Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
A520012
MISTRAL
SENSORE A VIBRAZIONE PER
I
TENDE DA SOLE
MISTRAL VIBRATION WIND SENSOR
GB
FOR AWNINGS
VIBRATIONS-WINDWÄCHTER
D
ZU MARKISEN
CAPTEUR À VIBRATION
F
POUR STORES
CENTRAL DE VIENTO POR VIBRACIÓN
E
DEL TOLDO
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cherub A520012 MISTRAL

  • Seite 1 A520012 MISTRAL SENSORE A VIBRAZIONE PER TENDE DA SOLE MISTRAL VIBRATION WIND SENSOR FOR AWNINGS VIBRATIONS-WINDWÄCHTER ZU MARKISEN CAPTEUR À VIBRATION POUR STORES CENTRAL DE VIENTO POR VIBRACIÓN DEL TOLDO ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES...
  • Seite 3: Caratteristiche Prodotto

    CARATTERISTICHE PRODOTTO Il sensore Mistral rileva le sollecitazioni indotte dal vento sulla struttura di una tenda a bracci, che si manifestano come oscillazioni della barra terminale. Il sensore comunica lo stato di allarme, via radio, al motore (o alla centralina ricevente), che fa chiudere la tenda.
  • Seite 4: Telecomandi Compatibili

    TELECOMANDI COMPATIBILI SALITA GIRO GIRO Wall Salita DISCESA Stop STOP Discesa GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Attivazione Cambio canale DISPLAY Cambio funzione luce canale Funzione Funzione vento attiva vento attiva Funzione luce attiva Funzione luce attiva Attivazione/Disattivazione Cambio Disattivazione funzione luce funzione luce...
  • Seite 5: Legenda Dei Simboli

    LEGENDA DEI SIMBOLI GIRO SALITA DISCESA premere il tasto A Skipper premere i tasti A e B contemporaneamente salita stop rotazione breve del discesa motore in un senso rotazione lunga del motore nell’altro senso CARATTERISTICHE TECNICHE doppia breve - Alimentazione batterie: LR03 (AAA) rotazione - Dimensioni:...
  • Seite 6: Spiegazione Delle Sequenze Di Comando

    SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo positivo o negativo. Lo scopo di questo paragrafo è quello di riconoscere le segnalazioni del motore.
  • Seite 7 FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX TELECOMANDO POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C).
  • Seite 8 FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER - SERIE GIRO - TELECOMANDO POP Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE BASE Il sensore è alloggiato in un contenitore plastico formato da due parti: una base che sarà fissata alla barra terminale e un guscio che si aggancia a scatto. GUSCIO TASTO SET VANO BATTERIE Il guscio contiene la scheda elettronica del sensore, il vano batterie e i comandi di programmazione.
  • Seite 10 MEMORIZZAZIONE SENSORE Per realizzare l’associazione del sensore al motore, è necessario aver già memorizzato un telecomando nel motore. In questa fase non fissare il guscio del sensore alla base. • Inserire le batterie fornite; • Aprire completamente la tenda (tasto C); •...
  • Seite 11: Attivazione Del Sensore

    ATTIVAZIONE DEL SENSORE Prima di agganciare il guscio alla base: - Impostare il selettore rotativo su un valore intermedio fra 1 e 9 (ad esempio 5). - Attivare il sensore premendo il tasto SET per almeno 4 secondi finchè il LED effettua 2 lampeggi veloci.
  • Seite 12 TEST DI FUNZIONAMENTO SENSORE Quando il sensore ha rilevato la propria posizione di riposo opera in modalità test per i primi 3 minuti di funzionamento: in caso di allarme la tenda si chiude ma senza applicare il blocco di 8 minuti che ne impedisce la riapertura, al contrario di quanto accade in modalità...
  • Seite 13: Disattivazione Della Riapertura Automatica

    RIAPERTURA AUTOMATICA - solo con motori Wave RX e Senso RX- In seguito all’allarme vento il motore comanderà l’avvolgimento della tenda fino alla posizione di chiusura, bloccandone il comando da parte dell’utente fino al termine dell’allarme vento (8 minuti). Se è stata attivata la funzione di Riapertura Automatica, passati 8 minuti il motore comanderà...
  • Seite 14: Cambio Batterie

    DISATTIVAZIONE DEL SENSORE Per disattivare il sensore seguire la seguente procedura: - Aprire completamente la tenda, attendere che la barra terminale sia ferma per almeno 10 secondi prima di iniziare a sganciare il sensore. - Premere lateralmente su entrambi i ganci di fissaggio e contemporaneamente tirare il guscio, finché...
  • Seite 15 COSA FARE SE..Sintomo Causa Rimedio Batterie scariche. Aprire il guscio del sensore e disattivarlo: se il led lampeggia, le batterie sono quasi scariche. Se il led è spento e non si riesce a riattivarlo le batterie sono completamente scariche. Sostituire Chiusura periodica della con batterie nuove.
  • Seite 16: Product Features

    PRODUCT FEATURES The Mistral vibration wind sensor detects wind caused stresses on the structure of arm awnings, which then become vibrations of the terminal bar. The sensor indicates an alarm status, by radio, to the motor (or the radio receiver), which then closes the awning.
  • Seite 17: Compatible Remote Controls

    COMPATIBLE REMOTE CONTROLS GIRO GIRO Wall stop DOWN down STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activating the Change channel DISPLAY Change Sun sensor channel Wind sensor Wind sensor is “ON” is “ON” Sun sensor is “ON” Sun sensor is “ON” Change Activating/ Deactivating the Sun sensor Deactivating the Sun sensor...
  • Seite 18: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS GIRO DOWN Press button A Skipper Press buttons A and B at the same time stop short motor rotation down in one direction long motor rotation in other direction TECHNICAL FEATURES - Battery powered: LR03 (AAA) double short - Dimensions: 140x38x26 mm rotation...
  • Seite 19: Command Sequences Example

    COMMAND SEQUENCES EXAMPLE Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different ways. This section is provided to demonstrate the motor indications. The buttons must be pressed as shown in the sequence, without taking more than 4 seconds between one step and the next.
  • Seite 20 FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX REMOTE CONTROL POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).
  • Seite 21 FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER - SERIES GIRO - REMOTE CONTROL POP To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).
  • Seite 22 INSTALLATION BASE The sensor is housed in a plastic container made up of two parts: a base attached to the terminal bar and a snap-on shell. SHELL SET BUTTON The shell contains the sensor processor board, BATTERY COMPARTMENT the battery compartment and the programming commands.
  • Seite 23 SETTING THE SENSOR To associate the sensor to a motor, a remote control must be already memorised on the motor. The setting sequence is the following: At this point, do not assemble the sensor shell on the base. • Insert the batteries provided; •...
  • Seite 24 SENSOR ACTIVATION Before assembling the shell on the base: - Rotate the selector to a middle value from 1 to 9 (e.g. 5). - Activate the sensor by pressing the SET button for at least 4 seconds until the LED flashes twice quickly.
  • Seite 25 SENSOR TEST OPERATION When the sensor has detected its rest position it will run in test mode for the first three minutes of operation: in case of alarm the awning will close but without application of the eight-minute period when reopening is disabled, which is what occurs in normal operational mode.
  • Seite 26: Deactivating Automatic Reopening

    AUTOMATIC REOPENING - only with Wave RX and Senso RX motors - Following a wind alarm, the motor closes automatically the awning, overriding user commands until the wind alarm passes (8 minutes). If the automatic reopening function is active, after 8 minutes the awning returns to the position it was before the alarm. This waiting time is set to ensure the awning protection and to prevent continuous motor movement in the event of sporadic gusts of wind.
  • Seite 27: Changing Batteries

    DISABLE THE SENSOR To deactivate the MISTRAL proceed as following: - Open the awning completely and wait for at least ten seconds after the terminal bar has stopped moving before beginning to unsnap the sensor. - Press both snap hooks sideways at the same time while pulling the shell downward, until it comes away from its base.
  • Seite 28 WHAT TO DO IF..Symptom Cause Remedy Low batteries. Open the sensor shell and deactivate it: if the LED flashes, the batteries are almost drained. If the LED is OFF and it does not come back on, the batteries are dead. Change the batteries.
  • Seite 29: Produktmerkmale

    PRODUKTMERKMALE Der Windwächter Mistral misst die windbedingten Vibrationen an der Struktur einer Gelenkarmmarkise, die sich in Bewegungen der Endstange äußern. Der Windwächter übermittelt den Alarmzustand mittels Funk an den Motor (oder an die Empfängereinheit), der die Markise schließt. BATTERIEFACH TASTE SET MISTRAL BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DREHSCHALTER...
  • Seite 30: Kompatible Handsender

    KOMPATIBLE HANDSENDER SALITA GIRO GIRO Wall DISCESA Stopp STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Aktivieren des Kanal ändern DISPLAY Kanal Sonnensensors Auswahl Windwächter Windwächter ist “AN” ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Aktivieren / Deaktivieren Kanal Deaktivieren des Sonnensensors des Sonnensensors...
  • Seite 31: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG GIRO Taste A drücken Skipper Zugleich die Tasten A und B drücken Stopp Einzelne “kurze” Drehung in eine Richtung Einzelne “längere” Drehung in die andere Richtung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Zweifache “kurze” - Batterieversorgung: LR03 (AAA) Drehung des Motors - Abmessungen: 140x38x26 mm - Gewicht: 100 g...
  • Seite 32: Eingabe Der Befehlsfolgen

    EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslungen ist. Hier werden die vom Motor gegebenen Signale erläutert. Die Tasten müssen wie unten beschrieben gedrückt werden und es dürfen nicht mehr als 4 Sekunden von einem Schritt zum anderen verstreichen.
  • Seite 33 FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX HANDSENDER POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt.
  • Seite 34 FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER - BAUREIHE GIRO - HANDSENDER POP Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder nach...
  • Seite 35 INSTALLATION BASIS Der Windwächter ist in einem Kunststoffbehältnis untergebracht, das aus zwei Teilen besteht: eine Basis, die an der Endstange befestigt ist, und ein Gehäuse, das GEHÄUSE mittels Schnappverriegelung geöffnet werden kann. TASTE SET Das Gehäuse enthält die Platine des Sensors, das BATTERIEFACH Batteriefach und die Steuerung der Programmierung.
  • Seite 36: Einprogrammierung Der Wetterstation

    EINPROGRAMMIERUNG DER WETTERSTATION Um die Wetterstation mit dem Motor in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden. Befestigen Sie das Gehäuse des Sensors zu diesem Zeitpunkt noch nicht an der Basis. • Legen Sie die mitgelieferten Batterien ein. •...
  • Seite 37: Aktivierung Des Sensors

    AKTIVIERUNG DES SENSORS Vor der Befestigung des Gehäuses an der Basis: - Stellen Sie den Drehschalter auf einen Mittelwert zwischen 1 und 9 ein (zum Beispiel 5). - Aktivieren Sie den Windwächter, indem Sie mindestens vier Sekunden lang die Taste SET drücken, bis die LED zwei Mal schnell blinkt.
  • Seite 38: Test Betrieb Des Sensors

    TEST BETRIEB DES SENSORS Wenn der Windwächter die entsprechende Ruheposition ermittelt, arbeitet er in den ersten drei Betriebsminuten im Testmodus. Im Fall eines Alarms schließt die Markise, jedoch ohne die achtminütige Sperre anzuwenden, die ein erneutes Öffnen verhindert, wie dies im normalen Betriebsmodus der Fall ist.
  • Seite 39: Automatischen Öffnung

    AUTOMATISCHEN ÖFFNUNG - nur mit Motoren Wave RX und Senso RX- Nach dem Windalarm steuert der Motor die Wicklung der Markise in die geschlossene Position und blockiert die Steuerung durch den Benutzer bis zum Ende des Windalarms (8 Minuten). Wenn die Funktion Automatische Wiederöffnung aktiviert wurde, steuert der Motor nach 8 Minuten die Öffnung der Markise in die Position, in der sie sich vor dem Alarm befand.
  • Seite 40: Deaktivierung Des Sensors

    DEAKTIVIERUNG DES SENSORS Um den MISTRAL zu deaktivieren wie folgend vorgehen: - Öffnen Sie die Markise vollständig und warten Sie, bis die Endstange mindestens zehn Sekunden lang stillsteht, bevor Sie den Windwächter abnehmen. - Drücken Sie seitlich auf beide Befestigungshaken und ziehen Sie gleichzeitig am Gehäuse, sodass es sich von der Befestigungsbasis löst.
  • Seite 41 WAS TUN WENN... Problem Ursache Lösung Batterien leer. Öffnen Sie das Gehäuse des Sensors und deaktivieren Sie ihn. Wenn die LED blinkt, sind die Batterien fast leer. Wenn die LED ausgeschaltet ist und nicht mehr aktiviert werden kann, sind die Batterien vollkommen leer.
  • Seite 42: Caractéristique Du Produit

    CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Le capteur Mistral détecte les mouvements de la structure d’un store à bras, qui sont provoqués par le vent et qui se manifestent par des oscillations de la barre. Le capteur transmet une alarme par onde radio au moteur (ou au récepteur radio), qui actionne la fermeture du store.
  • Seite 43: Émetteurs Compatibles

    ÉMETTEURS COMPATIBLES MONTÉE GIRO GIRO Wall montée stop DESCENTE descente STOP GIRO Lux GIRO P-Lux ÉCRAN GIRO Plus ÉCRAN Activation de Changer canal ÉCRAN Changer la fonction canal solaire Fonction vent Fonction activée vent activée Fonction solaire activée Fonction solaire activée Activation/ Désactivation de la Changer Désactivation de la fonction solaire...
  • Seite 44: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES GIRO Montée Descente appuyer sur la touche A Skipper appuyer sur les touches A et B simultanément montée rotation brève du moteur dans un sens rotation longue du moteur dans l’autre sens CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES double rotation - Alimentation par piles: LR03 (AAA) brève du moteur - Dimensions:...
  • Seite 45: Explication Des Séquences De Commande

    EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à l’issue desquelles le moteur indique par différents types de rotation si l’étape s’est achevée de façon positive ou négative. Cette section a pour objet d’expliquer les signalisations du moteur.
  • Seite 46: Activation De La Programmation

    FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX ÉMETTEUR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C).
  • Seite 47 FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER - LIGNE GIRO - ÉMETTEUR POP Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Seite 48 INSTALLATION BASE Le capteur est logé dans un boîtier en plastique composé de deux parties: une base qui se fixe à la barre et une coque qui s’accroche à la base. COQUE BOUTON SET COMPARTIMENT PILES La coque contient la carte électronique du capteur, le compartiment pour piles et les commandes de programmation.
  • Seite 49: Mémorisation Du Capteur

    MÉMORISATION DU CAPTEUR Pour effectuer l’association du capteur au moteur, il faut avoir mémorisé précédemment un émetteur sur le moteur. À ce stade, ne fixez pas la coque du capteur à la base. • Insérez les piles fournies; • Ouvrez complètement le store (touche C); •...
  • Seite 50 ACTIVATION DU CAPTEUR Avant d’accrocher la coque à la base: - Placez le sélecteur rotatif sur une valeur intermédiaire comprise entre 1 et 9 (5, par exemple). - Activez le capteur en appuyant sur le bouton SET pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que la LED clignote 2 fois rapidement.
  • Seite 51 TEST DE FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR Lorsque le capteur a détecté sa position de repos il fonctionnera en mode de test pendant les 3 premières minutes de fonctionnement: en cas d’alarme, le store se fermera sans appliquer le blocage de sécurité qui empêche la réouverture pendant 8 minutes, contrairement à...
  • Seite 52: Désactivation De La Réouverture Automatique

    RÉOUVERTURE AUTOMATIQUE - uniquement avec moteurs Wave RX et Senso RX- Après le déclenchement de alarme vent, le moteur ordonnera au store de s’enrouler jusqu’à la position de fermeture, bloquant son actionnement par l’utilisateur jusqu’à la fin de alarme vent (8 minutes). Si la fonction de réouverture automatique est active, le store retournera jusqu’à...
  • Seite 53: Remplacement Des Piles

    DÉSACTIVATION DU CAPTEUR Pour désactiver le senseur suivez la procédure: - Ouvrez complètement le store, attendez que la barre s’immobilise pendant au moins 10 secondes avant de commencer à décrocher le capteur. - Appuyez latéralement sur les deux crochets de fixation et tirez la coque en même temps, jusqu’à...
  • Seite 54: Que Faire En Cas De Dysfonctionnement

    QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause Solution Piles déchargées. Ouvrez la coque du capteur et désactivez-le: si la LED clignote, cela signifie que les piles sont presque vides. Si la LED est éteinte et que vous ne parvenez pas à la réactiver, cela signifie que les piles sont complètement vides.
  • Seite 55: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La central de viento por vibración Mistral detecta las vibraciones producidas por el viento en la estructura del toldo, que se manifiestan como oscilaciones de la barra de carga. El sensor comunica el estado de alarma, vía radio, al motor (o a la central receptora), que procede al cierre del toldo.
  • Seite 56: Emisores Compatibles

    EMISORES COMPATIBLES SUBIDA GIRO GIRO Wall subida stop BAJADA bajada STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activar Cambiar canal DISPLAY Cambiar función Lux canal Función Función viento activa viento activa Función luz activa Función luz activa Activar/ Desactivar Cambiar Desactivar función Lux función Lux...
  • Seite 57: Leyenda De Símbolos

    LEYENDA DE SÍMBOLOS GIRO SUBIDA BAJADA Pulsar la tecla A Skipper Pulsar las teclas A y B simultáneamente. Subida en los dos primeros pasos el Stop motor realiza una breve rotación en un sentido. Bajada En el tercer paso el motor realiza una rotación larga en sentido contrario a las dos anteriores.
  • Seite 58: Explicación De Las Secuencias De Mando

    EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE MANDO La mayor parte de las secuencias de mando están compuestas por tres pasos bien diferenciados, al término de los mismos el motor realiza una señal, con diversos tipos de rotación, según el paso haya concluido en modo positivo o negativo. El objetivo de este apartado es reconocer las indicaciones del motor.
  • Seite 59 FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX EMISOR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia.
  • Seite 60 FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER - SERIE GIRO - EMISOR POP Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia. COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN Programación abierta...
  • Seite 61 INSTALACIÓN BASE El sensor está alojado en un contenedor de plástico formado por dos partes: una base, que va fijada a la barra de carga, y una cubierta, fijada CUBIERTA mediante mecanismo de anclaje. BOTÓN SET COMPARTIMENTO PILAS La cubierta contiene la placa electrónica del sensor, el compartimento de pilas y los mandos de programación.
  • Seite 62: Memorización Del Sensor

    MEMORIZACIÓN DEL SENSOR Para memorizar el sensor en el motor, es necesario haber memorizado con anterioridad un emisor en el motor. En esta fase, no fijar la cubierta del sensor a la base. • Introducir las pilas suministradas; • Abrir completamente el toldo (tecla C); •...
  • Seite 63: Como Proceder

    ACTIVACIÓN DEL SENSOR Antes de unir la cubierta a la base: - Configurar el conmutador giratorio en un valor intermedio entre 1 y 9 (por ejemplo, 5). - Activar el sensor pulsando el botón SET durante al menos 4 segundos, hasta que el LED efectúe dos parpadeos rápidos.
  • Seite 64 TEST DE FUNCIONAMIENTO SENSOR Una vez que el sensor ha detectado su posición de reposo opera en modo de test durante los primeros 3 minutos de funcionamiento: en caso de alarma, el toldo se cierra pero sin aplicar el bloqueo de 8 minutos que impide su reapertura, al contrario de lo que sucede en el modo de funcionamiento normal.
  • Seite 65: Desactivación De La Reapertura Automática

    REAPERTURA AUTOMÁTICA - sólo con motores Wave RX y Senso RX- Tras una alarma de viento el motor mandará la recogida del toldo hasta la posición del fin de carrera de cierre, bloqueando el accionamiento desde el emisor hasta que cese la alarma de viento (8 minutos).
  • Seite 66: Cambio De Pilas

    DESACTIVACIÓN DEL SENSOR Para desactivar el sensor realizar los siguiente pasos: - Abrir completamente el toldo y esperar hasta que la barra de carga haya permanecido parada al menos 10 segundos antes de empezar a quitar el sensor. - Presionar los ganchos de fijación laterales y tirar al mismo tiempo de la cubierta hasta que se desenganche de la base de fijación.
  • Seite 67 QUÉ HACER SI... Síntoma Causa Solución Pilas gastadas. Abrir la cubierta del sensor y desactivarlo; si el led parpadea, las pilas están casi gastadas. Si el led está apagado y no se logra reactivarlo, las pilas están completamente gastadas. Cierre periódico del toldo Sustituirlas por pilas nuevas.
  • Seite 68 CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.

Inhaltsverzeichnis