Herunterladen Diese Seite drucken

HP Color LaserJet Enterprise X654dn Installationsanleitung Seite 5

Werbung

CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays
when closing. All trays must be closed when moving the printer.
ATTENTION : n'utilisez pas plus d'un bac à papier à la fois. N'utilisez
FR
pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs
à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l'imprimante,
tous les bacs doivent être fermés.
ACHTUNG: Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen
DE
Sie das Papierfach nicht als Trittstufe. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Hände beim Schließen der Papierfächer nicht einklemmen. Wenn Sie
den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein.
ATTENZIONE: non estendere più di un vassoio della carta alla volta.
IT
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani
lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi
devono essere chiusi durante il trasporto della stampante.
PRECAUCIÓN: no extienda más de una bandeja para papel cada vez.
ES
No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima.
Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando
las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para mover
la impresora.
ВНИМАНИЕ: Не изтегляйте повече от една тава за хартия едно-
BG
временно. Не използвайте тавата за хартия като стъпало. Пазете
ръцете си от тавите за хартия при затваряне. Всички тави трябва
да са затворени, когато премествате принтера.
PRECAUCIÓ: no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
CA
No utilitzeu la safata per a paper com a suport. No poseu les mans
a les safates per a paper quan les tanqueu. S'han de tancar totes
les safates en desplaçar la impressora.
OPREZ: Nemojte istodobno otvarati više ladica za papir. Nemojte se
HR
koristiti ladicama za papir kao stepenicama. Izvadite ruke iz ladica
za papir kada ih zatvarate. Sve ladice moraju biti zatvorene kada
pomičete pisač.
UPOZORNĚNÍ: Nevytahujte současně více než jeden zásobník pa-
CS
píru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání zásobníků
papíru do nich nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny musí být
všechny zásobníky zavřené.
ADVARSEL: Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen.
DA
Brug ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne ude af
papirbakkerne, når du lukker dem. Alle bakker skal være lukkede,
når du flytter printeren.
PAS
OP: Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik
NL
een papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de
papierladen wanneer deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn
gesloten als u de printer verplaatst.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve.
ET
Ärge astuge paberisalvele. Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel
salve vahele. Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud.
VAROITUS: Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä käytä
FI
paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden
ulkopuolella, kun suljet ne. Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni,
kun siirrät tulostinta.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
EL
ταυτόχρονα. Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού. Κρατήστε τα
χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους κλείνετε. Όλοι
οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή.
FIGYELEM! Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja a
HU
papírtálcát lépcsőként. Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor
becsukja őket. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva
kell lennie.
ЕСКЕРТУ: бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз. Қағаз
KK
науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз. Жабу кезінде қағаз
науаларын қолмен ұстамаңыз. Принтерді жылжытқанда барлық
науалар жабық болуы қажет.
UZMANĪBU! Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti.
LV
Neizmantojiet papīra paliktni kā pakāpienu. Aizvēršanas laikā
neturiet rokās papīra paplāti. Printera pārvietošanas laikā ir jābūt
aizvērtām visām paplātēm.
ĮSPĖJIMAS. Vienu metu ištraukite ne daugiau nei vieną popieriaus
LT
dėklą. Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio. Nelieskite
popieriaus dėklų, kai jie užsidaro. Visi dėklai turi būti uždaryti, kai
spausdintuvas pernešamas.
FORSIKTIG: Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
NO
Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn. Hold hender unna papir-
skuffene når de lukkes. Alle skuffer må være lukket når skriveren
skal flyttes.
OSTRZEŻENIE: Nie należy otwierać więcej niż jednego podajnika
PL
papieru jednocześnie. Nie należy używać podajnika papieru
jako stopnia. Podczas zamykania podajników papieru nie należy
wkładać do nich rąk. Podczas przenoszenia drukarki należy
zamknąć wszystkie podajniki.
CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo
PT
tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas
mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem
estar fechadas quando transportar a impressora.
ATENŢIE: Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment
RO
dat. Nu utilizaţi tava de hârtie ca pe o treaptă. Feriţi-vă mâinile de
tăvile de hârtie când le închideţi. Toate tăvile trebuie să fie închise
când se mută imprimanta.
ВНИМАНИЕ! Не выдвигайте более одного лотка одновременно.
RU
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки. Уби-
райте руки при закрытии лотков для бумаги. При перемещении
принтера все лотки должны быть закрыты.
OPREZ: Nemojte istovremeno izvlačiti više ležišta za papir. Nemojte
SR
se oslanjati na ležište za papir. Držite ruke dalje od ležišta za papir
dok se zatvara. Sva ležišta moraju da budu zatvorena prilikom
pomeranja štampača.
UPOZORNENIE: Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník
SK
papiera. Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík. Pri zatváraní
zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky. Pri presúvaní tlačiarne
musia byť všetky zásobníky zatvorené.
OPOZORILO: Naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir.
SL
Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico. Pri zapiranju pladnjev
za papir v pladnje ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika
morajo biti vsi pladnji zaprti.
VARNING! Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången. Använd
SV
inte pappersfacket som ett trappsteg. Se till så att du inte klämmer
fingrarna i pappersfacken när du stänger dem. Alla fack måste vara
stängda när du flyttar skrivaren.
DIKKAT: Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın. Kağıt
TR
tepsisini basamak olarak kullanmayın. Kağıt tepsilerini kapatırken
ellerinizi sıkıştırmayın. Yazıcıyı taşırken tüm tepsilerin kapalı
olması gerekir.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не висувайте кілька лотків для паперу водно-
UK
час. Не використовуйте лоток для паперу як підніжку. Бережіть
руки під час закривання лотків із папером. Під час переміщення
принтера всі лотки мають бути закриті.
‫ال تستخدم أكثر من درج واحد للورق في لك مرة. ال تستخدم‬
‫درج الورق كدرجة سلم. أبق ِ يديك بعيدت َ ين عن أد ر اج الورق عند‬
.‫إغالقها. يجب إغالق جميع األد ر اج عند نقل الطابعة‬
5
:‫تنبيه‬
AR

Werbung

loading