Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

walterscheid K90TF Reparaturanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

REINIGEN, WARTEN UND INSTANDHALTEN
CLEANING, SERVICING AND MAINTENANCE
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
10
10
Sechskantschrauben über Kreuz wieder mit 20Nm anziehen.
11
20 Nm
Re-tighten the hexagon bolts cross-wise with 20 Nm.
Revisser les vis au couple 20 Nm (de façon crosée).
9
20 Nm
Sechskantmuttern (10) ansetzen und mit 49 Nm festschrau-
ben.
Sechskantschraube dabei mit einem Ring- oder Maulschlüssel
gegen Verdrehen festhalten.
Nun ist die Kupplung wieder einsatzbereit. Sind die Reibbelä-
ge gegen neue Reibbeläge ausgetauscht worden, so sollte die
Kupplung einem Einlaufverfahren unterzogen werden.
Position the hexagon nuts (10) and tighten with 49 Nm.
Use a hexagon key to tighten the hexagon bolts in order to
prevent them from turning.
The clutch is now ready to use again. If the friction linings
have been renewed, it is essential that the clutch is subjected
to a running-in procedure.
Remettre les écrous et les serrer à 49 Nm ( Retenir la vis avec
une clé adéquat).
A présent, le limiteur est de nouveau en état de marche.
Si les disques de friction ont été remplacés par des disques
neufs, il faut absolument les soumettre à un rodage.
14
Hinweis:
Schrauben nur mit Ring-oder Maulschlüssel bzw.
einer Ratsche anziehen.
Keinen Schlagschrauber verwenden.
Note:
Re-tighten screws only with ring spanner or wrench
or ratchet. No impact wrench use.
Information:
Revisser les vis uniquement avec une clé á oeil ou á
pipe éventuellement clé á cliquet.
Ne pas utiliser de clé á choc.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

K90/4tf

Inhaltsverzeichnis