Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
LED STRIP
LED-LIST
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
LED-LIST
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
LISTWA LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
LED STRIP
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
LED-LEISTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
LEDILISTA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
RUBAN À LED
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
LED-STRIP
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024727

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 024727

  • Seite 1 024727 LED STRIP LED-LIST LED-LEISTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung LED-LIST LEDILISTA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös LISTWA LED RUBAN À LED INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine LED STRIP...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024727 Model no.: LS9A139-5M Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 6 > 12 mm...
  • Seite 14 +12V...
  • Seite 15 +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Dubbelisolerad (skyddsklass II), ska inte skyddsjordas. Drivdon utbytbart av kvalificerad personal. EJ utbytbar ljuskälla. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 22 W Skyddsklass Kapslingsklass IP44...
  • Seite 17 Mått L 5000 x B 12 x H 3 mm BESKRIVNING Detta är en SMART produkt som kan anslutas till befintligt WiiFi och styras via appen Smart Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver inte separat hub/router. I appen kan du styra alla SMARTA produkter och använda funktioner som timerstyrning, schemaläggning och automatiserade event.
  • Seite 18 SYSTEMKRAV Kontrollera att smarttelefonen är ansluten till WiFi-nätverk 2,4 GHz och tänd lampan. WiFi-router. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre) eller Android (5.0 eller högre). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m.fl. MONTERING Montera ihop alla delarna enligt bild 2. BILD 2 •...
  • Seite 19: Handhavande

    Lägen: – Långsam växling 3 färger – Slumpvis växling 3 färger – Långsam växling 7 färger – Slumpvis växling 7 färger – Snabb växling 3 färger – Pulserande ljusstyrka 3 färger – Långsam växling varmvitt/kallvitt, slumpvis växling varmvitt/ kallvitt. Batterilucka 10.
  • Seite 20 Klicka på + i startskärmbildens övre högra hörn och klicka sedan på Add Device (lägg till enhet). BILD 6 Välj produktkategori ljusslinga (Lighting – Strip Lights WiFi) och följ sedan anvisningarna på skärmen. BILD 7 Ange WiFi-lösenordet och klicka på ”Next” – ”Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly”...
  • Seite 21: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Dobbeltisolert (beskyttelsesklasse II), skal ikke jordes. Drivverk kan skiftes ut av kvalifisert personale. Ikke utbyttbar lyskilde. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 22 W Beskyttelsesklasse...
  • Seite 22 Dimensjoner L 5000 x B 12 x H 3 mm BESKRIVELSE Dette er et SMART-produkt som kan kobles til eksisterende WiFi og styres via appen Smart Life eller ved hjelp av en stemmeassistent. Krever ikke separat hub/ruter. I appen kan du styre alle SMART- produkter og bruke funksjoner som tidsurstyring, tidsplanlegging og automatiserte hendelser.
  • Seite 23 SYSTEMKRAV Kontroller at smarttelefonen er koblet til et WiFi-nettverk på 2,4 GHz og tenn lampen. WiFi-ruter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller nyere) eller Android (5.0 eller nyere). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m.fl. MONTERING Monter alle delen sammen som vist på bilde 2. BILDE •...
  • Seite 24 Moduser: – Langsom veksling 3 farger – Tilfeldig veksling 3 farger – Langsom veksling 7 farger – Tilfeldig veksling 7 farger – Rask veksling 3 farger – Pulserende lysstyrke 3 farger – Langsom veksling varmhvitt/kaldhvitt, tilfeldig veksling varmhvitt/kaldhvitt. Batterideksel 10. Låsesperre for batteriholderen. BILDE BRUK INSTALLERE APP...
  • Seite 25 Klikk på + i startskjermbildets øvre høyre hjørne og klikk deretter på Add Device (legg til enhet). BILDE Velg produktkategori lysslynge (Lighting – Strip Light WiFi) og følg deretter anvisningene på skjermen. BILDE Angi WiFi-passordet og klikk på «Next» – «Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly»...
  • Seite 26: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. Podwójna izolacja (klasa ochronności II) – uziemienie nie jest wymagane. Statecznik powinien być wymieniany przez wykwalifikowany personel. Niewymienna żarówka. Zużyty produkt należy oddać do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 27 Liczba diod LED na metr WiFi 2,4 GHz Wymiary Dł. 5000 x szer. 12 x wys. 3 mm OPIS To inteligentny produkt, który można podłączyć do sieci Wi-Fi oraz kontrolować za pomocą aplikacji Smart Life lub asystenta głosowego. Nie wymaga osobnego huba ani routera. W aplikacji można sterować wszystkimi produktami SMART i korzystać z takich funkcji, jak sterowanie wyłącznikiem czasowym, tworzenie harmonogramu i automatyczne zdarzenia.
  • Seite 28: Wymagania Systemowe

    WYMAGANIA SYSTEMOWE Sprawdź, czy telefon jest podłączony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz i włącz lampę. Ruter Wi-Fi. iPhone, iPad (iOS 11.0 i późniejsze) lub Android (5.0 i późniejsze). Kompatybilność z systemami Google Assistant, Amazon Alexa itp. MONTAŻ Zmontuj ze sobą wszystkie części zgodnie z rys. 2. RYS.
  • Seite 29: Instalacja Aplikacji

    Regulacja jasności (CCT) Tryby: – Powolna zmiana 3 kolorów – Przypadkowa zmiana 3 kolorów – Powolna zmiana 7 kolorów – Przypadkowa zmiana 7 kolorów – Szybka zmiana 3 kolorów – Pulsacyjna zmiana jasności, 3 kolory – Powolna zmiana światło ciepłe białe/zimne białe, przypadkowa zmiana światło ciepłe białe/zimne białe. Pokrywka baterii 10.
  • Seite 30 w krótkim odstępie czasu wciśnij i zwolnij przycisk trzy razy, aby włączyć tryb parowania listwy. Naciśnij przycisk „+” w prawym górnym rogu ekranu startowego, po czym naciśnij „Add Device” (dodaj urządzenie). RYS. Wybierz kategorię „łańcuch świetlny” (Lighting – Strip Lights WiFi) i postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu. RYS.
  • Seite 31: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Double insulation (safety class II), does not need to be earthed. Actuator replaceable by qualified personnel. Non-replaceable light source. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 32: System Requirements

    Size L 5000 x W 12 x H 3 mm DESCRIPTION This is a SMART product that can be connected to existing WiFi and controlled via the app Smart Life, or with a voice assistant. Does not require a separate hub/router. You can control all SMART products in the app and use functions such as timer control, scheduling and automatised events.
  • Seite 33: Remote Control

    ASSEMBLY Assemble all the parts together as shown in figure 2. FIG. • When mounting on a wall or similar, the material that you screw into should be at least 12 mm thick. • When mounting around corners, the LEDs should not be bent in the corners.
  • Seite 34 – Pulsating brightness 3 colours – Slow changing warm white/cold white, random changing warm white/cold white. Battery cover 10. Catch for battery holder. FIG. INSTALL APP Scan the QR code to download the Smart Life app. Or search at App Store or Google Play. FIG.
  • Seite 35 Enter the WiFi password and click on “Next” – “Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly” – “Blink Quickly”. FIG. FIG. FIG. Click on “Done” when the connection is completed. If the connection is successful, the light source will be shown in the app.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE Die Gebrauchsanweisung lesen. Zulassung gemäß geltender Verordnung. Doppelt isoliert (Schutzklasse II), nicht erden. Der Treiber kann von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung...
  • Seite 37: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem vorhandenen WLAN verbunden und über die App „Smart Life“ oder mit Hilfe eines Sprachassistenten gesteuert werden kann. Erfordert keinen separaten Hub/Router. In der App können Sie alle SMART-Produkte steuern und Funktionen wie Timersteuerung, Zeitplanung und automatisierte Events nutzen.
  • Seite 38: Fernbedienung

    MONTAGE Montieren Sie alle Teile wie in Abbildung 2 gezeigt. ABB. 2 • Bei Wandmontage oder ähnlichem sollte das Material, in das geschraubt wird, mindestens 12 mm dick sein. • Bei der Montage um Ecken dürfen die LEDs in den Ecken nicht verbogen werden.
  • Seite 39: Bedienung

    – Zufälliger Wechsel, 7 Farben – Schneller Wechsel, 3 Farben – Pulsierende Lichtstärke, 3 Farben – Langsamer Wechsel Warmweiß/Kaltweiß, zufälliger Wechsel Warmweiß/Kaltweiß. Batteriefachabdeckung 10. Verriegelung des Batteriehalters. ABB. 4 BEDIENUNG INSTALLIEREN DER APP Scannen Sie den QR-Code, um die App „Smart Life“ herunterzuladen, oder suchen Sie danach im App Store oder bei Google Play.
  • Seite 40: Demontage

    Klicken Sie auf + in der oberen rechten Ecke des Startbildschirms und dann auf „Add Device“ (Gerät hinzufügen). ABB. 6 Wählen Sie die Produktkategorie Lichterkette (Lighting – Strip Lights WiFi) aus und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. ABB.
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT Lue käyttöohjeet. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Kaksoiseristetty (suojausluokka II), ei maadoitettava. Vain pätevä henkilökunta saa vaihtaa ohjaimen. EI vaihdettavia valonlähteitä. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Teho 22 W Suojausluokka...
  • Seite 42 WiFi 2,4 GHz Mitat 5000 x 12 x 3 mm KUVAUS Tämä on SMART-tuote, joka voidaan yhdistää WLAN-verkkoon ja jota voidaan ohjata Smart Life -sovelluksella tai ääniohjauksella. Ei vaadi erillistä keskitintä/reititintä. Sovelluksessa voit ohjata kaikkia SMART- tuotteita ja käyttää toimintoja, kuten ajastinohjaus, ohjelmointi ja automatisoidut tapahtumat.
  • Seite 43 Android (5.0 tai uudempi). Yhteensopiva Google Assistantin, Amazon Alexan kanssa jne. ASENNUS Kokoa kaikki osat kuvan 2 mukaisesti. KUVA 2 • Kun laite asennetaan seinälle tai vastaavaan, ruuvattavan materiaalin paksuuden on oltava vähintään 12 mm. • Kun asennat kulmien ympärille, älä taivuta LEDejä kulmien kohdalta. •...
  • Seite 44 – Hidas vaihto 7 väriä – Satunnainen vaihto 7 väriä – Nopea vaihto 3 väriä – Sykkivä kirkkaus 3 väriä – Hidas vaihto lämmin valkoinen/kylmä valkoinen, satunnainen vaihto lämmin valkoinen/kylmä valkoinen. Paristolokeron luukku 10. Paristokotelon lukituslaite. KUVA 4 KÄYTTÖ ASENNA SOVELLUS Skannaa QR-koodi ladataksesi Smart Life -sovelluksen.
  • Seite 45 Napsauta aloitusnäytön oikeassa yläkulmassa olevaa +-merkkiä ja napsauta Add Device (Lisää laite). KUVA 6 Valitse tuotekategoria Valonauha (Lighting – Strip Lights WiFi) ja noudata sitten näytön ohjeita. KUVA 7 Anna WiFi-salasana ja valitse "Seuraava" - "Vahvista, että merkkivalo vilkkuu tai hengittää nopeasti" - "Vilkkuu nopeasti". KUVA 8-10 Napsauta "Done", kun yhteys on valmis.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué conformément aux directives/règlements en vigueur. Double isolation (classe de protection II), pas de mise à la terre. Le ballast peut être remplacé par du personnel qualifié. Source lumineuse NON remplaçable. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur.
  • Seite 47: Configuration Minimale

    Wi-Fi 2,4 GHz Dimensions L 5000 x l 12 x H 3 mm DESCRIPTION Il s’agit d’un produit SMART qui peut être connecté au réseau WiFi existant et contrôlé via l’application Smart Life ou à l’aide d’un assistant vocal. Ne nécessite pas de hub/routeur séparé. L’application permet de contrôler tous les produits SMART et d’utiliser des fonctions telles que la minuterie, la programmation et les événements automatisés.
  • Seite 48 allumez l’ampoule. Routeur Wi-Fi. iPhone, iPad (IOS 11.0 ou postérieur) ou Android (5.0 ou postérieur). Compatible avec Google Assistant, Amazon Alexa, etc. MONTAGE Montez toutes les pièces selon la figure 2. FIG. 2 • Pour un montage mural ou similaire, le support de vissage doit avoir au moins 12 mm d’épaisseur.
  • Seite 49: Installer L'application

    – Changement aléatoire 3 couleurs – Changement lent 7 couleurs – Changement aléatoire 7 couleurs – Changement rapide 3 couleurs – Intensité lumineuse par impulsion 3 couleurs – Changement lent blanc chaud/blanc froid, changement aléatoire chaud/blanc froid. Couvercle des piles 10.
  • Seite 50 Cliquez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran d’accueil, puis cliquez sur Add device (ajouter un équipement). FIG. 6 Sélectionnez la catégorie guirlande lumineuse (Lighting – Strip Lights WiFi) et suivez les instructions à l’écran. FIG. 7 Entrez le mot de passe WiFi et cliquez sur « Next » – « Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly »...
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/ verordeningen. Dubbel geïsoleerd (beschermingsklasse II), randaarde niet nodig. Voedingseenheid te vervangen door gekwalificeerd personeel. NIET vervangbare lichtbron. Afgedankte producten moeten worden gerecycled in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Vermogen...
  • Seite 52 Afmetingen L 5000 x B 12 x H 3 mm BESCHRIJVING Dit is een SMART-product dat kan worden aangesloten op een bestaand wifi-systeem en kan worden bediend via de Smart Life-app of door middel van spraakherkenning. Vereist geen afzonderlijke hub/router. Met de app kunt u alle SMART-producten bedienen en functies gebruiken zoals timerregeling, planning en geautomatiseerde gebeurtenissen.
  • Seite 53 SYSTEEMEISEN Controleer of de smartphone verbonden is met het 2,4 GHz wifinetwerk en zet het licht aan. Wifirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 of hoger) of Android (5.0 of hoger). Compatibel met Google Assistent, Amazon Alexa enz. MONTAGE Monteer alle onderdelen zoals in afbeelding 2. AFB.
  • Seite 54 Afstellen van lichtsterkte (CCT) Standen: – Langzame wisseling 3 kleuren – Willekeurige wisseling 3 kleuren – Langzame wisseling 7 kleuren – Willekeurige wisseling 7 kleuren – Snelle wisseling 3 kleuren – Pulserende lichtsterkte 3 kleuren – Langzaam wisselen warm wit/koud wit, willekeurig wisselen warm wit/koud wit.
  • Seite 55 kunnen verbinden. Wanneer de lichtbron niet snel knippert als hij met de schakelaar wordt aangedaan, druk dan drie keer snel achter elkaar om de lichtbron naar koppelingsmodus te resetten. Klik op + in de rechter bovenhoek van het startscherm en klik vervolgens op ”Add Device”...

Inhaltsverzeichnis