Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
VA8117WTC
Vaatwasser
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag VA8117WTC

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING VA8117WTC Vaatwasser...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verwijdering ..........Instellingen ..........Voor de eerste afwas ......... Open het Instellingenmenu van de 1. Waterhardheid ......... vaatwasser ........... 2. ATAG Connect Life ........Onderhoud en reiniging ......3. Basisinstellingen ........Vul glansspoel ..........Groener afwassen ........Vul zout bij ...........
  • Seite 3: Uw Vaatwasser

    ATAG Connect Life. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen en het controleren van de vaatwasser. (De vaatwasser kan altijd...
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 17 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Seite 5: Inschakelen Kinderslot Op Toetsenbediening (Knopblokkering)

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering) U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
  • Seite 6 Veiligheidsinstructies Wanneer de vaatwasser het eind van zijn levensduur heeft bereikt en moet worden verwijderd, moet de vaatwasser onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact en knip deze zo kort mogelijk af. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Seite 7: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Seite 8: Atag Connect Life

    U kunt met uw smartphone/tablet deze vaatwasser op afstand bedienen. Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u de vaatwasser op afstand kunt bedienen met de app ATAG Connect Life. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen en het controleren van de vaatwasser.
  • Seite 9 Voor de eerste afwas Vervolg tabel vorige pagina Drogen gaat sneller en met een beter resultaat als u glansspoelmiddel gebruikt. U krijgt ook een beter afwasresultaat met een heldere en vlekkeloze vaat. Selecteer dosering glansspoelmiddel. Het doseerbakje voor glansspoelmiddel kan worden ingesteld tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge dosering).
  • Seite 10 Netwerk Ja/Nee Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u de afstandsbediening kunt gebruiken om de vaatwasser te bedienen met de app ATAG Connect Life. Selecteer Ja als u de vaatwasser wilt verbinden. Selecteer Nee als u de vaatwasser niet wilt verbinden.
  • Seite 11 (Dit kan enkele minuten duren.) Bevestig met Koppel de vaatwasser met uw smartphone/tablet zodat u het toestel op afstand kunt bedienen. Download met uw smartphone/tablet de app ATAG Connect Life (van App Store / Google play). Open de app. Maak een account aan en log in.
  • Seite 12 QR-code “Toestel verbinding geslaagd" verschijnt op het display wanneer u klaar bent. De vaatwasser verschijnt in de ATAG Connect Life-app. U kunt de vaatwasser nu op afstand bedienen. Zie De vaatwasser op afstand bedienen van het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken. LET OP! Wanneer u de verbinding voor de vaatwasser heeft gemaakt, kunt u Netwerk uitschakelen selecteren om deze verbinding te deactiveren.
  • Seite 13: Groener Afwassen

    Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 14: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 15: De Korven Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een besteklade bovenin, een bovenkorf, een middenkorf en een onderkorf met een bestekkorf. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Besteklade bovenin In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke.
  • Seite 16: Bovenkorf

    Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Neerklapbare rekken De neerklapbare pennen kunnen worden op- of neergeklapt om het plaatsen van pannen, schalen en glazen te vereenvoudigen.
  • Seite 17: Middenkorf

    Inruimen van de vaatwasser Omhoogbrengen van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog. Omlaagbrengen van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2.
  • Seite 18: Onderkorf

    Inruimen van de vaatwasser Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf. Plaats potten en pannen rechts achterin de onderkorf om optimaal gebruik te maken van de afwasprestaties van de twee achterste powerzones, die zijn bedoeld voor dit soort afwas. Neerklapbare rekken Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen.
  • Seite 19 Inruimen van de vaatwasser WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. Neerklapbaar gedeelte voor kleine voorwerpen De bestekkorf heeft een neerklapbaar gedeelte in het midden voor kleine of smalle voorwerpen, zoals hulpstukken van elektrische mixers.
  • Seite 20: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser op afstand activeren Als u de vaatwasser op afstand wilt activeren, drukt u op de navigatieknoppen en totdat Activering via APP actief op het display verschijnt. Sluit de deur. Selecteer in de ATAG Connect Life-app het gewenste programma en start de vaatwasser.
  • Seite 21: Voeg Vaatwasmiddel Toe

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Druk om te openen 1. Voorwasmiddelbakje 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Seite 22 Vaatwasser gebruiken LET OP! Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
  • Seite 23: De Hoofdschakelaar

    Vaatwasser gebruiken Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Vaatwasser starten Kies een programma Kies een programmamodus Selecteer een optie De hoofdschakelaar Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat. Kies programma Eco is altijd vooraf gekozen.
  • Seite 24 Vaatwasser gebruiken Voorspoelen Dit programma wordt gebruikt om serviesgoed te spoelen terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal vol is. Plastic programma Een programma voor het afwassen van plastic voorwerpen die vaatwasserbestendig zijn. Dit programma heeft een extra lange droogcyclus. Ook porselein en glazen kunnen worden afgewassen. Hygiëne Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken.
  • Seite 25: Kies Een Programmamodus

    Vaatwasser gebruiken Kies een programmamodus Om een programmamodus te selecteren moet u de programmamoduskiezer indrukken totdat de gewenste modus op het display staat. De beschikbare programmamodi zijn verschillend per programma. Eco modus De vaatwasser gebruikt minder energie en water. De programmaduur is langer. Snelle modus De programmaduur is korter, maar de vaatwasser gebruikt meer energie.
  • Seite 26: Vaatwasser Starten

    Blauw - Meer laden Het programma is gestart, maar u kunt nog wel meer vaat laden. Knipperend blauw geeft aan dat Activering via APP is geactiveerd. Selecteer in de ATAG Connect Life-app het gewenste programma en start de vaatwasser. Rood - Niet laden U moet geen vaat meer laden (kans op slechter vaatwasresultaat).
  • Seite 27: Indien U Meer Vaat Wilt Laden

    Vaatwasser gebruiken Indien u meer vaat wilt laden Open de deur. De vaatwasser stopt automatisch. Voeg meer vaat toe en sluit de deur. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma. Als het vaatwasprogramma werd gestart met Activering via APP, gaat het onderbroken programma verder wanneer de deur wordt gesloten (zonder de functie Activering via APP).
  • Seite 28 Vaatwasser gebruiken...
  • Seite 29: Instellingen

    Instellingen Open het Instellingenmenu van de vaatwasser Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen moet u op de Navigatietoets drukken totdat Instellingenmenu op het display staat. Bevestig uw keuze met de moduskiezer Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
  • Seite 30 ATAG Connect Life. Wanneer u de verbinding voor de vaatwasser heeft gemaakt, kunt u Netwerk uitschakelen selecteren om deze verbinding te deactiveren. Selecteer Netwerk inschakelen om weer verbinding te maken met...
  • Seite 31 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Selecteer Activeer WPS om de Netwerk Activeer Activeer WPS vaatwasser automatisch te verbinden (automatisch) met uw draadloos netwerk. Verbind automatisch met Activeer WPS (als de Druk binnen 2 minuten op de WPS knop netwerkrouter beschikt van uw Router.
  • Seite 32 Download met uw smartphone/tablet de app ATAG Connect Life (van App Store / Google play). Open de app. Maak een account aan en log in. Selecteer Add A New Appliance in het My Appliances-menu van de app en ga verder in het Instellingenmenu van de vaatwasser.
  • Seite 33 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is. Waterhardheid Waterhardheid Aanbevolen Duitse Franse instellingen schaal schaal 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH 10-14°fH 9-11°dH...
  • Seite 34: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vul glansspoel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4.
  • Seite 35: Reinigen Van De Filters

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Seite 36: Schoonmaken Van De Sproeiarmen En Spoelpijpen

    Onderhoud en reiniging Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Schoonmaken van de sproeiarmen en spoelpijpen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken.
  • Seite 37 Onderhoud en reiniging Trek de besteklade bovenin naar buiten. Duw de sproeiarm bovenin omhoog en schroef de lagers van de sproeiarm tegen de klok in om de sproeiarm te verwijderen. Bovenste sproeiarm 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen.
  • Seite 38: Maak De Vaatwasser Van Binnen En Van Buiten Schoon

    Onderhoud en reiniging Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
  • Seite 39 Onderhoud en reiniging Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen. De toevoerslang ontstoppen Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot Fout waterinlaat. 1.
  • Seite 40: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water 1 Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Fout waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Seite 41 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist Controleer of de korven correct geplaatst. horizontaal geplaatst zijn en dat de wateraansluiting van de middelste korf aansluit op de desbetreffende sproeibuis. Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten.
  • Seite 42 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. De startknop Start/Stop is te kort Druk op Start/Stop en houd ingedrukt. ingedrukt tot het display "Progr. gestart, sluit deur" toont. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit.
  • Seite 43 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen en de sproeiarmen geblokkeerd. spoelpijp van de middenkorf schoon.
  • Seite 44 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start.
  • Seite 45 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
  • Seite 46 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er blijft water in de vaatwasser De filters zijn verstopt. Reinig het groffilter en het achter. fijnfilter. De filters zitten niet goed. Controleer of de filtergreep in de stoppositie vast zit. Vuil in de afvoerpomp.
  • Seite 47 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet voldoende droog. De optie Auto deur openen is Activeer de optie Auto deur niet geactiveerd. openen. De vaatwasser is niet volledig Laad de vaatwasser volledig. geladen. Glansspoelmiddel moet worden Vul glansspoelmiddel bij of bijgevuld of de dosering is te...
  • Seite 48: Installatie

    Installatie [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van -860-861 mm. **Lengte deur. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
  • Seite 49: Afvoeraansluiting

    Installatie Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat. Draai de borgmoeren vast. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad.
  • Seite 50: Elektrische Aansluiting

    Installatie LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Seite 51: Service

    Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 52: Technische Gegevens En Energielabel

    Conform de standaard EN 50242 / EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct.
  • Seite 53 Technische gegevens en energielabel Privacyverklaring, algemene voorwaarden Bij gebruik van de ATAG Connect Life app vragen wij u akkoord te gaan met de toepasselijke privacyverklaring en algemene voorwaarden voor het gebruik van de app/website. Bij een update, waarbij de voorwaarden ook kunnen veranderen, vragen wij u opnieuw om akkoord te gaan.
  • Seite 54 840302 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 55 NOTICE D UTILISATION VA8117WTC Lave-vaisselle...
  • Seite 56 Avant le premier lavage ......Ouverture du Menu Réglages du lave-vais- 1. Dureté de l'eau ........selle .............. 2. ATAG Connect Life ........Entretien et maintenance ......3. Réglages de base ........Rajoutez liquide rinçage ......Lavage plus écologique ......
  • Seite 57: Votre Lave-Vaisselle

    Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil afin de pouvoir le commander à distance à l aide de l application ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les paramètres et surveiller le lave-vaisselle. (Le lave-vaisselle peut...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 17 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 59: Activez La Sécurité Enfants (Verrouillage Des Touches)

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Activez la sécurité...
  • Seite 60 Consignes de sécurité Lorsque le lave-vaisselle arrive au terme de sa durée de vie utile, il doit être rendu hors d usage avant mise au rebut. Tirez le câble d'alimentation et coupez-le aussi court que possible. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Seite 61: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 62: Atag Connect Life

    à votre réseau sans fil afin de pouvoir le commander à distance à l aide de l appli- cation ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les paramètres et surveiller le lave-vaisselle. (Le lave-vaisselle peut toujours être utilisé sans l appli- cation.)
  • Seite 63 Avant le premier lavage Suite du tableau de la page précédente Le séchage est plus rapide et le résultat meilleur si vous utilisez un produit de rinçage. Vous pourrez également obtenir un meilleur résultat de lavage de la vaisselle et des plats impeccables et sans taches.
  • Seite 64 Réseau Oui/Non Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil pour pouvoir le commander à distance à l'aide de l'application ATAG Connect Life. Sélectionnez Oui si vous voulez connecter le lave-vaisselle. Sélectionnez Non si vous ne voulez pas connecter le lave-vaisselle.
  • Seite 65 (Ceci peut prendre quelques minutes.) Confirmez avec Appariez le lave-vaisselle avec votre smartphone/tablette afin de pouvoir commander la machine à distance. Utilisez votre smartphone/tablette pour télécharger l application ATAG Connect Life (depuis App Store / Google play). Ouvrez l application. Enregistrez un compte et connectez-vous.
  • Seite 66 « Appairage appareil réussi » apparaît sur l afficheur lorsque l opération est terminée. Le lave-vaisselle apparaît dans l application ATAG Connect Life. Vous pouvez maintenant le com- mander à distance. Voir Commande à distance du lave-vaisselle dans le chapitre Utilisation du lave- vaisselle.
  • Seite 67: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Seite 68: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Seite 69: Les Paniers Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur, d'un panier du milieu et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Tiroir à...
  • Seite 70: Panier Supérieur

    Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à vin sur le support pour verres à...
  • Seite 71: Panier Du Milieu

    Chargement du lave-vaisselle Élévation du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour l'abaisser.
  • Seite 72: Panier Inférieur

    Chargement du lave-vaisselle Panier ajouré Panier à couverts Lavage d'objets volumineux Les deux compartiments situés dans le panier du milieu peuvent être retirés. L'ensemble du panier du milieu peut également être retiré pour créer de l'espace entre les paniers supérieur et inférieur afin de laver des objets plus volumineux.
  • Seite 73: Panier À Couverts

    Chargement du lave-vaisselle Picots rabattables Pour laver des casseroles, abaissez les picots rabattables (supports à assiettes). Libérez les picots en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position. Dans la partie arrière droite du panier inférieur, la moitié des picots rabattables peut être repliée lors du lavage, par exemple, d'un plat en grès ou d'une casserole profonde.
  • Seite 74: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil afin de pouvoir le commander à distance à l aide de l application ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les paramètres et surveiller le lave-vaisselle. Vous pouvez également faire démarrer et an- nuler un programme.
  • Seite 75: Ajoutez Le Détergent

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Appuyez pour ouvrir 1. Compartiment à détergent de prélavage 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Seite 76 Utilisation du lave-vaisselle REMARQUE Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
  • Seite 77: Interrupteur Marche/Arrêt

    Utilisation du lave-vaisselle Démarrage du lave- Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. vaisselle Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection d'options Interrupteur Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet d eau s il est fermé. Sélectionnez un programme Eco est toujours présélectionné.
  • Seite 78 Utilisation du lave-vaisselle Prérinçage Permet de rincer la vaisselle en attendant que le lave-vaisselle soit complètement chargé. Plastique Programme destiné au lavage des objets en plastique pouvant passer au lave-vaisselle. Ce pro- gramme possède un cycle de séchage particulièrement long. Il est également possible de laver de la porcelaine et des verres.
  • Seite 79: Sélectionnez Un Mode De Programme

    Utilisation du lave-vaisselle Sélectionnez un mode de programme Pour sélectionner un mode de programme, appuyez sur le sélecteur de mode programme jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les modes de programme disponibles varient selon les programmes. Mode Vert Le lave-vaisselle utilise moins d'énergie et d'eau.
  • Seite 80: Démarrage Du Lave-Vaisselle

    Bleu - Chargement supplémentaire possible Le programme a démarré, mais il est encore possible d'ajouter de la vaisselle. Le voyant clignotant bleu indique que Démarrage à distance est activé. Dans l application ATAG Connect Life, sélectionnez le programme souhaité et démarrez le lave-vaisselle.
  • Seite 81: Si Vous Souhaitez Ajouter De La Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte. Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme. Si le programme de lavage a été lancé avec Démarrage à distance, le programme interrompu continue lorsque la porte est fermée (sans la fonction Démarrage à...
  • Seite 82 Utilisation du lave-vaisselle...
  • Seite 83: Réglages

    Réglages Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu'à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Boutons de navigation pour la sélection des réglages Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif...
  • Seite 84 Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil pour pouvoir le tiver réseau commander à distance à l'aide de l'application ATAG Connect Life. Une fois le lave-vaisselle connecté, vous pouvez sélectionner Désactiver réseau pour désactiver la connexion. Sélectionnez Activer réseau pour...
  • Seite 85 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options • Sélectionnez Activer WPS pour connec- Réseau Activer WPS Activer WPS (automa- ter automatiquement le lave-vaisselle à tique) votre réseau sans fil. Connectez automatique- ment avec Activer WPS (si • Appuyez sur le bouton WPS du routeur le routeur du réseau com- dans les 2 min.
  • Seite 86 Appariez le lave-vaisselle avec votre smartphone/tablette afin de pouvoir appareil commander la machine à distance. Utilisez votre smartphone/tablette pour télécharger l application ATAG Connect Life (depuis App Store / Google play). Ouvrez l application. Enregistrez un compte et connectez- vous.
  • Seite 87 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Dureté de l eau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélection- nez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Degré...
  • Seite 88: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Rajoutez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3.
  • Seite 89: Nettoyage Des Filtres

    Entretien et maintenance Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fré- quence d'utilisation du lave-vaisselle.
  • Seite 90: Nettoyage Des Bras Et Tubes Gicleurs

    Entretien et maintenance Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Nettoyage des bras et tubes gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à...
  • Seite 91 Entretien et maintenance • Sortez le tiroir à couverts. Pour retirer le bras gicleur pour tiroir à couverts, poussez-le vers le haut et dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire. Bras gicleur supérieur 1.
  • Seite 92: Nettoyez L Intérieur Et L Extérieur Du Lave-Vaisselle

    Entretien et maintenance Nettoyez l intérieur et l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide. Nettoyez le joint au niveau du bord avant inférieur du lave-vaisselle à l aide d une brosse à...
  • Seite 93 Entretien et maintenance Butée de la pompe de vidange REMARQUE N'oubliez pas de remettre en place la butée de la pompe de vidange. Débouchage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau Si l'arrivée d'eau contient de petites particules, le filtre extérieur du tuyau d'arrivée d'eau risque d'être colmaté, ce qui entraîne l'affichage du message : Panne arrivée eau.
  • Seite 94: Dépannage

    Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Trop d'eau admise 1 Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Panne sortie eau Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
  • Seite 95 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale et que le raccord d'eau du panier du milieu est aligné...
  • Seite 96 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre Vous n'avez pas appuyé assez Appuyez sur Start/Stop et main- pas. longtemps sur le bouton de dé- tenez-le enfoncé jusqu'à ce que marrage Start/Stop. «...
  • Seite 97 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs et les du bras gicleur bloqués.
  • Seite 98 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
  • Seite 99 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté...
  • Seite 100 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Il reste de l eau dans le lave- Les filtres sont obstrués. Nettoyez le filtre grossier et le vaisselle. filtre fin. Les filtres ne sont pas montés Vérifiez que la poignée du filtre correctement.
  • Seite 101 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas assez L'option Ouverture auto n'est Activez l'option Ouverture auto. sèche. pas activée. Le lave-vaisselle n est pas assez Chargez entièrement le lave- plein. vaisselle.
  • Seite 102: Installation

    Installation [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l’installation dans une niche mesurant 860-861 mm. **Hauteur de la porte. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à...
  • Seite 103: Installation

    Installation • Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Seite 104: Raccordement Électrique

    Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Seite 105: Service Après-Vente

    Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
  • Seite 106: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    (1), le numéro de série (2) et le nom du modèle (3). Déclaration de conformité UE ASKO Appliances Inc. confirme que le produit comportant une connexion réseau à ATAG Connect Life est conforme à toutes les exigences légales présentées dans la directive 2014/53/EU. Pour plus d informations, veuillez visiter www.atag.nl.
  • Seite 107 Données techniques et performances énergétiques Clause de confidentialité, conditions générales Lorsque vous utilisez l'application ATAG Connect Life, nous vous demandons d'accepter la clause de confidentialité et les conditions générales d'utilisation de l'application / du site Web. En cas de mise à jour impliquant une modification éventuelle desdites conditions, nous vous demandons de les accepter à...
  • Seite 108 • www.atag.be 840301 Sous réserve de modification.
  • Seite 109 GEBRAUCHSANWEISUNG VA8117WTC Geschirrspüler...
  • Seite 110 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspü- Programm-Tabelle ........lers ............... Einstellungen ..........1. Wasserhärte ..........Öffnen Sie die Einstellungen ......2. ATAG Connect Life ........Reinigung und Pflege ........ 3. Grundeinstellungen ......... Klarspüler auffüllen ........Umweltfreundlicheres Spülen ....Salz auffüllen ..........
  • Seite 111: Ihr Geschirrspüler

    Siehe Seite 7. Diesen Geschirrspüler können Sie über Ihr Smartphone/Tablet steuern.Verbinden Sie den Geschirrspüler mit Ihrem drahtlosen Netzwerk, um das Gerät mithilfe der App ATAG Connect Life von unterwegs steuern zu können.Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern und den Geschirrspüler überwachen (der Geschirrspüler lässt sich...
  • Seite 112: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 17 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Seite 113: Aktivierung Der Kindersicherung (Tastensperre)

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aktivierung der Kindersicherung (Tastensperre) Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den Geschirrspüler einschaltet.
  • Seite 114 Sicherheitshinweise Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab. Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
  • Seite 115: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
  • Seite 116: Atag Connect Life

    2. ATAG Connect Life Diesen Geschirrspüler können Sie über Ihr Smartphone/Tablet steuern.Verbinden Sie den Geschirr- spüler mit Ihrem drahtlosen Netzwerk, um das Gerät mithilfe der App ATAG Connect Life von unter- wegs steuern zu können.Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern und den Geschirrspüler überwachen (der Geschirrspüler lässt sich jederzeit auch ohne App nutzen).
  • Seite 117 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Die Trockenzeit verkürzt sich und das Ergebnis ist besser, wenn Klarspüler verwendet wird. Auch das Spülergebnis ist besser, das Spülgut wird einwandfrei und fleckenlos sauber. Die Klarspülerdosierung auswählen. Der Spender für den Klarspüler kann zwischen 0 (Aus) und 5 (Hohe Dosierung) eingestellt werden.
  • Seite 118 Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Netzwerk Ja/Nein Verbinden Sie den Geschirrspüler mit Ihrem Netzwerk, um das Gerät mithilfe der App ATAG Connect Life von unterwegs steuern zu können. Wählen Sie zum Verbinden des Geschirrspülers Ja.
  • Seite 119 Sie mit Verbinden Sie den Geschirrspüler mit Ihrem Smartphone/Tablet, um das Gerät von unterwegs zu steuern. Downloaden Sie die App ATAG Connect Life mit Ihrem Smartphone/Tablet (bei App Store / Google play). Öffnen Sie die App und registrieren Sie ein Konto.
  • Seite 120 Zeichen) QR-Code Nach Abschluss wird auf dem Display Gerät erfolgreich verbunden“ angezeigt. Der Geschirrspüler wird in der App ATAG Connect Life angezeigt. Jetzt können Sie den Geschirr- spüler von unterwegs steuern. Siehe Fernsteuerung des Geschirrspülers in Kapitel Verwendung des Geschirrspülers.
  • Seite 121: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 122: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Seite 123: Die Körbe Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat eine obere Besteckschublade, einen oberen Korb, einen mittleren Korb und einen unteren Korb mit Besteckkorb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Besteckschublade Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn- liches.
  • Seite 124: Oberer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung, und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden). Klappbare Zinken Für ein leichteres Beladen mit Töpfen, Schüsseln und Gläsern können die klappbaren Zinken herauf- oder heruntergeklappt werden.
  • Seite 125: Mittlerer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Den oberen Korb anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. Den oberen Korb absenken 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2.
  • Seite 126: Unterer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Drahtkorb Besteckkorb Spülen von größeren Stücken Wenn größere Gegenstände gespült werden, können die zwei Körbe im mittleren Korb bzw. der gesamte mittlere Korb entfernt werden, um mehr Platz zwischen dem oberen und dem unteren Korb zu erhalten. Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an.
  • Seite 127 Beladen des Geschirrspülers Klappbare Zinken Klappen Sie die klappbaren Zinken (Tellerhalter) herunter, wenn Sie Töpfe spülen. Um die klappbaren Zinken bewegen zu können, drücken Sie zunächst die Arretierung nach innen. Im hinteren rechten Teil des unteren Korbes kann die Hälfte der klappbaren Zinken zum Spülen geklappt werden, z. B. für Steinzeug und tiefe Töpfe.
  • Seite 128: Verwendung Des Geschirrspülers

    Für einen Fernstart des Geschirrspülers betätigen Sie die Navigationstasten so lange, bis auf dem Display Fernstart aktiv erscheint. Schließen Sie die Tür. Wählen Sie in der App ATAG Connect Life das gewünschte Programm aus und starten Sie den Geschirrspüler. Fernstart HINWEIS! Falls die Tür nicht innerhalb der nächsten 2 Minuten geschlossen wird, schaltet sich die Maschine...
  • Seite 129: Hinzufügen Von Geschirrspülmittel

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Zum Öffnen drücken 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Seite 130 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
  • Seite 131: Der Hauptschalter

    Verwendung des Geschirrspülers Den Geschirrspüler Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. starten Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Beliebige Optionen wählen Der Hauptschalter Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf. Programm auswählen Eco ist standardmäßig vorgewählt.
  • Seite 132 Verwendung des Geschirrspülers Spülen und halten Mit diesem Programm können Sie Geschirr spülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig beladen ist. Kunststoff Ein Programm, das zum Spülen von Plastikgegenständen geeignet ist, die spülmaschinenfest sind. Dieses Programm verfügt über einen extra langen Trockengang. Porzellan und Glas können ebenfalls gespült werden.
  • Seite 133: Programmmodus Auswählen

    Verwendung des Geschirrspülers Programmmodus auswählen Zur Auswahl eines Programm-Modi auf den Programm-Modus-Wähler drücken, bis der gewünschte Modus am Display angezeigt wird. Die verfügbaren Programm-Modi der einzelnen Programme sind unterschiedlich. Öko-Modus Der Geschirrspüler verbraucht weniger Energie und Wasser. Die Programmdauer verlängert sich. Schnellmodus Die Programmdauer verkürzt sich, allerdings verbraucht der Geschirrspüler mehr Energie.
  • Seite 134: Den Geschirrspüler Starten

    Mehr einladen Das Programm hat gestartet, Sie können aber noch mehr Geschirr einladen. Blaues Blinken gibt an, dass Fernstart aktiviert ist. Wählen Sie in der App ATAG Connect Life das gewünschte Programm aus und starten Sie den Geschirrspüler. Nicht beladen Sie sollten nicht noch mehr Geschirr einladen (Gefahr schlechterer Spülergebnisse).
  • Seite 135: Falls Sie Mehr Geschirr Einladen Möchten

    Verwendung des Geschirrspülers Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten Öffnen Sie die Tür. Der Geschirrspüler hält automatisch an. Räumen Sie das Geschirr ein, schließen Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort. Wurde das Geschirrspülprogramm mit Fernstart gestartet, wird das unterbrochene Programm fort- gesetzt, sobald die Tür geschlossen wird (ohne die Funktion Fernstart).
  • Seite 136 Verwendung des Geschirrspülers...
  • Seite 137: Einstellungen

    Einstellungen Öffnen Sie die Einstellungen Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste oder , bis Ein- stellungen auf dem Display angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestätigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Navigationstasten zur Auswahl der Einstellung Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung...
  • Seite 138 Verbinden Sie den Geschirrspüler mit Ihrem Netzwerk, um das Gerät nen/Netzwerk starten mithilfe der App ATAG Connect Life von unterwegs steuern zu können. Nachdem Sie den Geschirrspüler verbunden haben, können Sie die Verbindung mit Netzwerk trennen deaktivieren. Mit Netzwerk starten...
  • Seite 139 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen • Wählen Sie WPS aktivieren, um den Ge- Netzwerk WPS akti- WPS aktivieren (automa- schirrspüler automatisch mit Ihrem vieren tisch) drahtlosen Netzwerk zu verbinden. Stellen Sie automatisch eine Verbindung mit WPS •...
  • Seite 140 Verbinden Sie den Geschirrspüler mit Ihrem Smartphone/Tablet, um Verb. läuft das Gerät von unterwegs zu steuern. Downloaden Sie die App ATAG Connect Life mit Ihrem Smartphone/Tablet (bei App Store / Google play). Öffnen Sie die App und registrieren Sie ein Konto.
  • Seite 141 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Was- serhärte. Die richtige Einstellung ist wichtig! Deutsche Französi- Empfohlene Einheit der sche Einheit Einstellung Wasserhärte der Wasser- härte 0-5°dH 0-9°fH...
  • Seite 142: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Seite 143: Filter Reinigen

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen.Er ist regel- mäßig zu reinigen, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird.
  • Seite 144: Reinigung Der Sprüharme Und Spritzdüsen

    Reinigung und Pflege 3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Kanten gut abgedichtet sind. Vergessen Sie nicht, den Grobfilter wieder einzusetzen! Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist.
  • Seite 145 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie die Besteckschublade heraus. Drücken Sie den obersten Sprüharm nach oben und schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn los, um den Sprüharm zu entfer- nen. Oberer Sprüharm 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2.
  • Seite 146: Geschirrspüler Innen Und Außen Reinigen

    Reinigung und Pflege Geschirrspüler innen und außen reinigen Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste. Anzeige und Tasten Halten Sie das Display und die Tasten stets sauber.Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Seite 147 Reinigung und Pflege • Drehen Sie das Wasser ab. • Ziehen Sie den Netzstecker ab. • Bitte den Kundendienst anrufen. Deckel der Ablaufpumpe HINWEIS! Vergessen Sie nicht, den Deckel der Ablaufpumpe wieder einzusetzen. Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen Enthält das zulaufende Wasser kleine Partikel, kann ggf. der äußere Filter am Zulaufschlauch ver- stopfen, dies führt zu Fehler Wasserzul.“.
  • Seite 148: Problemlösung

    Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme ÜberflussWasser 1 Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserabl. Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 149 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, dass die Körbe ßen. gesetzt. korrekt horizontal angeordnet sind und dass der Wasseran- schluss des mittleren Korbs mit dem Sprührohr in einer Linie ist.
  • Seite 150 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Start/Stop Starttaste wurde Drücken und halten Sie zu kurz gedrückt. Start/Stop, bis das Display Pro- gr gest, Tür schließen“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es.
  • Seite 151 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme und verstopft.
  • Seite 152 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Seite 153 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft.
  • Seite 154 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Im Geschirrspüler bleibt Wasser. Die Filter sind blockiert. Reinigen Sie die Grob- und Feinfilter. Die Filter sind nicht korrekt ein- Kontrollieren, dass der Filtergriff gesetzt. in der Einrast-Position arretiert ist.
  • Seite 155 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren Intensivmodus. Das Programm Zeitraum. verwendet dann eine höhere Temperatur, um Fett von stark verschmutztem Geschirr zu lö- sen.
  • Seite 156: Installation

    Installation [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 860–861 mm die Sicherungsmuttern. **Türlänge. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch.
  • Seite 157: Wasserablauf

    Installation Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. • Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund installiert wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht. Ziehen Sie die Siche- rungsmuttern an.
  • Seite 158: Stromanschluss

    Installation Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirr- spülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild.
  • Seite 159: Service

    Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 160: Technische Daten Und Energiekennzeichnung

    Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 161 Technische Daten und Energiekennzeichnung Datenschutzerklärung, Nutzungsbedingungen Bevor Sie die ATAG Connect Life App benutzen können, werden Sie zur Bestätigung der Datenschut- zerklärung und der Nutzungsbedingungen für App und Website aufgefordert. Wenn sich im Rahmen einer Aktualisierung die Nutzungsbedingungen ändern sollten, werden Sie erneut zur Bestätigung aufgefordert.
  • Seite 162 • www.atag.be 839990 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 163 OPERATING INSTRUCTIONS VA8117WTC Dishwasher...
  • Seite 164 Unloading the dishwasher ......Before washing for the first time ....Program chart ..........1. Water hardness ........Settings ............2. ATAG Connect Life ........Open the dishwasher's Settings menu ..3. Basic settings .......... Care and cleaning ........Greener dishwashing ........
  • Seite 165: Your Dishwasher

    You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet. Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote control the dishwasher using the ATAG Connect Life app. The app can be used to find information, change settings and monitor the...
  • Seite 166: Safety Instructions

    Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 17 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 167: Activate Child Lock (Button Lock)

    Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Activate child lock (button lock) You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. Installation See the chapter Installation. Winter storage/Transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
  • Seite 168: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Seite 169: Atag Connect Life

    You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet. Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote control the dishwasher using the ATAG Connect Life app. The app can be used to find information, change settings and monitor the dishwasher. (The dishwasher can always be used without the app.)
  • Seite 170 Before washing for the first time Top up rinse aid Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3. Wipe up any splashes of rinse aid around the compartment. 4.
  • Seite 171 Network Yes/No Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote control the dishwasher using the ATAG Connect Life app. Select Yes if you want to connect the dishwasher. Select No if you do not want to connect the dishwasher.
  • Seite 172 QR code "Device successfully paired" is shown on the display when you are done. The dishwasher appears in the ATAG Connect Life app. You can now remote control the dishwasher. See Remote control the dishwasher in the chapter Using the dishwasher.
  • Seite 173: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Seite 174: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 175: Top Cutlery Tray

    Loading the dishwasher Top cutlery tray The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items. Raising the top cutlery tray 1. Pull out the top cutlery tray. 2. Pull forward the two locking handles on either side to raise the top cutlery tray. Lowering the top cutlery tray 1.
  • Seite 176: Upper Basket

    Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Foldable tines The foldable tines can be folded up or down to make it easier to load pots, bowls and glasses.
  • Seite 177: Middle Basket

    Loading the dishwasher 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. Lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Pull out the two locking handles on either side to lower the upper basket. Middle basket The middle basket with the spray pipe is suitable for low items.
  • Seite 178: Cutlery Basket

    Loading the dishwasher Foldable tines Lower the foldable tines (plate supports) when washing pots. Release the foldable tines by pressing the catch inwards before adjusting their position. In the rear right part of the lower basket, half of the foldable tines can be folded when washing, for example, stoneware or a deep pan. Vase and bottle holder Washing large plates Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower...
  • Seite 179 Loading the dishwasher Fold-down section for small items The cutlery basket has a fold-down section in the middle for small items, or small shafts, such as electric whisk attachments.
  • Seite 180: Using The Dishwasher

    Remote start the dishwasher To remote start the dishwasher, press the navigation buttons and until Remote start active appears on the display. Close the door. In the ATAG Connect Life app, select the desired program and start the dishwasher. Remote start NOTE! If the door is not closed within 2 minutes, the machine switches off.
  • Seite 181: Add Detergent

    Using the dishwasher Add detergent Press to open 1. Prewash detergent compartment 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 182: The Main Power Switch

    Using the dishwasher Open the door and press the main power switch. Starting the dishwasher Select program Select program mode Select any options The main power switch Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected.
  • Seite 183: Select Program Mode

    Using the dishwasher Plastic A program intended for washing plastic items that are dishwasher safe. This program has an extra long drying cycle. Porcelain and glasses can also be washed. Hygiene This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards.
  • Seite 184: Select Option

    Using the dishwasher Intensive mode The higher temperature dissolves grease on very dirty dishes, but the dishwasher consumes more energy and water. The program time is extended. Select option To select an option, press the option button until the desired option is shown on the display. The available options vary between programs.
  • Seite 185: Status Light

    Blue - Load more The program has started, but you can still load more dishes. Flashing blue indicates that Remote start is activated. In the ATAG Connect Life app, select the desired program and start the dishwasher. Red - Do not load You should not load more dishes (risk of poorer dishwashing result).
  • Seite 186: Once The Program Has Finished

    Using the dishwasher Once the program has finished The end of the program is indicated by one short signal from the buzzer. The chapter Settings describes how to change this function. Moreover, the end of the program is indicated by the status light turning green. The dishwasher switches off automatically after the program ends.
  • Seite 187 Using the dishwasher...
  • Seite 188: Settings

    Settings Open the dishwasher's Settings menu To open the dishwasher's Settings menu, press the Navigation button until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with the mode selector To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector Navigation buttons for choosing setting Mode selector to confirm current setting Setting...
  • Seite 189 Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote on network control the dishwasher using the ATAG Connect Life app. Once you have connected the dishwasher, you can select Turn off network to deactivate the connection. Select Turn on network to reconnect to the same network.
  • Seite 190 Settings Table continued from last page Settings Options If you cannot connect automatically: Network Activate Activate softAP (manual) softAP Select Activate softAP to manually connect the dishwasher to your wireless network. (The dishwasher's wireless network is now visible for 5 minutes. If you need more time, select Activate softAP again.) Open the settings menu on your...
  • Seite 191 QR code "Device successfully paired" is shown on the display when you are done. The dishwasher appears in the ATAG Connect Life app. You can now remote control the dishwasher. See Remote control the dishwasher in the chapter Using the dishwasher.
  • Seite 192 Settings Table continued from last page Settings Options Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! German French Recommended water water setting hardness hardness scale...
  • Seite 193: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3.
  • Seite 194: Cleaning The Filters

    Care and cleaning Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used.
  • Seite 195: Cleaning The Spray Arms And Spray Pipes

    Care and cleaning Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Cleaning the spray arms and spray pipes Holes and bearings can sometimes become blocked.
  • Seite 196 Care and cleaning Pull out the top cutlery tray. Press the top spray arm up and unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm. Upper spray arm 1. Pull out the upper basket. 2. Unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm from the upper basket.
  • Seite 197: Clean The Dishwasher Inside And Out

    Care and cleaning Clean the dishwasher inside and out Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush. Display and buttons Keep the display and the buttons clean.
  • Seite 198 Care and cleaning Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in Water inlet fault. 1.
  • Seite 199: Troubleshooting

    Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling water 1 Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Seite 200 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally, and that the middle basket's water connector is in line with its spray pipe. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place.
  • Seite 201 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. The Start/Stop start button has Press and hold Start/Stop until been pressed for too short a the display shows "Program time. started, close door". The door is not properly closed. Check.
  • Seite 202 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms and the blocked.
  • Seite 203 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Seite 204 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher has not been Connect the dishwasher to your The dishwasher's network connected to your wireless wireless network. See Network symbol is not lit. network. in the chapter Settings. The dishwasher has no Check the connection to the connection to your wireless...
  • Seite 205 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Bad odour in dishwasher. Dirt around the seals and in Clean with washing-up brush corners. and low foaming cleaner. Low temperature programs have Run a program with a high been selected for a prolonged temperature once or twice a period.
  • Seite 206: Installation

    Installation [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 860-861 mm. **Door length. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
  • Seite 207: Drainage Connection

    Installation Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Seite 208 Installation The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts.
  • Seite 209: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 210: Technical Data And Energy Labelling

    In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
  • Seite 211 Privacy statement, terms and conditions When using the ATAG Connect Life app we will request you to agree to the applicable Privacy Statement and the Terms and Conditions for the use of the app / website. In case of an update, in which the conditions could also change, we will request from you to agree again.
  • Seite 212 840300 We reserve the right to make changes.

Inhaltsverzeichnis