Herunterladen Diese Seite drucken

reer SR SELECT Schnellstartanleitung

Sicherheitsrelais-modul

Werbung

A) CONTENUTO IMBALLO - PACKAGE CONTENTS – CONTENU DE L'EMBALLAGE - PACKUNGSINHALT - CONTENIDO DEL EMBALAJE
SR SELECT Modulo di sicurezza a relè / La presente guida di installazione
SR SELECT Safety Relay module / This quick installation guide
SR SELECT Module Relais de sécurité / Le présent guide d'installation
SR SELECT Sicherheitsrelais-Modul / Die vorliegende Installierungsanleitung
SR SELECT Módulo de relé de seguridad / La presente guía de instalación
B) MONTAGGIO MECCANICO - MECHANICAL ASSEMBLY - MONTAGE MECANIQUE - BEFESTIGUNG - MONTAJE MECÁNICO
Le operazioni che seguono devono essere effettuate in assenza di alimentazione.
Fissare il modulo alla barra DIN premendolo delicatamente fino a sentire lo scatto del bloccaggio. Per rimuovere un modulo è necessario tirare verso il basso
(utilizzando un cacciavite) il gancio di arresto posto sul retro del modulo; sollevare quindi il modulo dal basso e tirare.
Do not apply power supply before carry out the following operations.
Fasten the module to the DIN rail. Press the unit gently until you feel it snap into place. To remove the module, use a screwdriver to pull down the locking latch
on the back of the unit; then lift the unit upwards and pull.
Les opérations suivantes doivent être effectuées en l'absence d'alimentation.
Montez le module sur la barre DIN en appuyant doucement sur le module jusqu'à ce que vous entendiez le verrouillage du module. Pour démonter un module,
vous devez tirer vers le bas (à l'aide d'un tournevis) sur le crochet de retenue situé à l'arrière du module, puis soulever le module par le bas et tirer.
Die im Anschluss beschriebenen Vorgänge müssen bei unterbrochener Stromversorgung ausgeführt werden.
Befestigen Sie das Modul auf der DIN-Hutschiene, indem Sie es vorsichtig nach unten drücken, bis es einrastet. Um ein Modul zu entfernen, müssen Sie
(mit einem Schraubendreher) den Haltehaken auf der Rückseite des Moduls nach unten ziehen, dann das Modul von unten anheben und abziehen.
Las siguientes operaciones se deben llevar a cabo con la alimentación cortada.
Enganche el módulo a la barra DIN presionandolo delicadamente hasta que escuche el bloqueo del módulo. Para retirar un módulo debe tirar hacia abajo (con
un destornillador) del gancho de retención en la parte posterior del módulo, luego levante el módulo por la parte inferior y tire.
C) MORSETTIERE DEL MODULO / TERMINAL BLOCKS OF MODULE / BORNIERS DU MODULE / ANSCHLUSSKLEMMEN DES MODULS / TERMINALES DEL MÓDULO
TERMINAL NUMBER
Figure 2
* (Mode 2M) When pin 4 is permanently connected to 24VDC the module works in Automatic Restart mode
** When the K1-1 and K2-1 N.C. control contacts are not used (or no control is provided) it is mandatory to connect the terminal 11 (K1K2 FEEDBACK) to terminal 12 (SYSTEM STATUS)
Example available in the first wiring diagram (Figure 5)
D) COLLEGAMENTI ELETTRICI – ELECTRICAL CONNECTIONS –BRANCHEMENTS ELECTRIQUES – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Tramite il selettore rotativo sul pannello frontale è possibile scegliere tra diverse modalità di funzionamento:
By means of the rotary switch on the frontal panel it is possible to select between different operating modes:
Au moyen du commutateur rotatif sur le panneau frontal, il est possible de choisir entre différents modes de fonctionnement:
Über den Drehschalter auf der Frontplatte kann zwischen verschiedenen Betriebsarten gewählt werden:
Por medio del conmutador rotativo en el panel frontal es posible seleccionar entre diferentes modos de funcionamiento:
Figure 3
R
R S.p.A. Via Carcano 32, 10153 Torino Italia - Tel. +39 0112482215 r.a. Fax +39 011859867 - Internet: www.reersafety.com - e-mail:
EE
Figure 1 – Montaggio-smontaggio meccanico / Mechanical assembly-disassembly
SIGNAL NAME
1
2
3
4
RESTART
5
6
SYS_TEST
7
8
9
TEST_OUT1
10
TEST_OUT2
11
K1K2 (Feedback)
12
SYSTEM STATUS
13
Relay B NO1
14
Relay B NO2
15
Relay A NO1
16
Relay A NO2
Table 1 – Morsettiere / Terminal blocks
ROTARY SWITCH
OPERATING MODE
POSITION
SELECTED
P
Programming
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Table 2 - Modalità di funzionamento / Operating Modes
TYPE OF SIGNAL
24VDC
-
0VDC
-
PE
-
Input
n.c.
-
Input
INPUT1
Input
INPUT2
Input
Output
Output
Input
Output
Output
Output
Output
Output
Programming mode start
1A
OSSD double input, automatic restart mode
1C
OSSD double input, monitored restart mode
2A
Gate monitoring/Emergency stop function, automatic restart mode
2M
Gate monitoring/Emergency stop function, manual restart mode (not monitored)
2C
Gate monitoring/Emergency stop function, monitored restart mode
3A
Two-hands control, automatic restart mode
3C
Two-hands control, automatic restart mode, changeover contact
4A
Type 2 photocells control, automatic restart mode
4C
Type 2 photocells control, monitored restart mode
info@reer.it
QUICK START SAFETY GUIDE
DESCRIPTION
Power supply 24VDC
Power supply 0VDC
Ground connection
Restart command *
-
Test for type 2 photocell application
Safety Input 1
Safety Input 2
Test output 1 for mechanical switch
Test output 2 for mechanical switch
Feedback external contactors K1K2 **
Output status
Safety relay B, contact 1 (N.O.)
Safety relay B, contact 2 (N.O.)
Safety relay A, contact 1 (N.O.)
Safety relay A, contact 2 (N.O.)
OPERATING MODE DESCRIPTION
8545363 - 12/01/23 - Rev.1
1/2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für reer SR SELECT

  • Seite 1 QUICK START SAFETY GUIDE A) CONTENUTO IMBALLO - PACKAGE CONTENTS – CONTENU DE L’EMBALLAGE - PACKUNGSINHALT - CONTENIDO DEL EMBALAJE SR SELECT Modulo di sicurezza a relè / La presente guida di installazione SR SELECT Safety Relay module / This quick installation guide SR SELECT Module Relais de sécurité...
  • Seite 2 ➔ Los valores de seguridad, datos técnicos, las condiciones de garantía y la Declaración de Conformidad se encuentran en el manual en su totalidad. https://www.reersafety.com/QR/8545363 R S.p.A. Via Carcano 32, 10153 Torino Italia - Tel. +39 0112482215 r.a. Fax +39 011859867 - Internet: www.reersafety.com - e-mail: info@reer.it...