Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
EN
Job Site Radio
FR
Radio de chantier
DE
Baustellenradio
IT
Radio da cantiere
NL
Bouwradio
ES
Radio de Trabajo
PT
Rádio a Bateria
DA
Byggepladsradio
EL
Ραδιόφωνο εργοταξίου
TR
Şantiye Radyosu
MR001G
4
12
21
30
38
47
56
64
72
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MR001GZ

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Job Site Radio Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Istruzioni per l’uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu MR001G...
  • Seite 2 7 8 9 10...
  • Seite 4: Lcd-Display

    ENGLISH LCD DISPLAY (Original Instruction) A. Radio alarm B. PM for clock EXPLANATION OF GENERAL C. Time set D. Clock VIEW (Fig. 1) E. Stereo symbol and Volume 1. Built-in antenna(AM) F. Frequency 2. Handle/Built-in antenna(FM) G. Sleep and Snooze status H.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    as their adaptation to national law, 12. Do not expose a battery pack or tool to fire waste electrical equipment, batteries or excessive temperature. Exposure to fire or and accumulators should be stored temperature above 130°C (266°F) may cause separately and delivered to a separate explosion.
  • Seite 6 A battery short can cause a large current ● Replace only with the same or equivalent type. flow, overheating, possible burns and even a ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- breakdown. genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting 6.
  • Seite 7: Operating Time

    OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. Battery cartridge voltage AT SPEAKERS OUTPUT Battery capacity = 100mW Unit: Hour LXT (18V) (Approximately) (10.8V - 12V max) (14.4V)
  • Seite 8 INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 6-8) SUPPLY 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indicate ● Be careful not to pinch your fingers when opening the remaining battery capacity. The indicator lamps light and closing the battery cover.
  • Seite 9: Listening To The Radio

    ● Use the AC power adapter supplied with the product or 3. Press the Tuning control knob and you will see the FM specified by Makita only. or AM is flashing on the display. ● Do not hold the power supply cable and plug by your Note: mouth.
  • Seite 10: Miscellaneous Settings

    Tuning control knob to adjust the volume level. Press Recalling a preset in AM/FM mode the Time set button to complete radio alarm setting. 1. Press the Power button to switch on your radio. The display will show radio alarm symbol. 2.
  • Seite 11: Sleep Timer

    2. The display will flash both the snooze symbol and the SPECIFICATIONS alarm symbol. The snooze function can be repeatedly during one hour that the alarms are active. Power requirements Sleep timer DC 12V 0.7A, center pin AC power adapter positive The sleep timer will automatically switch off the radio after a preset time has elapsed.
  • Seite 12: Écran Lcd

    FRANÇAIS SYMBOLES (Instructions d’origine) Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute INTERPRETATION DE LA VUE utilisation. Lisez le manuel d’utilisation. GENERALE (Fig. 1) 1. Antenne intégrée (AM) Pour les pays de l’Union européenne uniquement.
  • Seite 13 intégrées ou séparées, doivent être rechargées empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux, uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécifié. la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez Un chargeur qui convient à un type de batterie peut un médecin.
  • Seite 14 équivalent. un feu. 8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, ne ● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la L'utilisation de batteries Makita non authentiques, cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite ou des batteries qui ont été...
  • Seite 15: Temps De Fonctionnement

    TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = Capacité de la 100 mW batterie LXT (18V)
  • Seite 16 ●  P our retirer la batterie, faites-la glisser hors de la INSTALLATION ET radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la ALIMENTATION FOURNIE cartouche. ATTENTION: Indication de l’autonomie restante de la ● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer batterie (Fig.6-8) les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la 1.
  • Seite 17: Fonctionnement De La Radio

    ●  U tilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou FM/AM NE clignote PAS à l'écran. uniquement celui spécifié par MAKITA. ● Si l’icône AM/FM clignote à l'écran, vous pourrez ●  N e tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez alors syntoniser les stations manuellement (voir la pas dans votre bouche.
  • Seite 18: Réglage De L'horloge

    4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour 2. Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler l'heure syntoniser une station. souhaitée. 5. Lorsque la fin de la bande de fréquences est atteinte, 3. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour votre radio recommencera à...
  • Seite 19: Minuterie De Sommeil

    System. Elle augmentera de volume de 0 jusqu’au Snooze (Fonction répétition de l’alarme) volume que l’utilisateur a défini. 1. Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur n'importe 2. Lorsque l'heure et la station de l'alarme radio ci- quel bouton à l'exception du bouton d'alimentation pour dessus sont réglées, appuyez et maintenez le bouton activer la fonction de répétition.
  • Seite 20 ENTRETIEN ATTENTION: ●  N ’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures. ●  N e lavez pas la radio avec de l’eau. SPÉCIFICATIONS Puissance consommée 12V C.C.
  • Seite 21: Erläuterung Der Gesamtdarstellung

    DEUTSCH SYMBOLE (Originalanweisungen) Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie ERLÄUTERUNG DER sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut! GESAMTDARSTELLUNG Lesen Sie die Betriebsanleitung. (Abb. 1) Nur für EU-Länder. 1.
  • Seite 22: Besondere Sicherheitshinweise Für Batteriehalterung

    5. Ziehen Sie bei einem Gewitter, oder wenn Sie 18. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, den enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und Netzstecker dieses Geräts. Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in 6. Ein akkubetriebenes Radio mit eingebauten Akkus Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie oder einem herausnehmbaren Akkupack darf nur mit die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden...
  • Seite 23: Tipps Für Eine Maximale Nutzungsdauer Der Batterie

    7. Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht verbrannt werden. Der Akkublock kann in den ●  V erwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte Flammen explodieren. Makita Batterien oder modifizierte Batterien können 8. Die Batterie darf nicht beschlagen, zerschnitten, zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch...
  • Seite 24 BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. Nennspannung des Akkublocks BEI LAUTSPRECHERAUSGABE Akkuladung = 100mW LXT (18V) Einheit: Stunden (Ca.) (10.8V - 12V max) (14.4V) (36V - 40V max)
  • Seite 25: Installation Und Stromversorgung

    ausgerichtet. INSTALLATION UND ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese STROMVERSORGUNG aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der Vorderseite der Halterung verschieben. VORSICHT: ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Anzeigen der Restladung des Akkus Batteriefachabdeckung darauf, Ihre Finger nicht (Abb.
  • Seite 26: Betrieb Mit Mitgeliefertem Netzadapter

    ●  V erwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Sie hohe Lautstärken über längere Zeiträume, da bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. anderenfalls die Gefahr von Gehörschäden besteht. ●  H alten Sie weder das Netzkabel noch den Netzstecker 5.
  • Seite 27: Weitere Einstellungen

    für beide Frequenzbänder auf die gleiche Art und Weise. Betriebstaste drücken, wird der Weckruf für die nächsten 1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein. 24 Stunden ausgeschaltet. 2. Drücken Sie die Frequenzband-Taste zur Auswahl des Hinweis: gewünschten Frequenzbands und schalten Sie dann Bei niedriger Batteriekapazität wird der Radio-Weckruf wie weiter vorn beschrieben einen Radiosender ein.
  • Seite 28: Displaybeleuchtung

    spielt den zuletzt wiedergegebenen Sender ab. HWS-Buzzer (Humane Wake System) 2. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die einstellen Betriebstaste. Das Sleep-Timer-Icon verschwindet und Falls Sie den Buzzer als Weckruf auswählen, ertönt ein das Radio schaltet sich aus. Piepton. Displaybeleuchtung Für eine Minute ertönt alle 15 Sekunden ein immer kürzerer Piepton.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gleichspannung 12V 0.7A; Netzadapter mittlerer Stift Pluspol 2 x UM-3 (AA) als Reserve Akku Einschub-Batterie: 10.8V - 36V UKW 87.50-108 MHz (0.05MHz Intervall) Frequenzbereich MW 522-1,710 kHz (9kHz Intervall) Elektrische Daten Lautsprecher 3.5Zoll, 8Ohm x 2 10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 Ausgangsleistung...
  • Seite 30: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    Solo per le nazioni dell’EU. ITALIANO A causa della presenza di componenti (Istruzioni Originali) pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed DESCRIZIONE DEL elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo PRODOTTO (Fig. 1) sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici 1.
  • Seite 31 monete, chiavi, viti e altri oggetti metallici minuti, eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un che potrebbero mettere in cortocircuito i due poli veicolo sotto il sole cocente. Ciò potrebbe causare della batteria, con il rischio di causare scintille, e incendi o esplosioni, con conseguente rischio di conseguenti incendi o ustioni.
  • Seite 32 ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali o alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita. Suggerimenti per estendere al massimo la durata complessiva della batteria 1.
  • Seite 33: Autonomia Operativa

    AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. Tensione della batteria USCITA ALTOPARLANTE = Capacità della 100mW batteria LXT (18V) Unità: Ora (circa) (10.8V - 12V max) (14.4V) (36V - 40V max)
  • Seite 34 INSTALLAZIONE ED Indicazione della capacità residua della batteria (Fig. 6-8) ALIMENTAZIONE 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo PERICOLO: Premere il tasto di controllo sulla batteria per ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si visualizzarne il livello residuo accendendo per qualche apre e richiude lo sportello del vano batteria.
  • Seite 35: Ascolto Della Radio

    ●  U sare esclusivamente l’adattatore AC in dotazione con volume elevato per lunghi periodi. il prodotto o uno specificatamente indicato da Makita. 5. Per spegnere la radio, premi il tasto di accensione. ●  N on mettere in bocca il cavo di alimentazione o la Sintonizzazione manuale AM/FM spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
  • Seite 36: Impostazioni Varie

    lampeggeranno sul quadrante. Passare da Stereo a Mono 4. Ruota la manopola di sintonizzazione per impostare Se la ricezione in FM stereo dovesse essere debole, è l’orario della sveglia, quindi premi la manopola di possibile migliorarla tenendo premuto il pulsante Mono sintonizzazione per confermare.
  • Seite 37: Ingressi Ausiliari

    3. Mentre l’icona per la sveglia con cicalino lampeggia, 1. Collega una fonte audio esterna (come un lettore MP3 tieni premuto per almeno due secondi il tasto per o CD) alla presa AUX-IN. regolare l’ora, fino a udire un segnale acustico, e le 2.
  • Seite 38: Uitleg Algemeen Overzicht (Fig. 1)

    Lees de handleiding NEDERLANDS (Originele instructies) Alleen voor EU-landen. Als gevolg van de aanwezigheid UITLEG ALGEMEEN van schadelijke componenten in het apparaat, kunnen oude elektrische en OVERZICHT (Fig. 1) elektronische apparaten, accu‘s en batterijen negatieve gevolgen hebben 1. Ingebouwde antenne (AM) voor het milieu en de gezondheid van 2.
  • Seite 39 7. Gebruik de radio op batterijen uitsluitend met de lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of specifiek daarvoor bedoelde accu’s. Door een ander personen die geen ervaring en / of kennis hebben type accu’s te gebruiken, kan brandgevaar ontstaan. m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van 8.
  • Seite 40 ● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
  • Seite 41 BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. Accuspanning BIJ LUIDSPREKERVERMOGEN Accucapaciteit = 100mW LXT (18V) Eenheid: Uur (bij benadering) (10.8V - 12V max) (14.4V)
  • Seite 42 INSTALLATIE EN VOEDING Aanduiding van de resterende acculading (Fig.6-8) LET OP: 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het Druk op de testknop op de accu om de resterende openen en sluiten van het accudeksel. accucapaciteit af te lezen.
  • Seite 43: Luisteren Naar De Radio

    (zie paragraaf “Handmatig afstemmen – AM/FM” is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de voor meer details). specificaties van Makita. ● Het volume mag niet te hoog worden ingesteld. ●  H oud het netsnoer en de stekker niet vast met uw Luister niet gedurende lange perioden met een hoog mond.
  • Seite 44: Diverse Instellingen

    1. Druk op de Powerknop om uw radio in te schakelen. gedurende 24 uur uit. 2. Druk op de Band-knop om de gewenste golfband te Opmerking: selecteren. Stem zoals eerder beschreven af op de Wanneer de accu van de radio bijna leeg is, kan het gewenste radiozender.
  • Seite 45: Displayverlichting

    zender af. Het HWS-zoemeralarm 2. Druk op de Powerknop om de slaaptimer uit (Humane Wake System) instellen te schakelen. Het slaapsymbool wordt nu niet Als u het HWS-zoemeralarm selecteert, zal er op de langer weergegeven op het display en de radio is alarmtijd een pieptoon worden geactiveerd.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsvereisten 12V DC 0.7A, middenpen Netspanningsadapter positief UM-3 (AA-formaat) x 2 Batterij voor back-up Schuifaccu: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/stap) Frequentiebereik AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/stap) Circuitfunctie Luidspreker 3.5inch, 8ohm x 2 10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 Uitgangsvermogen 18V: 3,5W x 2...
  • Seite 47: Pantalla Lcd

    Lea el manual de instrucciones. ESPAÑOL (Instrucciones originales) Sólo para países de la Unión Europea. Debido a la presencia de componentes EXPLICACIÓN DE LA VISTA peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores GENERAL (Fig. 1) y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el 1.
  • Seite 48 un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio humedad. El agua que entre al producto incrementará cuando se usa con otra batería. el riesgo de descarga eléctrica. 7. Utilice la radio a batería únicamente con los paquetes 20. Este aparato no es apto para su uso por personas de batería designados específicamente.
  • Seite 49 ● Reemplace solo con una del mismo tipo o uno equivalente. ● Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión de la batería causando incendios, lesiones personales y daños.
  • Seite 50: Tiempo De Funcionamiento

    TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. Tensión del cartucho de batería CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ Capacidad de la = 100 mW batería Unidad: hora...
  • Seite 51 INSTALACIÓN Y Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 6-8) ALIMENTACIÓN 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación PRECAUCIÓN: Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir para indicar la capacidad restante de la batería.
  • Seite 52: Escuchar La Radio

    ● El volumen no debe ser demasiado alto. Para evitar suministrado con el producto o especificado por posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos Makita. de volumen durante periodos prolongados. ●  N o sujete el cable de alimentación y enchufe con la 5.
  • Seite 53: Otros Ajustes

    Presintonizar emisoras en modo AM/FM Configurar la alarma de radio Hay 5 presintonías de emisoras para radio AM y otras Cuando la alarma de radio esté seleccionada, la radio se cinco para radio FM. Se usan de la misma manera en encenderá...
  • Seite 54 Nota: Temporizador de apagado automático ● Si no se selecciona una nueva emisora de alarma de El apagado automático apagará automáticamente la radio radio, seleccionará la última emisora de alarma. una vez que haya transcurrido un tiempo preestablecido. ●  S i la emisora AM/FM de alarma seleccionada no está 1.
  • Seite 55 ESPECIFICACIONES Requisitos de alimentación Adaptador de DC 12V 0.7A, clavija alimentación CA central positiva 2 UM-3 (tamaño AA) para respaldo Batería Batería deslizante: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/intervalo) Cobertura de frecuencias AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/intervalo) Característica del circuito Altavoz 3.5pulgadas 8ohm x 2 10.8V-12V máx: 1,2W x 2...
  • Seite 56: Manual De Instruções

    Apenas para países da UE. PORTUGUÊS Devido à presença de componentes (Instruções de origem) perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, EXPLICAÇÃO DO ASPETO acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na GERAL (Fig.
  • Seite 57 8. Quando o conjunto da bateria não se encontra a segurança. As crianças devem ser supervisionadas uso, mantenha-o afastado de outros objetos de para garantir que elas não brincam com o produto. metal como: clips de papel, moedas, chaves, pregos, Armazene o produto fora do alcance das crianças.
  • Seite 58 ● Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. ● utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais...
  • Seite 59: Tempo De Funcionamento

    TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. Tensão da bateria SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Capacidade da Unidade: Hora bateria LXT (18V) (Aproximadamente)
  • Seite 60 INSTALAÇÃO E FONTE DE Indicar a carga restante da bateria (Fig. 6-8) ALIMENTAÇÃO 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação CUIDADO: Prima o botão de verificação na bateria para indicar ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir e a carga restante da bateria.
  • Seite 61: Ouvir O Rádio

    ●  U tilizar o adaptador de alimentação CA fornecido com possíveis danos na audição, não ouça em altos o produto ou especificado apenas pela Makita. níveis de volume durante longos períodos. ●  N ão segure o cabo de alimentação na boca. Pode 5.
  • Seite 62: Definir Hora

    4. As estações predefinidas que já foram armazenadas prima e segure o botão Definir hora durante mais de podem ser substituídas ao seguir o procedimento 2 segundos, seguido de um sinal sonoro. O dígito da acima, se necessário. hora irá piscar no ecrã. 4.
  • Seite 63: Entrada Auxiliar

    3. Quando o símbolo do alarme estiver a piscar, prima e 3. Prima repetidamente o botão Banda até aparecer seguro botão Definir hora durante mais de 2 segundos, “AUX” no visor. seguido de um sinal sonoro e o dígito da hora irá piscar 4.
  • Seite 64: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Kun for lande inden for EU. DANSK På grund af tilstedeværelsen af farlige (Originalvejledning) komponenter i udstyret kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr, FORKLARING AF GENEREL akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og OVERSIGT (Fig. 1) folkesundheden.
  • Seite 65 mønter, søm, nøgler, skruer eller andre små eksplosion og resultere i personskade. metalgenstande, som kan forbinde den ene terminal GEM DISSE INSTRUKTIONER med den anden. Kortslutning af batteriterminalerne kan medføre gnister, forbrændinger eller brand. 9. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader SPECIFIKKE som rør, radiatorer, overflader og køleskabe.
  • Seite 66 12. Følg de lokale forskrifter vedrørende bortskaffelse af batterier. 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Seite 67 DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. Batterispænding VED HØJTTALER-OUTPUT = Batterikapacitet 100mW LXT (18V) Enhed: Time (ca.) (10.8V - 12V maks) (14.4V) (36V - 40V maks) BL1015...
  • Seite 68 den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i INSTALLATION OG nogle få sekunder. STRØMFORSYNING Indikatorlamper ADVARSEL: Resterende ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og kapacitet Tændt Slukket Blinker lukker batteridækslet. ● Sæt batterirummets dæksel tilbage i den 75% ~ 100% oprindelige position, efter at du har installeret eller fjernet batteripakken.
  • Seite 69: Manuel Frekvensindstilling - Am/Fm

    ●  B rug udelukkende den netadapter der følger med 5. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for din radio. produktet, eller som er angivet af Makita. Manuel frekvensindstilling - AM/FM ●  U ndlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
  • Seite 70 b. Indstilling af radioalarmstation: Åbne en forudindstilling i 1. Under indstilling af radioalarmtid, når AM/FM-tilstand radioalarmsymbolet blinker, skal du trykke på 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio. Bånd-knappen for at for at afslutte indstillingen af 2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM radioalarmen.
  • Seite 71: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Snooze 1. Når alarmen er aktiveret, aktiveres snooze-funktionen FORSIGTIG: ved at trykke på en hvilken som helst knap undtagen ●  B rug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller tænd/sluk-knappen. Radio- eller HWS-summeralarmen lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, slukkes med et interval på...
  • Seite 72: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Μόνο για τις χώρες της ΕΕ. Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός ΟΨΗΣ(Εικ. 1) εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπαταρίες μπορεί να έχουν αρνητική 1.
  • Seite 73 6. Ένα ραδιόφωνο που λειτουργεί με ενσωματωμένες μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να αποφύγετε βλάβες μπαταρίες ή με ξεχωριστή κασέτα μπαταρίας, της ακοής, χρησιμοποιήστε το προϊόν σε μέτρια πρέπει να επαναφορτίζεται μόνο με τον καθορισμένο επίπεδα έντασης ήχου. φορτιστή για την μπαταρία. Ένας φορτιστής 18.
  • Seite 74 μεγάλο χρονικό διάστημα (περισσότερο από έξι μήνες). τη διάθεση των μπαταριών. 13. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που ορίζει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική έκλυση θερμότητας, έκρηξη, ή...
  • Seite 75 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. Τάση κασέτας μπαταρίας Χωρητικότητα ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = 100mW μπαταρίας Μονάδα: Ώρα (περίπου) LXT (18V) (10.8V - 12V μεγ) (14.4V)
  • Seite 76 ευκολία αυτό σημαίνει ότι δεν την εισαγάγατε σωστά. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ●  Γ ια να αφαιρέσετε το φυσίγγιο μπαταρίας, βγάλτε το ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ συρταρωτά από το ραδιόφωνο ένω σύρετε το κουμπί στο εμπρός μέρος του φυσιγγγίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: ●  Π ροσέξτε να μην πιέζετε τα δάχτυλά σας όταν Ένδειξη...
  • Seite 77 ● Κατά τη ρύθμιση της έντασης, βεβαιωθείτε ότι το FM/ ρεύματος που παρέχεται μαζί με το προϊόν ή που AM στην οθόνη ΔΕΝ αναβοσβήνει. ορίζεται μόνο από τη Makita. ● Αν η ένδειξη AM/FM αναβοσβήνει στην οθόνη, ●  Μ ην κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα...
  • Seite 78 Σημείωση: ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ● Το FM/AM θα αναβοσβήσει περίπου 10 δευτερόλεπτα. Εντός αυτής της περιόδου Ρύθμιση του ρολογιού επιτρέπεται μόνο η χειροκίνητη ρύθμιση. ● Εάν θέλετε να ρυθμίσετε την ένταση ενώ Το ρολόι βομβητή μπορεί να ρυθμιστεί με το ραδιόφωνο αναβοσβήνει...
  • Seite 79: Φωτισμός Οθόνης

    b. Ρύθμιση σταθμού αφύπνισης ραδιοφώνου: 4. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να 1. Κατά τη ρύθμιση την ώρας του ξυπνητηριού του επιλέξετε την ώρα αφύπνισης που θέλετε και στη ραδιοφώνου ενώ αναβοσβήνει το σύμβολο ξυπνητηριού συνέχεια πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού του...
  • Seite 80 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΟΧΗ Προδιαγραφές ΕΙΣΟΔΟΥ Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος Στην πρόσοψη του ραδιοφώνου υπάρχει βοηθητική Μετασχηματιστής DC 12V 0.7A, θετικός πόλος υποδοχή εισόδου 3,5mm που επιτρέπει την είσοδο ρεύματος AC η κεντρική ακίδα ηχητικού σήματος στη μονάδα από μια εξωτερική συσκευή UM-3 (μέγεθος AA) x 2 για ήχου, όπως...
  • Seite 81: Lcd Ekran

    Sadece AB ülkeleri için. Türkçe Ekipmanda tehlikeli bileşenler (Orijinal Talimatlar) bulunduğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve insan sağlığı GENEL GÖRÜNÜM üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. AÇIKLAMASI (Resim 1) Elektrikli ve elektronik cihazları veya bataryaları evsel atıklarla birlikte atmayın! 1.
  • Seite 82 Böyle yaptığınız takdirde yangına ambalajlayın. veya patlamaya neden olabilirsiniz ve durum kişisel 12. Pilin atılmasıyla ilgili, yerel düzenlemelere uygun yaralanmalarla sonuçlanabilir. hareket edin. 13. Pilleri, yalnızca Makita tarafından belirtilen ürünlerle BU TALİMATLARI KAYDEDİN kullanın. Pillerin, uyumlu olmayan ürünlere takılması 82 TÜRKÇE...
  • Seite 83 Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1. Tamamen şarjı bitmeden önce pil kartuşunu şarj edin.
  • Seite 84 ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu radyo için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. Pil kartuşu voltajı HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = Pil kapasitesi 100mW Birim: Saat (Yaklaşık) LXT (18V) (10.8V - 12V maks) (14.4V) (36V - 40V maks) BL1015 BL1016 1.5 Ah...
  • Seite 85 Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi için pil kartuşundaki TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye süre ile yanacaktır. DİKKAT: ● Pil kapağını açarken veya kapatırken parmaklarınızı Gösterge veya lambalar sıkıştırmamak için dikkat edin. ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil Kalan kapasite bölmesi kilidini orijinal konumuna getirin.
  • Seite 86: Manüel Ayarlama - Am/Fm

    “Elle ayarlama – AM/ FM” bölümüne göz tamamen çıkarılmalıdır. atın). ● Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından ● Ses çok fazla olmamalıdır. Olası duyma hasarını belirtilen AC güç adaptörü kullanın. önlemek için, uzun süre boyunca yüksek ses ●...
  • Seite 87 4. Zaten kaydedilmiş hazır ayarlı istasyonlar gerektiğinde 4. Gerekli alarm saatini seçmek için Ayar kontrol yukarıdaki prosedürle silinip üzerine yazılabilir. düğmesini döndürün daha sonra ayarı onaylamak için Ayar kontrol düğmesine basın. Dakika basamağı Stereo'dan Mono'ya Değiştirme ekranda yanıp söner. Stereo FM istasyonu alımı zayıf olduğunda, Mono 5.
  • Seite 88: Teknik Özellikler

    için Ayar kontrol düğmesine basın. Dakika basamağı Not: ekranda yanıp söner. Ses kablosu standart aksesuarlara dahil değildir.. AUX, 5. Gerekli alarm dakikasını seçmek için Ayar kontrol alarm kaynağı olarak etkinleştirilemez. düğmesini döndürün. Sesli alarm ayarlarını BAKIM tamamlamak için Ayar kontrol düğmesine basın. 6.
  • Seite 89 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MR001G-10L-2101 www.makita.com 3A81dS5Z5000A...

Diese Anleitung auch für:

Mr001g

Inhaltsverzeichnis