya açık ayakkabılarla • Misinayı ürüne takmadan önce 2 gün boyunca suda kullanmayın. Her zaman ağır hizmet tipi kaymayan bekletin.
  • Seite 276 • Kullanım sırasında akü grubunu ataç, anahtar, çivi, oluşturabilir. Akü grubu terminallerinin kısa devre vida veya diğer küçük metal nesnelerden uzakta yapması, vücudun yanmasına veya yangına neden tutun. Bu, terminaller arasında bir bağlantı olabilir. MONTAJ 1. Kapağı açın. 2. Uzatmak veya kısaltmak için alt mili hareket ettirin. UYARI: Ürünü...
  • Seite 277 Akü şarj durumu LED'i Motorun ve akü grubunun soğumasını bekleyin. Ürün daha sonra sıfırlanır. Akü grubunun durumu tetik çekilinceye kadar gösterilir. Tetiği bıraktığınızda akü grubunun durumu tekrar Çim budayıcının kullanılması gösterilir. • Titreşimleri önlemek için yeni bir misina taktığınızda Açık durumdaki LED'lerin sayısı, akü grubunun o andaki misina kafanın kapağını...
  • Seite 278: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sorun Olası neden Olası çözüm Motorun çalıştırılması sayfada: 276 . Ürün çalışmıy- Güç kapalıdır. Gücü açın. Bkz. Akü grubunun takılması sayfada: Ürün ve akü grubu arasında Akü grubunu doğru takın. Bkz. 276 . elektrik teması yoktur. Akü grubu şarj edilmemiştir. Akü...
  • Seite 279 TEKNİK VERİLER birim T2258 Li (BLT58VJN) Motorun teknik özellikleri Motor tipi Fırçasız Motor voltajı V (DC) Motor gücü Akü ve şarj cihazı teknik özellikleri Varsayılan akü grubu tipi 140Li Akü şarj cihazı tipi 440Ci Gürültü ve titreşim verileri Eşdeğer titreşim seviyesi (ahv, eq), ön tutma yeri.
  • Seite 280 ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Çim Budayıcı Marka Jonsered Platform / Tür / Model T2258 Li modelini temsil eden BLT58VJN platfor- Parti 2018 ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
  • Seite 281: Посібник Користувача

    Зміст ВСТУП................281 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ......289 БЕЗПЕКА..............282 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........290 ЗБИРАННЯ..............287 АКСЕСУАРИ.............. 291 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............287 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС....291 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......288 ВСТУП Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд (Мал.
  • Seite 282 • виріб був неправильно відремонтований; (Мал. 20 ) Утилізація • виріб був відремонтований із використанням Зверніть увагу: Інші позначення на виробі деталей, виготовлених не виробником або не відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для затверджених ним; інших торгових зон. • виріб обладнаний аксесуаром, виготовленим не виробником...
  • Seite 283 використовуйте електроінструмент, коли ви • Вимкнені електроінструменти зберігайте в стомлені або перебуваєте під впливом недоступному для дітей місці й не дозволяйте наркотиків, алкоголю або лікарських засобів. користуватися ними особам, які не ознайомилися Втрата уваги на мить під час експлуатації з роботою електроінструмента або з цією електроінструмента...
  • Seite 284 Це гарантуватиме підтримання безпечної роботи інструмента слід виконувати лише в електроінструмента. авторизованих майстернях. • Коли інструмент не використовується, зберігайте Загальні правила безпеки під час його в недоступному для дітей місці. роботи з тримером Загальні правила техніки безпеки Навчання • Використовуйте виріб правильно. Неправильне •...
  • Seite 285: Засоби Індивідуального Захисту

    використовують виріб. Біля виробу, що працює, причиною небезпечних умов роботи, таких як повинна завжди знаходитися відповідальна слизькі поверхні. доросла особа. • Переконайтеся, що ви можете вільно • Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть переміщуватися та працювати, зберігаючи отримати доступ діти та особи без належної стабільне...
  • Seite 286 виробу, зверніться до авторизованого сервісного • Не тримайте акумуляторні блоки під прямими центру. сонячними променями чи біля джерел тепла. Тримайте їх подалі від вогню. Захисний кожух ріжучої насадки • Регулярно перевіряйте зарядний пристрій та акумуляторний блок на наявність пошкоджень. Кожух ріжучої насадки захищає від викидання Пошкоджені...
  • Seite 287 • Виймайте акумуляторний блок із виробу, коли він цього правила може призвести до замикання не використовується. контактів. Замикання контактів акумуляторного блока може спричинити опіки або призвести до • Під час експлуатації тримайте акумуляторний пожежі. блок подалі від скріпок, ключів, цвяхів, гвинтів й інших...
  • Seite 288: Технічне Обслуговування

    2. Режим підвищення потужності – у режимі Зверніть увагу: Якщо двигун зупиняється, а збільшення потужності виріб працює на вищих світлодіодний індикатор залишається ввімкненим, обертах двигуна. Режим підвищення потужності натисніть кнопку на акумуляторному блоці. використовує максимально доступну потужність Інформацію щодо можливих рішень можна знайти в для...
  • Seite 289: Усунення Несправностей

    • У разі пошкодження виробу, зверніться до 3. (Мал. 29 ) авторизованого сервісного центру. Не 4. (Мал. 30 ) користуйтеся пошкодженим виробом. 5. (Мал. 31 ) Заміна нитки тримера 6. (Мал. 32 ) 7. (Мал. 33 ) 1. (Мал. 27 ) 8.
  • Seite 290: Технічні Характеристики

    зарядний пристрій у тепле середовище. • Якщо акумуляторний блок занадто гарячий, особливо після експлуатації, приберіть його й зарядний пристрій подалі від теплого середовища. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ одиниця виміру T2258 Li (BLT58VJN) Характеристики двигуна Тип двигуна Безщітковий Напруга двигуна В (пост. струму) Потужність двигуна...
  • Seite 291 одиниця виміру T2258 Li (BLT58VJN) Рівень звукової потужності, виміряний. Див. дБ(А) 94,97 примітку 2. Рівень звукового тиску у вусі оператора. Див. дБ(А) 83,8 примітку 3. Розміри виробу Вага кг (фунтів) 3,69 (8,14) Ширина скошування см (дюймів) 40,6 (16) Примітка 1. Представлені дані про еквівалентний...
  • Seite 292 сертифікат відповідності нормам директиви Ради ЕС 2006/42/EC «Про машини та механізми». Сертифікат, як зазначено в підписаній декларації відповідності ЕС, діє для всіх місць виробництва й країн-виробників, зазначених на виробі. Тример для трави, що постачається, відповідає зразкам, які пройшли перевірку. Від імені компанії Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Гускварна...
  • Seite 293 667 - 002 - 18.05.2018...
  • Seite 294 667 - 002 - 18.05.2018...
  • Seite 295 667 - 002 - 18.05.2018...
  • Seite 296 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Originale instruksjoner Originale instruktioner Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Originalna uputstva Instructions d’origine...

Inhaltsverzeichnis