Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
S&P DECOR-100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DECOR-100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
DECOR-100
DECOR-200
DECOR-300
ES EN FR DE NL PT SV PL
IT
DA AR RU CS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S&P DECOR-100

  • Seite 1 DECOR-100 DECOR-200 DECOR-300 ES EN FR DE NL PT SV PL DA AR RU CS...
  • Seite 2 DECOR-100 DECOR-300 DECOR-200 DECOR-100= Ø 105 mm DECOR-200= Ø 125 mm DECOR-300= Ø 160 mm Fig.1...
  • Seite 3 Fig.2...
  • Seite 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 5 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.7...
  • Seite 6: Recomendaciones Importantes

    ESPAÑOL RECOMENDACIONES Extractores helicoidales DECOR IMPORTANTES Este manual de instrucciones con- tiene informaciones importantes y La instalación debe tiene que ser leído detenidamente por personas competentes antes de realizarse por un pro- cualquier manipulación, el transpor- fesional cualificado. te, la inspección y la instalación del producto.
  • Seite 7 indicados en la placa des físicas, sensoriales de características. o mentales reducidas No utilizar este apara- o falta de experiencia y to en atmósferas ex- conocimiento, si se les plosivas o corrosivas. ha dado la supervisión Si el ventilador se debe o formación apropia- utilizar en ambientes das respecto al uso del...
  • Seite 8: Conexión Eléctrica

    (clase II) y no precisan por un conducto de diámetro normalizado: tanto toma de tierra. Además del inte- - DECOR-100: 100 mm rruptor mostrado en el plano de insta- - DECOR-200: 125 mm lación/diagrama, debe haber un inte- - DECOR-300: 150 ó...
  • Seite 9 Para ajustar esta temporización, girar ventilar es inferior a 60%HR, el ex- el potenciómetro situado en el circuito tractor no se pondrá en marcha. Si impreso (fig.7): es superior, el extractor se pondrá en - Para disminuir el tiempo de tempo- marcha hasta que el nivel de hume- rización girar en el sentido anti-ho- dad vuelva a un nivel inferior a 60%HR...
  • Seite 10: Limpieza Y Mantenimiento

    (máx.: 20 minutos). ASISTENCIA TÉCNICA DECOR-100 CD y CDZ La extensa red de Servicios Oficiales Modelos equipados con un detector de S&P garantiza una adecuada asistencia presencia. El aparato se pone en mar- técnica en cualquier punto de España.
  • Seite 11 le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el aparato sustituido al Gestor de Residuos más próximo. S&P se reserva el derecho de modificacio- nes sin previo aviso.
  • Seite 12: Safety Recommendations

    ENGLISH SAFETY DECOR Axial Extractor Fans RECOMMENDATIONS This instruction manual contains im- portant information and must be read The installation must carefully by competent persons prior to any handling, transport, inspection be carried out in ac- or installation of this product. Every cordance with current care has been taken in the preparation of the instructions and information;...
  • Seite 13 the switch must be This appliance installed outside the be used by children bathroom. aged from 8 years Do not use these fans and above and per- in explosive or corro- sons with reduced sive atmospheres. If physical, sensory or the DÉCOR DESIGN is mental capabilities...
  • Seite 14: Electrical Connection

    4. Outlet with backdraught shutter be used in other countries. 5. Cable entry The DECOR-100 is an extractor de- The DECOR can either discharge di- signed for a single phase supply, with rectly to the outside or via an individual voltage and frequency as indicated or central ducting system (see Fig.
  • Seite 15 The desired run-on time is selected by Case 2: Automatic operation as in case means of an adjuster positioned on the 1 with the facility to override the hy- printed circuit board (fig. 7) and accessi- grostat by means of the light switch ble once the grille (1) has been removed: (fig.6), when the humidity level in the - To reduce the run-on time, turn anti-...
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    - The humidity level in the room is guarantee. If you detect any fault, con- above 90% RH tact your S&P dealer. DECOR-100 CD and CDZ PUTTING OUT OF SERVICE AND Models provided with a PIR (passive RECYCLING infra-red) detector and adjustable “run on”...
  • Seite 17: Recommandations Importantes

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS Aérateurs hélicoïdes DECOR IMPORTANTES Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations et doit L’installation doit être être lu attentivement par des per- sonnes compétentes avant toute ma- réalisée par un pro- nipulation, le transport, l’inspection et fessionnel qualifié. l’installation de ce produit. Toute l’at- tention a été...
  • Seite 18 Ne pas utiliser cet et par des personnes appareil dans des at- dont capacités mosphères explosives physiques, senso- ou corrosives. En cas rielles ou mentales d’utilisation de cet ap- sont réduites ou des pareil dans une am- personnes dénuées biance présentant un d’expérience ou de taux d’humidité...
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    à de diamètre: la terre. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm En plus de l’interrupteur indiqué sur - DECOR-200 DESIGN: 125 mm les schémas de raccordement, l’ins- - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm tallation électrique fixe doit intégrer...
  • Seite 20: Recommandations Particulières

    Fig.3: Un seul interrupteur pour com- mètres sont fragiles et doivent être mander la lumière et la mise en route manipulés avec précaution. du DECOR. - Pour que la mesure d’humidité soit Fig.4: Un interrupteur indépendant correcte il faut que l’aérateur soit pour commander la mise en route du installé...
  • Seite 21 à 90%HR Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche DECOR-100 versions CD et CDZ manuelle avec l’interrupteur de la lu- Les versions CD sont équipées d’un mière (fig.9). détecteur de présence à infrarouge.
  • Seite 22 INSTRUCTION D’UTILISATION Cette notice est disponible sur le site http://www.solerpalau.com ou contac- ter votre distributeur local Soler & Pa- lau dont la liste est aussi disponible sur http://www.solerpalau.com ENTRETIEN Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l’accumulation de pous- sière. Nous vous conseillons de ne pas dé- monter d’autres pièces que celles in- diquées;...
  • Seite 23: Hinweise Zur Sicherheit

    DEUTSCH HINWEISEZURSI- Kleinraum - Ventilatoren DECOR CHERHEIT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Die Installation der S&P Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den Anlage ist nach den sicherheitstechnischen Regelungen jeweiligen landesüb- und wurde in Übereinstimmung mit den CE-Bestimmungen hergestellt.
  • Seite 24: Ebb-Ausrüstungen

    einer Person befin- tungen angeschlos- den, die sich unter der sen werden, die mit Dusche oder in der Gas oder einem an- Badewanne befiondet. derem Brennstoff be- Der Schalter muss trieben werden. außerhalb des Bade- beträchtlicher zimmers installiert Feuchtigkeitsbildung werden. sollte die Abluftlei- Setzen Sie die Ab- tung am besten waa-...
  • Seite 25 sen wurden und die - Wanddurchbruch D = 105 mm (De- cor-100) oder D = 125 mm (De- daraus resultierenden cor-200) vorbereiten, D = 150-160 Gefahren verstanden mm (Decor-300) - Anschlusskabel unterputz zum Lüf- haben. Kinder dürfen ter führen - durch die Kabeldurchführung(5) ins nicht mit dem Gerät Gerät einführen spielen.
  • Seite 26: Empfehlungen

    ter (siehe Anschlussbild) miteiner zwischen 2 und 20 Minuten einstellba- rem Nachlauf ausgestattet. Trennstrecke von mind. 3 mm pro Pol vorzusehen (allpoliger Schutz). Nach der Einführung des Kabels ist EMPFEHLUNGEN der elektrische Anschluss gemäss dem für das jeweilige Modell abgebil- Um Einstellungen zu ändern bitte deten Schaltplan durchzuführen.
  • Seite 27: Wartung Und Reinigung

    - Die Luftfeuchte im Raum ist über Bei jedweder Art von Betriebsstörung der eingestellten Luftfeuchte empfehlen wir Ihnen, sich an Ihre S&P-Kundendienststelle zu wenden. DECOR-100 CD und CDZ Wir weisen darauf hin, daß unsachge- Diese Modelle sind mit einem Infra- mäße Eingriffe bzw. Manipulationen...
  • Seite 28: Ausserbetriebnahme Und Recycling

    des Geräts durch nicht von S&P auto- risierte Techniker das Erlöschen der S&P-Garantie zur Folge haben. AUSSERBETRIEBNAHME UND RECYCLING Die CEE-Regelungen und unsere Verantwortung zu- künftigen Generationen gegenüber verpfl ichten uns zum Materialrecycling. S&P behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
  • Seite 29 NEDERLANDS DECOR Badkamer-/Toiletventilatoren staan op het kenmerkenplaatje overeen met diegene die u nodig Wij willen u graag bedanken voor het heeft: spanning, frequentie, snel- vertrouwen dat u in S&P stelt door de heid... aankoop van dit product, dat is gepro- duceerd in overeenstemming met de AANBEVELINGEN CE-normen.
  • Seite 30 - Gebruik dit type af- een lichte helling naar zuigventilators niet in buiten toe. een explosieve of cor- - Dit apparaat rosieve atmosfeer. worden gebruikt - Indien de DECOR DE- door kinderen in de SIGN functioneert in leeftijd van 8 jaar en een keuken waar ook hoger en personen de verwarmingske-...
  • Seite 31: Elektrische Installatie

    - DECOR-100: 100 mm In aanvulling op de schakelaar in de - DECOR-200: 125 mm installatie tekening/diagram aange- - DECOR-300: 150-160 mm...
  • Seite 32 Fig.4: schema voor gebruik met eigen Door de potentiometer “T” PHW GH schakelaar. NORN PHH te verdraaien wordt de nalooptijd langer (max. 20 min). DECOR R, CR, RZ, CRZ Door de potentiometer “T” WHJHQ Dit model is voorzien van een instel- GH NORN LQ te verdraaien wordt de bare timer, welke de ventilator na uit- nalooptijd korter.
  • Seite 33: Schoonmaak En Onderhoud

    De vochtigheidsgraad in de ruimte ho- ger is dan 90%RV. vochtigheidsgraad van de ruimte ho- ger is dan de ingestelde waarde heeft DECOR-100 CD, CDZ de automatische werking voorrang Dit model is voorzien van een auto- op de handmatige, dit betekent dat...
  • Seite 34 onderdeel te demonteren dat niet hiervoor is bestemd (zie deze hand- leiding) daar elke manipulatie van het apparaat leidt tot de automatische an- nulering van de garantie S&P. Mocht u een storing vaststellen, neem dan contact op met de distributeur van het product.
  • Seite 35: Recomendações De Segurança

    PORTUGUES Em casas de banho, o Exaustores helicoidais DECOR aparelho deve ser ins- A instalação e ligação do DECOR talado fora do alcance DESIGN deve ser executada por um técnico qualificado para o efeito. Os de uma pessoa que exaustores da série DECOR DESIGN esteja debaixo do chu- são fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade...
  • Seite 36 descarga do extractor que diz respeito ao uso do aparelho de não pode ser conecta- uma maneira segura da a um conduto utili- e que comprendam zado para evacuar os os perigos que impli- fumos de aparelhosa- ca. As crianças nao limentados por gás ou devem brincar com o outro combustível...
  • Seite 37: Ligação Eléctrica

    Foram construídos com metro normalizado: duplo isolamento eléctrico (classe ii) - DECOR-100: 100 mm e, portanto, não precisam de ligação - DECOR-200: 125 mm à terra. - DECOR-300: 150-160 mm...
  • Seite 38 zação, rodar no sentido anti- horário ATENÇÃO: Quando o extractor está (min.: 1 minutos) em fase de temporização, esse tem- - Para aumentar o tempo de tempo- po tem de ser esgotado antes de fa- rização, rodar no sentido horário zer novo ajuste.
  • Seite 39: Manutenção

    (máx.: 20 minutos). contacte um serviço oficial autorizado ou o vendedor do produto. Qualquer DECOR-100 CD e CDZ manipulação no aparelho efectua- Modelos equipados com detector de da por pessoas não autorizadas pela presença. O aparelho liga automati- S&P, fará...
  • Seite 40: Viktig Information

    SVENSKA dukten du beställt DECOR frånluftsfläkt och att information Installation måste göras av en behö- rig elektriker. DECOR frånluftsfläkt är på produktens märk- tillverkad enlig hög produktionsstan- dard och kvalitet i enlighet med inter- ning fullbordar gäl- nationell Kvalitetsstandard ISO 9001. lande föreskrifter.
  • Seite 41: Elektrisk Installation

    - DECOR-100: 100 mm - Frånluftfläktens an- - DECOR-200: 125 mm - DECOR-300: 150-160 mm slutningar får inte Skruva bort skruv (2), som håller fast fronten (1) och avlägsna fronten.
  • Seite 42 Förutom strömbrytaren som visas (RH) samt med en justerbar tidsför- på installationsritningen måste det dröjning mellan 2 och 20 minuter. finnas en allpolig brytare i den fasta installationen med brytaravstånd på SPECIFIKA REKOMENDATIONER minst 3 mm. Den elektriska kabeln måste föras in - Ändring av fläktens inställningar i DECOR fläkten...
  • Seite 43 90% RH. Inställning av värdet för luftfuktighe- ten görs med hjälp av reglerspaken DECOR-100 CD och CDZ som är placerad på kretskortet (fig. Dessa modeller är utrustade med en 9). För att komma åt denna potentio- infraröd detektor (PIR) och med jus- meter måste fronten/skyddsgallret (1)
  • Seite 44: Underhåll

    UNDERHÅLL Enheten är underhållsfri. Fläkten skall endast periodvis torkas av ut- vändigt med en fuktad trasa. SERVICE Vi rekommenderar att du ej monterar isär några andra delar än de nämnda i denna instruktion. Eventuell påverkan av andra delar upphäver automatiskt garantin på...
  • Seite 45: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI ZALECENIA Wentylatory osiowe DECOR DOTYCZĄCE Dziękujemy za zaufanie, jakim obda- BEZPIECZEŃSTWA rzyli Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego produktu, wytworzone- go zgodnie z zasadami technicznymi Instalacja winna być spełniającymi wymagania norm UE. przeprowadzona zgodnie Przed zainstalowaniem i uruchomie- niem należy dokładnie przeczytać ni- z przepisami obowiązu- niejszą...
  • Seite 46 zainstalowany jest piec znajomości sprzętu, je- lub inne urządzenie spa- żeli zapewniony zostanie linowe, które potrzebuje nadzór lub instruktaż powietrza do prawidło- odnośnie do użytkowa- wego funkcjonowania, nia sprzętu w bezpieczny sprawdzić czy wloty po- sposób, tak aby związa- wietrza w pomieszczeniu ne z tym zagrożenia były są...
  • Seite 47: Instalacja Elektryczna

    ġrednicy: 3 mm. Przewód elektryczny musi byc dopro- - DECOR-100 DESIGN: 100 mm wadzony do wentylatora przez wejscie - DECOR-200 DESIGN: 125 mm (5). Przewód należy podłączyć zgodnie - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm ze schematem odpowiednim dla wy- Nastčpnie nalezy odkrčciÿ...
  • Seite 48 nej),oraz wyłącznik czasowy regulo- czeniu jest wyższy niż ustawiony na wany od 2 do 20 minut. higrostacie, wentylator włącza sie au- tomatycznie ignorujac dzialania ma- nualne tzn. wentylator nie może być ZALECENIA SZCZEGÓŁOWE zatrzymany przy użyciu wylącznika. - Aby zmienić ustawienia wentylatora, należy użyć...
  • Seite 49 tło regulatora przeciwnie do ruchów tylatora w stanie zdemontowanym są wskazówek zegara (w sposób deli- zabronione. Próby samodzielnej na- katny), tak aby uzyskać parametry prawy powodują utratę gwarancji. minimalne. W przypadku wystąpienia uszkodzeń - Wentylator znajduje się w miejscu, urządzenia prosimy o kontakt z punk- gdzie nie ma przepływu powietrza.
  • Seite 50: Raccomandazioni Di Sicurezza

    ITALIANO L’installazione deve Aspiratori elicoidali DECOR essere preparata da Prima di installare o mettere in fun- zione questo prodotto, legga attenta- un professionale qua- mente il presente libro di istruzioni lificato. poiché contiene indicazioni importan- te per la sua sicurezza e quella degli Nelle stanze da bagno, utenti durante l’installazione, uso e l’apparecchio deve es-...
  • Seite 51 prio funzionamento, di esperienza e cono- verificare che le en- scenza del prodotto, se trate d’aria, in cucina, sono stati supervisio- nati o formati appro- siano sufficienti. priatamente rispetto Non si potrà mai col- legare scarico all’uso dell’apparato in maniera sicura e com- dell’estrattore ad un prendendo i rischi che condotto utilizzato per...
  • Seite 52: Allacciamento Elettrico

    - DECOR-100: 100 mm stiche situata sull’apparecchio. - DECOR-200: 125 mm Gli aspiratori vengono fabbricati con - DECOR-300: 150-160 mm doppio isolamento elettrico (classe II) e non richiedono quindi messa a terra.
  • Seite 53: Specifiche Raccomandazioni

    ratore con un interruttore a parte (fig.6) maticamente quando il livello di Messa in moto dell’aspiratore con lo umidità nel locale é superiore al stesso interruttore della luce. valore impostato. Si arresta quando Per regolare il ritardo girare il poten- il livello di umidità...
  • Seite 54 Il livello di umidità è fissato dal poten- ASSISTENZA TECNICA ziometro “% Hr”. Se si osserva qualche anomalia nel - Per ridurre il livello di umidità girare funzionamento dell’apparecchio in senso antiorario (min: 60%) preghiamo di mettervi in contatto con - Per aumentare il livello di umidità...
  • Seite 55 DANSK ANBEFALEDE DESIGN aksialventilatorer SIKKERHEDSFOR- S&P takker for den ved køb af dette ANSTALT NINGER produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende - Installationen skal tekniske sikkerhedsregler og EF nor- mer. udføres i henhold til Før installation og start af dette pro- de gældende krav i dukt, bør De gennemlæse denne in- struktions bog, som indeholder vigtige...
  • Seite 56 - Såfremt DECOR DE- under 8 år, eller af SIGN ventilatoren personer med ned- skal fungere i et køk- satte fysiske, menta- ken, hvor der ligele- le eller motoriske ev- des er installeret en ner uden vejledning keddel eller andet af en myndig person.
  • Seite 57: Elektrisk Tilslutning

    Til disse modeller anvendes følgende standard kanaler: diagramer: Fig. 3: Tilslut ventilatoren via lyskon- - DECOR-100: 100 mm takten. - DECOR-200: 125 mm Fig. 4: Tilslut ventilatoren via en uaf- - DECOR-300: 150-160 mm hængig kontakt.
  • Seite 58 installeret et sted hvor der god luft- tigheden i rummet overstiger 60 % cirkulation. vil ventilatoren automatisk gå i gang, - Juster ikke luftfugtigheden udenfor og køre indtil luftfugtigheden igen er det rum hvori ventilatoren er instal- under 60 % RH, og herefter kører i leret.
  • Seite 59: Vedligeholdelse

    DECOR-100 CD og CDZ Enhver manipulering af apparatet ud- Disse modeller er udstyret med en ført personer, der ikke er autoriseret PIR (passiv infrarød) føler og justerbar af S&P, vil ugyldiggøre enhver garanti. efterløbstimer (1-30 minutter). Enheden starter automatisk når den GENBRUG opfanger bevægelse i rummet indenfor...
  • Seite 60 ‫عربي‬ ‫عريب‬ ‫. مم‬ DESIGN SILENT DECOR ‫ﻣراوح ﺳﺣب ﻣﺣورﯾﺔ ﻣودﯾل‬ ‫مم‬ 200 DESIGN SILENT ‫مم‬ 150/160 300 DESIGN SILENT ‫حتوي دليل التعليامت هذا عىل معلومات مهمة ويجب ق ر اءته بعناية من قبل أشخاص أكفاء قبل أي مناولة‬ ‫يجب أن يتم التركيب واإلعدادات من قبل كهربائي مؤهل‬ ‫أو...
  • Seite 61 ‫ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ ‫ﺛﻘﺏ ﺑﺈﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺍﻭ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺛﻘﺏ ﺑﺈﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺍﻭ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﻋﻣﻝ‬ ‫ﻋﻣﻝ‬ - DECOR-100: 100 mm - DECOR-100: 100 mm - DECOR-120: 125 mm - DECOR-120: 125 mm - DECOR-150: 150-160 mm - DECOR-150: 150-160 mm ‫ﺳﺗﺧﺩﻡ...
  • Seite 62 ‫ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﻋﻧﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺛﺑﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺷﻭﻫﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﻟﺩ ﺍﻟﺿﺟﻳﺞ ﺃﻭ ﺗﻭﻟﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﻋﻧﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺛﺑﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺷﻭﻫﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﻟﺩ ﺍﻟﺿﺟﻳﺞ ﺃﻭ ﺗﻭﻟﻳﺩ‬ ‫ﺗﻼﻓﻪ‬ ‫ﺃﻱ ﻣﻌﻭﻗﺎﺕ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺇ‬ ‫ﻳﻔﺗﺢ...
  • Seite 63 DECOR H CH HZ CHZ ‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬ ‫٪ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻧﺳﺑﻳﺔ‬ ‫٪ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻌﺩﻳﻠﻬﺎ ﻣﻥ‬ ‫ﻣﻊ ﻧﺳﺑﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﺍﻹ‬ ‫ﺻﻣﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻣﻭﺫﺝ‬ ‫ﺩﻗﻳﻘﺔ‬ ‫ﻭ‬ ‫، ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﻌﺩﻳﻝ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﻭﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻭﻗﻳﺕ‬ ‫ﺍﻟﻧﺳﺑﻳﺔ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﻣﺣﺩﺩﺓ‬ ‫ﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻓﻲ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ، ﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇ‬...
  • Seite 64 ‫ﺑﻁ‬ ‫ﻻﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺿﺎ‬ ‫ﺩﻧﻰ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺗﻪ ،ﺩﻭﺭﺓ ﻣﻊ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻓﻲ ﺃ‬ ‫ﺿﺎﺑﻁ ﺍﻟ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ‬ DECOR-100 CD and CDZ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫ﺧدﻣﺔ ما بعد اﻟﺑﯾﻊ‬ ‫ﺍﻟﻰ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻌﺩﻳﻠﺔ ﻟﻠﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻭﻗﻳﺕ‬ ( ، ‫ﺷﻌﺔ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء‬...
  • Seite 65 ‫اهجلا نم لقبز ونظيت ةنياصف وجيز اهجلا الوز مع لالعب دعم الافألط على يجب‬ .‫الافألط دون اإشرف‬ ‫اﻟﺻﻲانة‬ ‫قبل البدء في عملية الصيانة يجب التأكد من‬ ‫فصل التيار الكهربائي تمام ا ُ عن الوحدة‬ ‫ننصح بعمل نظافة دورية للوحدة لكي نضمن‬ ‫عملها...
  • Seite 66: Важная Информация

    РУССКИЙ именно там модель, Осевые вытяжные вентиляторы серии DECOR которая вам нужна; вентилятор облада- Вентиляторы серии DECOR DESIGN изготавливаются в соответствии с ет необходимой вам международным стандартом контро- ля качества ISO 9001. После изго- производительно- товления все вентиляторы проходят стью и размерами; обязательную...
  • Seite 67 и систем дымоудале- индивидуальным воздуховодом, ис- ния. пользуйте стандартный воздуховод диаметром: - Данное оборудова- - DECOR-100: 100 mm ние не предназначе- - DECOR-200: 125 mm - DECOR-300: 150-160 mm но для использова- Отверните фиксирующий винт (2) и ния детьми и людьми...
  • Seite 68 Убедитесь, что в вентиляторе и в изоляцией (Класс ІІ), поэтому они не воздушном канале нет посторонних требуют заземления. предметов и, что крыльчатка вен- Подвод электропитания должен осу- тилятора свободно прокручивается ществляться через двухполюсной от руки. автоматический выключатель с за- Установите вентилятор на стену или зором...
  • Seite 69 DECOR H, CH, HZ, CHZ ности в помещении установится на Модели оснащены электронным ги- уровне ниже заданного и когда исте- гростатом, который можно настроить чет период времени работы, задан- на относительную влажность от 60% ный на таймере. до 90%, и таймером, время задерж- Вариант...
  • Seite 70: Утилизация И Переработка

    регулировочных колесиков, распо- - Уставка гигростата ниже макси- ложенных под защитной решеткой мального значения. Поверните вентилятора (Рис.9/Fig.9). колесико по часовой стрелке для Уровень влажности настраивается достижения макс. значения (не колесиком “% Hr”. прилагайте больших усилий, что- - Для уменьшения значения уровня бы...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ DECOR Axiální Odtahové Ventilátory POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje důle- Instalace musí být pro- žité informace. Pečlivě si jej přečtěte před jakoukoli manipulací, přepravou, vedena v souladu s kontrolou nebo instalací tohoto výrob- platnými předpisy v kaž- ku.
  • Seite 72 středí. Pokud je venti- statečnou zkušeností a látor umístěn v kuchyni, znalostmi, pokud nejsou kde je kotel nebo jiný pod dozorem zodpověd- druh spalovacího za- né osoby nebo pokud jim řízení které potřebu- taková osoba nedala do- je přívod spalovacího statečné...
  • Seite 73: Elektrické Připojení

    Elektrická instalace musí obsahovat statného potrubí, použije se standardní vypínač s minimální vzdáleností všech potrubí s průměrem: kontaktů 3 mm. - DECOR-100: 100 mm Napájecí kabel musí být protažen do - DECOR-200: 125 mm ventilátoru skrz jednu z kabelových - DECOR-300: 150-160 mm průchodek (5).
  • Seite 74: Nastavení

    DECOR H, CH, HZ, CHZ POZOR: Když vlhkost stoupne nad zvo- Typy jsou vybaveny elektronickým hy- lenou hodnotu, má automatická volba přednost před manuální a ventilátor grostatem, který lze nastavit od 60 % pak nelze vypnout vypínačem. do 90 % RH (relativní vlhkost) a do- během, který...
  • Seite 75: Technický Servis

    úroveň. Otočte nastavovacím prv- čeným hadříkem ve slabém čistícím kem proti směru hodinových ručiček prostředku. (netlačte na seřizovač silou) na mini- mální nastavení. TECHNICKÝ SERVIS - Ventilátor je instalován v oblasti, kde není žádné proudění vzduchu. Úro- Doporučujeme, abyste se nepokoušeli veň...
  • Seite 76 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023017905...

Diese Anleitung auch für:

Decor-200Decor-300

Inhaltsverzeichnis