Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ7390 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ7390:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ7390

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 4 DEutscH 15 Español 27 Français 39 italiano 50 nEDErlanDs 62 português 74 türkçE 86...
  • Seite 2 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Seite 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    - The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 4: English

    EnglisH Charging normally takes 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications charging - When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery fully charged - When the battery is fully charged, the charging light starts flashing.
  • Seite 5: Using The Appliance

    Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    EnglisH cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to avoid burning your hands. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
  • Seite 7 EnglisH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Press the release button to open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Seite 8 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 9: Accessories

    The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 adapter. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord. Note: Some accessories may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of the accessories.
  • Seite 10: Removing The Rechargeable Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 11: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 12 EnglisH - Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs obstruct the shaving heads. - Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
  • Seite 13: Einführung

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 14: Allgemeines

    - Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Akku Voll Aufgeladen

    DEutscH laden Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim ersten Aufladen oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es mindestens 12 Stunden lang aufladen (z. B. über Nacht). Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde vollständig aufgeladen.
  • Seite 16: Das Gerät Benutzen

    Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Wartung”). Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    DEutscH Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. Schließen Sie nach Gebrauch den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
  • Seite 18 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Spülen Sie die Haarauffangkammer sowie das Innere der Schereinheit einige Zeit mit heißem Leitungswasser aus. Spülen Sie die Schereinheit von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Seite 19 DEutscH Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe. Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
  • Seite 21: Umweltschutz

    Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den akku entfernen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer...
  • Seite 22 DEutscH Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben in der Haarauffangkammer. Lösen Sie die beiden Schrauben hinten am Rasierer und nehmen Sie die Verkleidung an der Rückseite ab.
  • Seite 23: Garantie Und Kundendienst

    DEutscH Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 24 DEutscH Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. - Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. - Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest...
  • Seite 25 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Seite 26: Campos Electromagnéticos (Cem)

    - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Seite 27: Español

    Español carga Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de comenzar a cargarlo. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho tiempo sin usarla, deje que se cargue al menos durante 12 horas seguidas, por ejemplo durante toda la noche. La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
  • Seite 28: Carga Del Aparato

    Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Después de usar la afeitadora, coloque siempre la tapa protectora para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado.
  • Seite 29: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Cómo recortar la barba Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. Deslice el botón hacia abajo para abrir el cortapatillas. El cortapatillas se puede activar con el motor de la afeitadora en funcionamiento. Cierre el cortapatillas después de usarlo (oirá un “clic”).
  • Seite 30 Español Enjuague de vez en cuando bajo el grifo la cámara de recogida del pelo y el interior de la unidad de afeitado. Enjuague el exterior de la unidad de afeitado. Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua.
  • Seite 31: Cómo Guardar El Aparato

    Español Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. Cierre la unidad de afeitado. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
  • Seite 32 Cierre la unidad de afeitado. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Adaptador HQ8500/HQ8000. - Cabezales de afeitado Philips HQ8. - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 - Cable para el coche HQ8010...
  • Seite 33: Medio Ambiente

    Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 34: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su...
  • Seite 35: Guía De Resolución De Problemas

    Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. No ha enjuagado la afeitadora durante el tiempo suficiente o el agua utilizada no estaba lo suficientemente caliente.
  • Seite 36 Español - Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de recogida del pelo y presionando hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 37 Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Seite 38: Champs Électromagnétiques (Cem)

    - L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il...
  • Seite 39: Batterie Entièrement Chargée

    Français Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le au moins pendant 12 heures, par exemple la nuit. Une charge normale dure 1 heure. Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le branchant directement sur le secteur.
  • Seite 40: Utilisation De L'appareil

    Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Replacez le capot de protection sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Français Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. Après utilisation, remettez la tondeuse en place (clic). nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
  • Seite 42 Français Rincez le compartiment à poils et l’intérieur de l’unité de rasage à l’eau chaude. Rincez l’extérieur de l’unité de rasage. Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasoir.
  • Seite 43 Français plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. Remontez les têtes de rasoir sur l’unité de rasage, puis replacez-y le système de fixation et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez l’unité de rasage. Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
  • Seite 44 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : - Adaptateur HQ8500/HQ8000 - Têtes de rasoir Philips HQ8 - Spray Philips de nettoyage des têtes de rasoir HQ110 - Cordon pour voiture HQ8010 Remarque : Certains accessoires ne sont peut-être pas disponibles dans tous les pays. Contactez le...
  • Seite 45: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est...
  • Seite 46: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de...
  • Seite 47 Français Dépannage Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants. Cause 1 : les têtes de rasoir sont sales. Le rasoir n’a pas été rincé suffisamment longtemps ou l’eau n’était pas assez chaude. - Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à...
  • Seite 48 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo - Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore...
  • Seite 49: Indicazioni Generali

    24 volt. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Seite 50: Italiano

    italiano come ricaricare l’apparecchio Prima di ricaricare l’apparecchio, verificate che sia spento. La prima volta che utilizzate il rasoio, o dopo un lungo periodo di non utilizzo, ricaricatelo per ininterrottamente per 12 ore, ad esempio di notte. La ricarica richiede di solito 1 ora. È...
  • Seite 51: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Dopo l’uso, mettete sempre l’apposito cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danni alle testine di rasatura.
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    italiano Premete la leva verso il basso per aprire il rasoio. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Dopo l’utilizzo richiudere il tagliabasette fino a quando non scatta in posizione. pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali.
  • Seite 53 italiano Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. Sciacquate il vano di raccolta dei peli, posto all’interno dell’unità di rasatura, sotto un getto di acqua calda per alcuni minuti. Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso.
  • Seite 54 italiano Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola in dotazione. Nota Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali.
  • Seite 55 Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ8 Philips. Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non mischiate le lame e i relativi supporti.
  • Seite 56: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
  • Seite 57 italiano Attendete che l’apparecchio si arresti, quindi allentate le viti e rimuovete le batterie. Allentate le due viti poste sul retro del rasoio e rimuovete il pannello posteriore dell’alloggiamento. Staccate i pannelli laterali dal gruppo di alimentazione sigillato. Allentate le tre viti che sigillano il gruppo di alimentazione.
  • Seite 58: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Seite 59 italiano Causa 1: la batteria ricaricabile è scarica. - Ricaricate l’apparecchio. Vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”. Causa 2: l’apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. - Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. L’unità di rasatura si è scollegata dal rasoio. La testina di rasatura non è...
  • Seite 60 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Seite 61: Elektromagnetische Velden (Emv)

    - De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de...
  • Seite 62: Nederlands

    nEDErlanDs opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het scheerapparaat voor het eerst oplaadt of als u het lange tijd niet hebt gebruikt, laad het apparaat dan gedurende minstens 12 uur ononderbroken op (bijvoorbeeld ‘s nachts). Opladen duurt gewoonlijk 1 uur.
  • Seite 63: Het Apparaat Opladen

    Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het scheerapparaat om beschadiging van de scheerhoofden te voorkomen.
  • Seite 64: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDErlanDs U opent de tondeuse door de knop naar beneden te duwen. U kunt de trimmer inschakelen terwijl de motor draait. Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’). schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen brandt.
  • Seite 65 nEDErlanDs Spoel de haarkamer en de binnenkant van de scheerunit enige tijd schoon onder een warme kraan. Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Seite 66 Opbergen - Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen aan de scheerhoofden te voorkomen. Vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philips-scheerhoofden.
  • Seite 67 Sluit de scheerunit. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000-adapter. - HQ8 Philips-scheerhoofden - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray - HQ8010-autosnoer Opmerking: Sommige accessoires zijn mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land over de...
  • Seite 68 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 69: Garantie & Service

    Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-...
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit.
  • Seite 71 nEDErlanDs De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat. - Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit (‘klik’).
  • Seite 72 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 73 - O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base...
  • Seite 74: Português

    português carregar Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está desligado. Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou após um longo período sem a utilizar, deixe-a carregar continuamente durante pelo menos 12 horas (por exemplo, durante a noite). A carga demora, normalmente, 1 hora.
  • Seite 75: Carregar O Aparelho

    Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear após cada utilização, para evitar...
  • Seite 76: Limpeza E Manutenção

    português aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. O aparador pode ser activado com o motor em funcionamento. Feche o aparador após a utilização (“clique”). limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte.
  • Seite 77 português Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. Enxagúe a câmara de recolha de pêlos e o interior da unidade de barbear sob água quente durante alguns momentos. Enxagúe o exterior da unidade de corte. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água.
  • Seite 78 português Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/ guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá...
  • Seite 79 Substitua as cabeças danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ8 Philips. Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina de barbear.
  • Seite 80: Meio Ambiente

    Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 81 português Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina de barbear. Deixe a máquina de barbear a trabalhar até parar, desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos e retire-a. Desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina de barbear e retire o painel posterior do corpo.
  • Seite 82: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Seite 83 português Causa 1: a bateria recarregável está vazia. - Recarregar o aparelho. Consulte o capítulo ‘Carga’. Causa 2: o aparelho não está ligado à corrente. - Ligue o adaptador à tomada eléctrica. A unidade de corte saiu para fora da máquina de barbear.
  • Seite 84 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adrese kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. tehlike - Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
  • Seite 85 - Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 86: Türkçe

    türkçE Tıraş makinesini şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Şarj göstergeleri Şarj etme - Boş tıraş makinesini şarj etmeye başladığınızda, şarj lambası yanar. pil tamamen dolu iken - Pil tamamen şarj olduğunda, şarj lambası yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini prizden çıkardığınızda, şarj lambası söner.
  • Seite 87 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) Tıraş makinesinin başlıklarının hasar görmemesi için, her kullanımdan sonra koruyucu kapağı...
  • Seite 88: Temizlik Ve Bakım

    türkçE Temizlik ve bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol edin. Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir.
  • Seite 89: Düzeltici

    türkçE Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakın. Kıl toplama haznesini su kullanmadan, cihaz ile birlikte gelen fırça yardımı ile temizleyebilirsiniz. Her altı ay: tıraş başlıkları Tıraş ünitesini açmak için ayırma düğmesine basın ve kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek tutucu çerçeveyi (2) çıkarın.
  • Seite 90 En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Dikkat: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve cihaz fişini tıraş...
  • Seite 91 Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 adaptörü. - HQ8 Philips Tıraş Başlıkları. - HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. - HQ8010 araç kablosu. Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir. Aksesuarların bulunup bulunmadığı ile ilgili bilgi için ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun.
  • Seite 92 önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Seite 93: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Seite 94 türkçE - Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü Neden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarını engellemektedir. - Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu. Neden 3: tıraş...
  • Seite 96 4222.002.5013.4...

Diese Anleitung auch für:

Hq7380Hq7363Hq7360

Inhaltsverzeichnis