Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
new
Doppelschlitz-Toaster
KH 1909
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
Grille-pain double
Mode d'emploi
Tostapane a 2 fessure
Istruzioni per l'uso
Toaster met dubbele sleuf
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1909-12/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1909

  • Seite 1 Doppelschlitz-Toaster KH 1909 Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung Grille-pain double Mode d'emploi Tostapane a 2 fessure Istruzioni per l'uso Toaster met dubbele sleuf Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1909-12/09-V2...
  • Seite 2 KH 1909...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER KH 1909 bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
  • Seite 5: Hinweise Zur Bedienung

    Aufstellen • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät be- nutzen. • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und Hinweise zur Bedienung ebene Fläche.
  • Seite 6: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie • Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermei- regler zwischen Stufe 4 und 5 den. Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- Aufbewahren satz , dass sie nicht durch den Aufsatz hin-...
  • Seite 8: Garantie Und Service

    Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Importeur Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 9 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Remarques relatives au fonctionnement Eléments de réglage Installation Avant la première mise en service Régler le degré de dorage Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse miettes...
  • Seite 10: Usage Conforme

    GRILLE-PAIN DOUBLE • Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit KH1909 jamais mouillé ou même humide lorsque l'appa- reil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit pas endommagé ou coincé. Usage conforme • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé...
  • Seite 11: Remarques Relatives Au Fonctionnement

    Remarques relatives au Installation fonctionnement • Déroulez le cordon d'alimentation du rangement • Pour griller du pain bis, réglez un degré de do- situé sur le dessous de l'appareil. rage plus élevé que pour le pain blanc. Du pain • Installez le grille-pain sur une surface plane et qui a été...
  • Seite 12: Faire Griller Du Pain

    Faire griller du pain • Insérez le pain et poussez le coulisseau vers le bas. • Actionnez la touche pour la fonction de réchauffe- Attention : ment . Le témoin lumineux intégré dans la touche Lorsque le grille-pain est en marche, ne recouvrez pas pour la fonction de réchauffement s'allume.
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    • Posez-y les petits pains et commencez à les faire • Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légère- griller. Mettez le régulateur de dorage entre ment humidifié. les degrés 4 et 5 • Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage des surfaces en inox.
  • Seite 14: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 15 INDICE PAGINA Uso conforme alle norme Fornitura Dati tecnici Importanti avvertenze di sicurezza Indicazioni per l'uso Elementi di comando Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Accessorio per panini...
  • Seite 16: Uso Conforme Alle Norme

    TOSTAPANE A • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo 2 FESSURE KH1909 di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme alle norme • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria Il presente apparecchio è...
  • Seite 17: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Montaggio • Il pane integrale deve essere cotto con un grado • Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato inferiore di doratura superiore rispetto al pane bianco. dell'apparecchio. Il pane vecchio e asciutto viene dorato più rapi- • Collocare il tostapane su una superficie asciutta damente rispetto a quello fresco.
  • Seite 18: Tostatura

    Tostatura Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento permette di riscal- Attenzione: dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio Durante il funzionamento del tostapane non coprire per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. il vano di tostatura .
  • Seite 19: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Cassetto di raccolta delle briciole Pulizia e cura Nel corso della tostatura, le briciole in caduta finiscono Pericolo! nel cassetto di raccolta delle briciole . Per rimuo- vere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa raccolta delle briciole e far raffreddare il tostapane.
  • Seite 20: Smaltimento

    Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- Non smaltire per alcun motivo l'appa- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai Questo prodotto è...
  • Seite 21 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften over de bediening Bedieningselementen Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur...
  • Seite 22: Gebruik In Overeenstemming Met Gebruiksdoel

    TOASTER MET DUBBELE • Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig SLEUF KH1909 wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Gebruik in overeenstemming • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on- met gebruiksdoel middellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties...
  • Seite 23: Voorschriften Over De Bediening

    Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname • Toast u bruinbrood bij een hogere bruiningsgraad De broodrooster kan zonder toast ten minste vijf dan witbrood. Bewaard, droog brood bruint keer bij maximale instelling worden gebruikt. Voor sneller dan vers brood. voorschriften over reiniging van de broodrooster •...
  • Seite 24: Roosteren Onderbreken

    • De automatische centrering van het brood centreert • Plaats het brood erin en druk de bedienknop het ingelegde brood in de roosterschacht omlaag. • Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de • Activeer de toets voor de ontdooi-functie .
  • Seite 25: Reinigen En Onderhouden

    Milieurichtlijnen • Zet de broodrooster weer aan. Deponeer het toestel in geen geval bij • Heeft u het opzetstuk voor broodjes niet meer nodig, dan drukt u de toets voor het broodjes-op- het normale huisvuil. Dit product is on- zetstuk omhoog.
  • Seite 26: Importeur

    De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.

Inhaltsverzeichnis