Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT-WEDGE-50AP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED PLANT GROW LIGHT
HT-WEDGE-50A
HT-WEDGE-50AP
HT-WEDGE-100A
HT-WEDGE-100AP
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hillvert HT-WEDGE-50AP

  • Seite 1 LED PLANT GROW LIGHT HT-WEDGE-50A HT-WEDGE-50AP HT-WEDGE-100A HT-WEDGE-100AP BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.de...
  • Seite 2 Produktname: LED-PFLANZENLEUCHTE Product name: LED PLANT GROW LIGHT Nazwa produktu: LAMPA LED DO UPRAWY ROŚLIN Název výrobku LED OSVĚTLENÍ PRO PĚSTOVÁNÍ ROSTLIN Nom du produit: LAMPE DE CUTLURE À LED Nome del prodotto: LUCE AL LED PER COLTIVAZIONE Nombre del producto: LUZ LED PARA DE PLANTAS Termék neve LED NÖVÉNYLÁMPA...
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des LED-PFLANZENLEUCHTE Produktes HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- Modell 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Energieeffizienzklasse Stromverbrauch [kWh/1000h) Versorgungsspannung 230/50 [V~] / Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse IP-Schutzart IP20 Abmessungen der Lampe 130 x 250 x 45 160 x 240 x 45...
  • Seite 4: Allgemeine Beschreibung

    während des Betriebs 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
  • Seite 5: Anwendungssicherheit

    ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
  • Seite 6: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht verhindert werden kann, muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines RCDs verringert das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist.
  • Seite 7: Persönliche Sicherheit

    2.3. Persönliche Sicherheit Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
  • Seite 8 in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
  • Seite 9: Vorbereitung Für Den Betrieb

    3.1. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 95 % nicht übersteigen. Das Gerät muss auf eine solche Weise befestigt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    3. Die Schutzfolie von dem Gehäuse des Geräts entfernen. 4. Das Gerät ist betriebsbereit. 3.2. Reinigung und Wartung...
  • Seite 11: Das Gerät Darf Nicht Mit Säurehaltigen Substanzen, Medizinischen

    Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 12: Technical Data

    Technical Data Description of Value of the Parameter Parameter Product name LED PLANT GROW LIGHT HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE-50A Model 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Energy efficiency class Energy use [kWh/1000h] Supply voltage [V~] / Frequency 230/50 [Hz] Rated power [W].
  • Seite 13: General Description

    Ambient work temperature -20 ~ +40 [°C] Ambient work humidity ≥95 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. PLEASE CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION,...
  • Seite 14: Electrical Safety

    Wear protective goggles. CAUTION! Warning of electric shock! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
  • Seite 15: Safety In The Workplace

    sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. If you cannot avoid using the unit in a wet environment, use a residual current unit (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the unit if the power cord is damaged or shows signs of wear.
  • Seite 16 The unit is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit. Use caution and common sense when operating this appliance.
  • Seite 17: Rules Of Use

    When operating the unit, do not look into the light emitted by the unit without appropriate protective glasses. Install the unit in a location protected from moisture, such as condensation water. The unit is not intended to illuminate living quarters. Use only as an additional source of light to stimulate plant growth.
  • Seite 18 2. Connect the power cord to the power source, e.g. with a cord with a suitable plug. The device must be grounded! 3. Remove the protective foil from the device casing.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    4. The device is ready for use. 3.2. Cleaning and maintenance Cleaning maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
  • Seite 20 recyclable according to their marking. You will be making an important contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units.
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość Parametru Parametru Nazwa produktu LAMPA LED DO UPRAWY ROŚLIN HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE-50A Model 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Klasa efektywności energetycznej Zużycie energii [kWh/1000h) Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa ochrony IP...
  • Seite 22: Ogólny Opis

    pracy [°C] Wilgotność środowiska ≥95 pracy [%] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
  • Seite 23: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
  • Seite 24: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć...
  • Seite 25 Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Seite 26: Zasady Użytkowania

    Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
  • Seite 27 dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej.
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Zdjąć folię ochronną z obudowy urządzenia. 4. Urządzenie gotowe do użytku. 3.2. Czyszczenie i konserwacja...
  • Seite 29 Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota Parametru Parametru Název výrobku LED OSVĚTLENÍ PRO PĚSTOVÁNÍ ROSTLIN HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE-50A Model 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Třída energetické efektivity Spotřeba energie [kWh/1000h) Napájecí napětí [V~] / Frekvence 230/50 [Hz] Jmenovitý výkon Třída ochrany Stupeň...
  • Seite 31: Všeobecný Popis

    prostředí [%] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. Pro zajištění...
  • Seite 32: Bezpečné Používání

    Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! Pro použití ve vnitřních prostorech. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2.
  • Seite 33: Bezpečnost Na Pracovišti

    Zařízení je zakázáno používat, je-li napájecí kabel poškozený nebo opotřebený. Poškozený napájecí kabel nechejte vyměnit elektromontérem nebo v servisu výrobce. Pro zabránění zasažení elektrickým proudem nevkládejte kabel, zástrčku ani samotné zařízení do vody ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích.
  • Seite 34 odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly-li touto osobou poučeny o obsluze zařízení. Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažnému zranění. Používejte prostředky osobní ochrany požadované při práci se zařízením uvedené...
  • Seite 35: Příprava K Provozu

    Při obsluze zařízení se nedívejte do světla emitovaného zařízením bez vhodných ochranných brýlí. Zařízení nainstalujte v místě chráněném před vlhkem, např. kondenzující vodou. Zařízení není určeno k osvětlení obytných prostor. Používejte ho výhradně jako zdroj světla, které dodatečně stimuluje růst rostlin. Při používání...
  • Seite 36 2. Napájecí kabel připojte ke zdroji napájení např. kabelem s příslušnou zástrčkou. Zařízení musí být uzemněné! 3. Sejměte ochrannou folii z krytu zařízení.
  • Seite 37: Čištění A Údržba

    4. Zařízení je připraveno k použití. 3.2. Čištění a údržba Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením.
  • Seite 38 pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci opotřebovaných zařízení vám poskytne orgán místní...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit LAMPE DE CUTLURE À LED HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE-50A Modèle 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie [kWh/1000h) Tension d’alimentation 230/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance nominale [W]...
  • Seite 40: Description Générale

    Durée de vie des 50000 LED [h] Température ambiante -20 ~ +40 de service [°C] Humidité ambiante ≥95 de service [%] 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable.
  • Seite 41: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). Portez des lunettes de sécurité. ATTENTION ! Risque d’électrisation ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
  • Seite 42: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées ou humides. N’utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l’utilisez jamais pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrisation.
  • Seite 43: Sécurité Personnelle

    N’oubliez pas de protéger les enfants et les autres personnes extérieures lors de l’utilisation de l’appareil. 2.3. Sécurité personnelle N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité...
  • Seite 44: Règles D'utilisation

    (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. Gardez l’appareil hors de portée des enfants. La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 45 La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 95 %. Le produit doit être fixé de manière à assurer une bonne circulation de l'air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    3. Retirez le film de protection du boîtier de l'appareil. 4. L'appareil est prêt à être utilisé. 3.2. Nettoyage et entretien...
  • Seite 47 Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del LUCE AL LED PER COLTIVAZIONE prodotto HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE-50A Modello 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Classe di efficienza energetica Consumo di energia [kWh/1000h) Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza...
  • Seite 49: Descrizione Generale

    Durata LED [h] 50000 Temperatura dell’ambiente -20 ~ +40 di lavoro [°C] Umidità dell’ambiente ≥95 di lavoro [%] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
  • Seite 50: Sicurezza Di Utilizzo

    Indossare gli occhiali protettivi. ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Solo per uso all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Seite 51 Non usare il cavo in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per trasportare l'apparecchio o per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 52: Sicurezza Personale

    2.3. Sicurezza personale Non utilizzarel’apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che limitano sostanzialmente la capacità di utilizzare l’apparecchio. L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina.
  • Seite 53: Principi Di Utilizzo

    La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbe essere effettuate da personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Questo garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le coperture installate in fabbrica o allentare le viti. Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
  • Seite 54 collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO 1. Fissare saldamente la lampada all'elemento esterno, per esempio con morsetti, o altri elementi di montaggio. 2.
  • Seite 55: Pulizia E Manutenzione

    4. Il prodotto è pronto per l'uso. 3.2. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è in uso, bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’apparecchio. Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità...
  • Seite 56 collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Potete dare un contributo importante alla protezione del nostro ambiente riutilizzando materiali e altri modi di utilizzare l'apparecchiatura usata. L’amministrazione locale sarà...
  • Seite 57: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación LUZ LED PARA DE PLANTAS del producto HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE-50A Modelo 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Clase de eficiencia energética Consumo de energía [kWh/1000h) Voltaje de alimentación 230/50 [V~] / Frecuencia [Hz] Potencia...
  • Seite 58: Descripción General

    Longitud de 380~780 (światło niebiesko-różowe) onda [nm] Vida útil LED [h] 50000 Temperatura ambiente -20 ~ +40 de trabajo [°C] Humedad ambiente ≥95 de trabajo [%] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
  • Seite 59: Seguridad De Uso

    ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Utilizar gafas de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡Atención! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Sólo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Seite 60: Seguridad En El Área De Trabajo

    enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico. No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. No utilizar el cable de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles.
  • Seite 61: Seguridad Personal

    Si utiliza este equipo junto con otros, siga también las demás instrucciones de uso. ¡Recordatorio! proteger los niños y otras personas terceras mientras se utiliza el equipo. 2.3. Seguridad personal No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad para manejar el equipo.
  • Seite 62 Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto).
  • Seite 63: Preparación Para El Trabajo

    En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 95%.
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Retire la película protectora de la carcasa del dispositivo. 4. El dispositivo listo para ser usado. 3.2. Limpieza y mantenimiento...
  • Seite 65 Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Érték Paraméterek Paraméterek Termék neve LED-LÁMPA NÖVÉNYEK TERMESZTÉSÉHEZ HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- Modell 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Energiahatékonysági osztály Energiafogyasztás [kWh/1000h] Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Védelmi osztály IP IP20 A lámpa mérete [Szélesség x...
  • Seite 67: Általános Leírás

    1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ...
  • Seite 68: Biztonságos Üzemeltetés

    Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása. 2.
  • Seite 69 Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata, akkor maradékáram kapcsolót (RCD-t) kell használni. Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 70 Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása alatt használni, amely jelentősen korlátozza a koncentrációs képességet. A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket), valamint nem használhatják megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell kezelni a készüléket.
  • Seite 71 A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást. A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a karbantartási munkálatokat. Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében.
  • Seite 72 A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 1. Rögzítse biztonságosan a lámpát egy külső elemhez, például kábelrögzítőkkel stb. 2. Csatlakoztassa a tápkábelt áramforráshoz, például megfelelő csatlakozóval ellátott kábellel. A készüléket földelni kell! 3. Távolítsa el a védőfóliát a készülék házáról.
  • Seite 73: Tisztítás És Karbantartás

    4. A készülék használatra kész. 3.2. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket. A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni.
  • Seite 74 újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más módon történő használatával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez.
  • Seite 75: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn LED-PLANTELAMPE HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- HT-WEDGE- Model 50AP 100A 100AP (10090202) (10090203) (10090204) (10090205) Energieffektivitetsklasse Energiforbrug (kWh/1000h) Forsyningsspænding 230/50 [V~] / Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse IP -kapslingsklasse IP20 Lampe dimensioner [Bredde x Dybde x 130 x 250 x 45 160 x 240 x 45 Højde;...
  • Seite 76 Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder. LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet...
  • Seite 77: Elektrisk Sikkerhed

    Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. er oversættelser fra tysk. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
  • Seite 78: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    OBS – LIVSFARE! Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker under rengøring. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Fare for elektrisk stød! 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader, skal du kontakte producentens kundeservice.
  • Seite 79 Brug det personlige beskyttelsesudstyr, der kræves til betjening af apparatet, angivet punkt symbolbeskrivelsen. Brug af passende, certificeret personligt beskyttelsesudstyr reducerer risikoen for personskade. For at forhindre utilsigtet opstart skal du sørge for, at kontakten er slukket, før du tilslutter en strømkilde. Apparatet er ikke et legetøj.
  • Seite 80 Installer enheden på et sted, der er beskyttet mod fugt, f.eks. kondenseret vand. Enheden er ikke beregnet til at belyse boliger. Brug kun som lyskilde for yderligere at stimulere plantevækst. Det er forbudt at bruge sprinklere og andre vandsystemer, mens du bruger enheden.
  • Seite 81 2. Tilslut netledningen til en strømkilde, fx med et kabel med et passende stik. Apparatet skal være korrekt jordet! 3. Fjern beskyttelsesfolien fra apparatets hus.
  • Seite 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    4. Apparatet er klar til brug. 3.2. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du tage netstikket ud og lade apparatet køle helt Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Opbevar apparatet på...
  • Seite 83 produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Takket være genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder...
  • Seite 84 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Ht-wedge-50aHt-wedge-100aHt-wedge-100ap

Inhaltsverzeichnis