Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Wärmezudecke
NL
Warmtedeken
F
Couverture chauffante
E
Manta eléctrica
I
Coperta termica
GB
Heated blanket
PL
Koc grzewczy
Melegítő takaró
H
Электрическое одеяло
RUS
Електроковдра
UA
‫لحاف ح ر اري‬
AR
Wärmezudecke
Wzd 5648
D
NL
F
E
I
GB PL
03
09
14
19
24
29
34
40
45
50
55
H RUS UA AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG WZD 5648

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso Coperta termica Instruction Manual Heated blanket Instrukcja obsługi/Gwarancja Koc grzewczy Melegítő takaró Használati utasítás Руководство по эксплуатации Электрическое одеяло Інструкція з експлуатації Електроковдра ‫دليل االستعامل‬ ‫لحاف ح ر اري‬ GB PL H RUS UA AR Wärmezudecke Wzd 5648...
  • Seite 2 Inhalt Deutsch Język polski Inhalt Spis treści Bedienungsanleitung ............Seite 3 Instrukcja obsługi .............Strona 34 Technische Daten ...............Seite 7 Dane techniczne ..............Strona 38 Garantie ................Seite 7 Gwarancja .................Strona 38 Entsorgung ................Seite 8 Utylizacja................Strona 39 Nederlands Magyar Inhoud Tartalom Handleiding ..............pagina 9 Kezelési útmutató...............40.
  • Seite 3: Bedienungsanleitung/Garantie

    Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. mit Innenverpackung gut auf.
  • Seite 4 Deutsch WARNUNG: • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeun- empfindlichen Personen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Seite 5: Ist Das Gerät Funktionslos, Weil Eine Gerätesicherung Angespro

    Deutsch WARNUNG: • Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzei- chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden. • Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder tren- nen Sie es sofort vom Stromnetz. • Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung angespro- chen hat bzw.
  • Seite 6: Reinigung

    Deutsch Anwendungshinweise Auswahl und die Decke schaltet sich selbstständig nach Ablauf der gewählten Stunden aus. Anwendung • Alternativ drücken Sie den Temperaturstufen-Schalter, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. Sie können Das Produkt kann am ganzen Körper oder an bestimmten zwischen den Stufen 1 bis 9 und H auswählen. Körperregionen angewendet werden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Decke 1. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker der Wärmezudecke Modell: ................WZD 5648 aus der Steckdose. 2. Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr. Spannungsversorgung: ........220-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: .............. 180 W 3. Sie können die Decke ohne Schalter in der Waschmaschi- Schutzklasse: ..................II...
  • Seite 8: Entsorgung

    Deutsch 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Handleiding Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand- leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie- Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos wensen u veel plezier met het apparaat. met binnenverpakking.
  • Seite 10 Nederlands WAARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hulpeloze of hitteongevoelige personen. • Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschake- laar veilig gebruikt wordt. • Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt...
  • Seite 11: Algemene Aanwijzingen

    Nederlands WAARSCHUWING: • Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser- vice gebracht worden. • Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het di- rect van het stroomnet af. • Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveili- ging gereageerd heeft resp.
  • Seite 12 Nederlands Aanwijzingen voor gebruik LED-display. Vervolgens bevestigt het systeem uw keuze en de deken wordt automatisch na afloop van Gebruik de gekozen uren uitgeschakeld. • Als alternatief drukt u de temperatuurtrapschakelaar Het product kan over het hele lichaam of op bepaalde in, om de gewenste temperatuur te kiezen. U kunt lichaamsdelen gebruikt worden. kiezen uit de trappen 1 t/m 9 en H.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Deken 1. Trek eerst de stekker van de warmtedeken uit het Model: ..............WZD 5648 stopcontact. 2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer Spanningsvoorziening: ......220-240 V~, 50 Hz Krachtontneming: ............. 180 W Beschermingsklasse: ............II 3. U kunt de deken zonder schakelaar in de wasma- Nettogewicht: ............1,60 kg...
  • Seite 14: Mode D'emploi

    Français Mode d'emploi Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satis- et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre faction.
  • Seite 15 Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé par un adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a été suffisamment formé pour l'utiliser en toute sécurité.
  • Seite 16: Recommandations Générales

    Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au service après-vente avant d'être utilisé à nouveau. • Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l'appareil est défectueux, débrancher immédiatement la prise. • Si l'appareil est inutilisable en raison du déclenchement d'un fusible de l'appareil, retourner le produit au service après- vente. • Ne pas réparer l'appareil soi-même, l'amener à un technicien agréé. Afin d'éviter tout danger, ne remplacer un câble d'ali- mentation défectueux que par un câble similaire et le faire faire par le fabricant, notre service client ou une personne qualifiée.
  • Seite 17: Conseils D'utilisation

    Français Conseils d'utilisation ensuite votre choix et la couverture s'éteint automati- quement après le nombre d'heure sélectionné. Utilisation • Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur des niveaux de température pour sélectionner la tempé- L'appareil peut être appliqué sur le corps entier ou sur rature désirée. Vous pouvez sélectionner les niveaux, certaines régions du corps. de 1 à 9, et le niveau H. ATTENTION : Ne couvrez pas le commutateur.
  • Seite 18: Données Techniques

    Français Données techniques Couverture 1. Débranchez d'abord la fiche de la couverture chauffante Modèle : ............... WZD 5648 de la prise. 2. Débranchez le connecteur de l'alimentation. Alimentation électrique : ......220 – 240 V ~ 50 Hz Consommation : ..............180 W 3. Vous pouvez laver la couverture sans le commutateur en Classe de sécurité : ..............
  • Seite 19: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es posi- que disfrute de su nuevo aparato.
  • Seite 20 Español ADVERTENCIA: • Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. • El producto no debe ser usado por niños pequeños, disca- pacitados o personas insensibles al calor. • El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de me- nos de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento del regulador de potencia. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia y...
  • Seite 21: Indicaciones Generales

    Español ADVERTENCIA: • El producto se debe examinar con frecuencia para detectar posibles signos de desgaste o daños. En caso de detectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inade- cuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribui- dor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo. • Un aparato defectuoso no debe usarse nunca, y debe des- conectarse inmediatamente de la red. • Si el aparato no funciona porque se ha activado o dispara- do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de asistencia técnica.
  • Seite 22: Indicaciones De Uso

    Español Indicaciones de uso veces en la pantalla LED. A continuación, el sistema confirmará la selección y la manta se apagará automáti- Uso previsto camente cuando hayan pasado las horas seleccionadas. El producto se puede utilizar en todo el cuerpo o en • De forma alternativa, puede pulsar el interruptor de zonas determinadas del cuerpo.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Manta 1. Extraiga primero el enchufe de la manta eléctrica de Modelo: .............. WZD 5648 la toma de corriente. 2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Tensión de alimentación: .....220–240 V~, 50 Hz Consumo de potencia: ..........180 W 3.
  • Seite 24: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni d'uso Prima della messa in funzione del dispositivo leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu- luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon- riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative. trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione interna.
  • Seite 25 Italiano AVVERTENZA: • Il presente dispositivo non è concepito per l'utilizzo in ospedali. • Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di difese. • Il dispositivo non può essere utilizzato dai bambini più piccoli (al di sotto degli otto anni) a meno che il com- mutatore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito sulla modalità di azionamento sicuro del commuta- tore a scatti.
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    Italiano AVVERTENZA: • In tal senso verificare spesso l'eventuale presenza di usura o di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre conse- gnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riuti- lizzarlo. • Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica. • Se il dispositivo non funziona, perché un fusibile ha reagito o è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assisten- • Non riparare il dispositivo in autonomia, ma consultare un esperto autorizzato.
  • Seite 27 Italiano Avvertenze di utilizzo ma la selezione e la coperta si spegne automatica- mente al termine delle ore impostate. Utilizzo • In alternativa premere l'interruttore del livello di temperatura per selezionare la temperatura deside- Il prodotto può essere utilizzato su tutto il corpo o su rata. È possibile selezionare tra i livelli 1-9 e H. determinate parti del corpo. ATTENZIONE: È...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Coperta 1. Estrarre prima la spina elettrica della coperta Modello: ............. WZD 5648 termica dalla presa. 2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica. Alimentazione di tensione: ....220-240 V~, 50 Hz Potenza assorbita: ............ 180 W 3. È possibile lavare la coperta senza interruttore in Grado di protezione: ............II...
  • Seite 29: Instruction Manual

    English Instructions for use Before using the device for the first time, please read the instructions for use very carefully and keep these Thank you for choosing our product. We hope you safe along with the guarantee certificate, receipt and if enjoy the device.
  • Seite 30 English WARNING: • This device is not intended for use in hospitals. • The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. • The device may not be used by young children (under the age of eight) unless the step switch has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently in- structed on how to operate the step switch safely. • This device may be used by children from the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of knowledge and experience if they are...
  • Seite 31: Do Not Repair The Device Yourself, Contact An Authorised

    English WARNING: • The product is to be checked regularly for signs of wear or damage. If the product has these signs or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again. • Do not use a damaged device and disconnect it from the power supply immediately. • If the device is not working because a fuse in it has been triggered, send the product to our service centre. • Do not repair the device yourself, contact an authorised specialist.
  • Seite 32 English Operating instructions confirms your selection and the blanket switches itself off after the selected number of hours. Operation • Alternatively, you can push the temperature step switch to select the desired temperature. You can The product can be used on the entire body or certain choose between levels 1 to 9 and H.
  • Seite 33: Technical Data

    The blanket The manufacturer hereby declares that the device should be washed in a washing machine a WZD 5648 complies with the fundamental requirements maximum of five times during its service life. of the European Directive on Electromagnetic Com-...
  • Seite 34: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze- czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości satysfakcji w trakcie jego użytkowania. pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać...
  • Seite 35 Język polski OSTRZEŻENIE: • To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. • Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. • Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (poniżej 8. roku życia), chyba że rodzic lub opiekun odpowiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolo- no, jak należy bezpiecznie obsługiwać przełącznik. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 36: Wskazówki Ogólne

    Język polski OSTRZEŻENIE: • Należy często starannie sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli stwierdzono takie ob- jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo- sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze- dawcy lub serwisu. • Nie włączać uszkodzonego urządzenia i natychmiast odłą- czyć je od sieci elektrycznej. • Jeśli urządzenie nie działa, ponieważ zadziałało zabezpie- czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz oddać je do uprawnionego specjalisty. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód sieciowy może być...
  • Seite 37 Język polski Wskazówki dotyczące zastosowania stępnie system potwierdza wybór, a koc wyłącza się samoczynnie po upływie ustawionej liczby godzin. Zastosowanie • Alternatywnie można nacisnąć przełącznik poziomu temperatury w celu wyboru odpowiedniej tempera- Produkt można stosować na całym ciele lub na jego tury. Do wyboru są poziomy od 1 do 9 oraz H. określonych partiach.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    Przez cały okres Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie żywotności koc powinien być prany w pralce WZD 5648 jest zgodne z podstawowymi wymogami maksymalnie 5 razy. Z tego powodu zaleca europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności się czyszczenie urządzenia wyłącznie poprzez elektromagnetycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywy pranie ręczne.
  • Seite 39: Utylizacja

    Język polski • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaści- wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, Utylizacja • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistot- Należy chronić...
  • Seite 40 Magyar Kezelési útmutató A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeggyel, a Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, öröm- nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalma- mel fogja használni a készüléket. zó...
  • Seite 41 Magyar VIGYÁZAT! • Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. • A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéketlen személyek nem használhatják. • A készüléket kisebb gyerekek (8 év alattiak) nem használ- hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál- lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat- kapcsoló biztonságos működtetését. • Ezt a készüléket gyerekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalat és tudás hiányában lévő...
  • Seite 42: Általános Megjegyzések

    Magyar VIGYÁZAT! • Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő- nek vagy a szerviznek. • Sérült készüléket ne használjon, vagy azonnal csatlakoztas- sa le az elektromos hálózatról. • Ha a készülék működésképtelen, mert a biztosítéka kiol- dott, küldje el a terméket a szervizünkbe.
  • Seite 43: Használati Utasítás

    Magyar Használati utasítások • Alternatív megoldásként nyomja meg a hőmérséklet- fokozatkapcsolót a kívánt hőmérséklet kiválasztásá- Alkalmazás hoz. Az 1–9-es fokozat és a H közül választhat. A terméket a teljes testen vagy egyes testtájakon lehet A következő beállítások közül választhat: alkalmazni. Beállítás Funkció A használatra vonat- FIGYELEM! kozó...
  • Seite 44: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok Takaró 1. Először húzza ki a melegítő takaró hálózati Modell:..............WZD 5648 csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 2. Húzza ki a csatlakozót a tápegységből. Tápfeszültség: ........220–240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........180 W 3. A kapcsoló nélküli takarót mosógépben kímélő...
  • Seite 45: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Перед тем как начать эксплуатировать устройство, внимательно прочтите руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем и сохраните его вместе с гарантийным документом, вам с удовольствием пользоваться этим устрой- кассовым чеком и по возможности вместе с короб- ством.
  • Seite 46 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Это устройство не предназначено для использования в больницах. • Изделие нельзя использовать малолетним детям, а так- же лицам, которые не могут обходиться без посторон- ней помощи или невосприимчивы к жаре. • Устройство нельзя использовать малолетним детям (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель пред- варительно настроен родителями или няней или ребе- нок в достаточной степени обучен безопасной работе с...
  • Seite 47 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Изделие необходимо регулярно проверять на предмет признаков износа или повреждений. При наличии таких признаков или при неправильном использовании устрой- ства перед повторным его использованием необходимо обратиться к продавцам или сервисным специалистам. • Не начинайте эксплуатацию поврежденного устройства или немедленно отключите его от сети. • Если устройство не функционирует из-за реакции или срабатывания предохранителя, отправьте изделие в нашу...
  • Seite 48 Русский Ступенчатый переключатель УКАЗАНИЕ Вы можете выбрать следующие настройки. Содержит советы и информацию для вас. • С помощью таймера вы можете настроить работу Указания по применению на время от 1 до 9 часов. Значение выбранного времени мигнет на светодиодном дисплее пять Применение раз. Затем система подтвердит ваш выбор, и Изделие можно использовать на всем теле или на электрическое одеяло самостоятельно выключит- его...
  • Seite 49: Технические Характеристики

    2. Отключите штекер от источника тока. 3. Одеяло можно стирать в стиральной машине при Технические характеристики бережном режиме с температурой 40 °C. Используйте мягкое моющее средство и дози- Модель: ............WZD 5648 руйте его в соответствии с указаниями произво- Питающее напряжение: ..........дителя. 220-240 В переменного тока, 50 Гц Потребляемая мощность: ........180 Вт...
  • Seite 50: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати і касовим чеком, а також по можливості залишити задоволення від користування цим приладом. коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад Перед початком експлуатації цього приладу потрібно передається третім особам, разом з ним потрібно...
  • Seite 51 Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. • Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, осо- бам з обмеженими фізичними та розумовими здібностями або нечутливим до гарячого. • Маленьким дітям (до 8 років) не дозволено використовувати прилад, за винятком тих випадків, коли ступеневий перемикач попередньо налаштований одним з батьків або відповідальною за догляд особою або дитина отримала вичерпні вказівки щодо безпечного користування ступеневим...
  • Seite 52 Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Виріб слід регулярно перевіряти на ознаки зношення або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випадку неналежного використання приладу перед повторним користуванням його слід віддати дилеру або в сервісну службу. • Не починати експлуатацію пошкодженого приладу або негайно від'єднати його від електромережі. • Якщо прилад не функціонує у зв'язку із спрацюванням його запобіжника, слід надіслати виріб в нашу сервісну службу. • Не ремонтувати прилад самостійно, а звернутися до авторизованого фахівця. Для запобігання небезпеки по- шкоджений кабель живлення має бути замінений на екві- валентний...
  • Seite 53 Українська Рекомендації користувача му дисплеї. На завершення система підтверджує вибір, і електроковдра автоматично вимикається Застосування після закінчення відрегульованих годин. • Можна також натиснути перемикач температур- Виріб можна використовувати на всьому тілі або на них режимів і вибрати необхідну температуру. Є певних ділянках тіла. можливість вибору між ступенями від 1 до 9 та Н. УВАГА: Можна вибирати наступні позиції: Не накривати ступеневий перемикач. Це може при-...
  • Seite 54: Технічні Характеристики

    під час зберігання на ньому складено речі. лення. 3. Ковдру без перемикача можна прати в пральній Технічні характеристики машині в щадному режимі при температурі макс. 40°C. Модель ............WZD 5648 Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах, Джерело живлення: ......220-240 В~, 50 Гц зазначених виробником. Споживана потужність: ........180 кВт Клас захисту: ..............II УВАГА:...
  • Seite 55: دليل االستعامل

    ‫عريب‬ ‫دليل االستعامل‬ ‫احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل ق ر اءة دليل االستعامل بعناية فائقة و احتفظ به مع بطاقة‬ ‫الضامن وقسيمة ال رش اء، وأيضً ا الكرتونة و الغالف الداخيل إذا أمكن. إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص‬ .‫نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. نتمنى لك و افر املتعة مع الجهاز‬ .‫آخر،...
  • Seite 56 ‫عريب‬ :‫تحذير‬ .‫• هذا الجهاز غري مخصص لالستخدام يف املستشفيات‬ ‫• ال يجوز استخدام املنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتياجات الخاصة أو األشخاص‬ .‫الذين يعانون من عدم اإلحساس بالسخونة‬ ‫• ال يجوز لألطفال الصغار (دون سن 8 سنوات) استخدام الجهاز إال يف حالة قيام‬ ‫أحد...
  • Seite 57 ‫عريب‬ :‫تحذير‬ ‫• إذا كان الجهاز ال يعمل بسبب استجابة أو انطالق فيوز الجهاز، فقم بإرسال املنتج إىل‬ .‫مركز خدمتنا‬ ‫• ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك، ولكن أرسله إىل فني معتمد. لتجنب املخاطر، ال تقم‬ ‫بتغيري كابل الكهرباء املترضر إال لدى الرشكة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص‬ .‫حاصل...
  • Seite 58 ‫ملحوظة بشأن املطابقة للمواصفات‬ :‫تنبيه‬ ‫ متوافق مع املتطلبات األساسية للمواصفة‬WZD 5648 ‫تقر الرشكة الصانعة مبوجبه أن الجهاز‬ ‫• ال تستخدم مشابك الغسيل أو ما شابه لتثبيت اللحاف عىل حامل الغسيل. وإال‬ .)EG/95/2006( ‫) ومواصفة الفلطية املنخفضة‬EG/108/2004( ‫األوروبية للتوافق الكهرومغناطييس‬...
  • Seite 60 WZD 5648 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...

Inhaltsverzeichnis