Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
DryFix 20 PRO
Luftentfeuchter
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUNTEC Klimatronic DryFix 20 PRO

  • Seite 1 DryFix 20 PRO Luftentfeuchter Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitshinweise VORSICHT! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber...
  • Seite 3 qualifizierten Person überprüfen. • Bitte ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder auseinandernehmen. • Bitte fassen Sie keine beweglichen Teile des Gerätes an und stecken Sie Ihre Finger oder andere Objekte (z.B. Bleistift) nie in das Schutzgitter. •...
  • Seite 4 wieder einzuschalten, da Sie somit den Kompressor beschädigen können. Bitte warten Sie ca. 5 Minuten bevor Sie dieses erneut in Betrieb nehmen. • Bitte schalten Sie das Gerät immer zuerst mit der „POWER- Taste“ ein oder aus. Bitte ziehen Sie anschließend den Stecker.
  • Seite 5 nach Bedarf gereinigt werden. Installation • Um Energie zu sparen, schließen Sie bitte alle Türen und Fenster im Raum. • Bitte stellen Sie das Gerät auf einen ebenen flachen Untergrund. • Bei der ersten Inbetriebnahme lassen Sie das Gerät bitte kontinuierlich 24 Stunden laufen. •...
  • Seite 6 Bedienfeld EIN/AUS Taste: Ein- und Ausschalten des Gerätes. MODUS: Bitte betätigen Sie diese Taste, um zwischen folgenden Modi zu wechseln: AUTO/HIGH/LOW oder FAN. Das Gerät startet im „AUTO“-Modus, bis Sie ein anderes Programm ausgewählt haben. Der AUTO-Modus ist ideal für Zuhause (50-55% Luftfeuchtigkeit) und ist zudem energiesparend.
  • Seite 7 “WASSERTANK VOLL”-ANZEIGE: Diese Funktion schaltet sich ein, sobald der Wassertank voll ist, entfernt wurde oder nicht ordnungsgemäß installiert wurde. Der Indikator leuchtet rot auf und ein Signalton ertönt. IONISATOR: Bitte aktivieren Sie diese Funktion, um die Luft im Raum frisch zu halten. Sobald Sie die ION-Taste betätigen, leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
  • Seite 8 6. Wird das Gerät über längeren Zeitraum nicht benutzt, so schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und bringen Sie das Gerät an einen trockenen, kühlen und sicheren Platz. Problembehandlung Problem Ursache Lösung Der Kompressor entfeuchtet optimal bei einer Die Entfeuchtungsleistung des Umgebungstemperatur >15°C.
  • Seite 9 Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr Suntec Luftentfeuchter muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden.
  • Seite 10 DryFix 20 PRO Dehumidifier Instruction Manual...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before using the appliance. Retain this manual for future reference. Safety Instructions CAUTION! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Seite 12 • Do not leave the appliance unattended. • Do not attempt to repair, disassemble or change the appliance by yourself. • The use of accessory not recommended by SUNTEC may cause harm. • Do not use the appliance for any other purposes than its intended use.
  • Seite 13 control panel. • Always place the unit on a dry and stable surface. • The appliance should not be installed in laundry or wet rooms where the humidity is higher than 85% RH. • Do not dry laundry above the unit. Place the laundry at least 1 meter away from your dehumidifier.
  • Seite 14 Installation • In order to save energy, do not open windows or doors while the unit is running. • Place the unit on a hard / flat surface. • On first use run the unit continuously for 24 hrs. • Place a piece of carpet or a rubber mat under the unit, to reduce any vibrations while the unit is running. Parts Louvers Handle...
  • Seite 15 Control Panel POWER: Use this button to turn on or turn off the appliance. MODE CONTROL: Use this button to select the function of this unit: AUTO/HIGH/LOW or FAN. The appliance will start with the AUTO-function until you choose another function. The AUTO-Modus is ideal for domestic environment humidity of 50-55% RH and for saving electricity.
  • Seite 16 shut off automatically, but the fan will still move to ensure air is not stale in the room. The unit will use only a minimal amount of energy in fan mode. When the humidity is equal or higher than user selected humidity the compressor will restart once the 3-minute delay compressor protection expires.
  • Seite 17 Check if anything is blocking the louvre. Try to move Louvre motor is Front louvres do not open. gently the louvres up and down, while the unit is off. blocked If failed, return the unit to your seller. Is the unit set to a humidity level lower Please check the humidity level settings.
  • Seite 18 Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore, only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your dehumidifier does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
  • Seite 19 DryFix 20 PRO Deshumidificador Instrucciones de uso...
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de poner en funcionamiento el aparato le rogamos que lea estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlas posteriormente. Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8...
  • Seite 21 desmontar el aparato. • No toque las piezas móviles del aparato ni introduzca los dedos ni objeto alguno (por ejemplo, un lápiz) en la rejilla protectora. • Le rogamos que no rocíe nunca el aparato con líquidos ni lo sumerja en agua. •...
  • Seite 22 • Encienda y apague el aparato utilizando siempre el botón «POWER» en primer lugar. A continuación, desconecte la clavija. • Le rogamos que coloque el aparato sobre una base que esté seca, firme y nivelada. • El aparato no debería instalarse en una zona con una humedad >85 % (por ejemplo, una lavandería).
  • Seite 23 Instrucciones de uso Láminas Salida de aire Panel de Prefiltro/filtro de carbón control activo Entrada de Banda aire Conexión de luminosa salida continua Depósito de Lado agua posterior Soportes Cable de rodantes Filtro de carbón activo: Extraiga el filtro de polvo de la bolsa y colóquelo en el soporte del filtro.
  • Seite 24 Panel de control Botón ON/OFF: Encendido y apagado del aparato. MODO: Pulse este botón para cambiar de uno a otro de los siguientes modos: AUTO/HIGH/LOW o FAN. El aparato comenzará en modo «AUTO» hasta que usted seleccione otro programa. El modo AUTO resulta idóneo para el hogar (50- 55 % de humedad) y además es de bajo consumo energético.
  • Seite 25 INDICADOR DE «DEPÓSITO LLENO»: Ésta función se activa tan pronto como el depósito de agua se llene, se retire o si no está debidamente colocado. El indicador se iluminará en color rojo y sonará una señal acústica. IONIZADOR: Active esta función para que el aire de la habitación se mantenga fresco. En cuanto pulse el botón ION se encenderá...
  • Seite 26 Solución de problemas Problema Causa Solución El compresor realiza una deshumidificación óptima a una La capacidad de temperatura ambiente >15°C. Si la temperatura es inferior a deshumidificación del aparato Esto es normal. 15°C y el grado de humedad del aire está por debajo del es muy reducida a bajas establecido, el aparato no podrá...
  • Seite 27: Datos Técnicos

    EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 28 DryFix 20 PRO Déshumidificateur d'air Notice d’utilisation...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour pouvoir la feuilleter plus tard. Consignes de sécurité ATTENTION ! Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 30 démonter l'appareil. • Veuillez ne pas toucher les pièces mobiles de l'appareil et ne jamais introduire vos doigts ou d'autres objets (par ex. un crayon) dans la grille de protection. • Veuillez ne jamais vaporiser de liquide sur l'appareil ou le plonger dans l'eau.
  • Seite 31 ensuite la prise. • Veuillez placer l'appareil sur un support sec, solide et plan. • L'appareil ne doit pas être installé dans une pièce avec une humidité de l'air de >85 % (par ex. une buanderie). • Ne mettez jamais votre linge à sécher devant la sortie d'air. Veuillez maintenir une distance de minimum 1 mètre.
  • Seite 32 Notice d’utilisation Lamelles Poignée Sortie d'air Panneau de Préfiltre/filtre au commande charbon actif Entrée d'air Bande Raccord lumineuse d'écoulement continu Réservoir d'eau Face arrière Câble d'alimentation Rouleaux Filtre à charbon actif : Retirez le filtre à poussières du sac et placez- dans boîtier filtre.
  • Seite 33 Panneau de commande Touche MARCHE/ARRÊT : Mise marche et arrêt de l'appareil. MODE : Veuillez appuyer sur cette touche pour basculer entre les modes suivants : AUTO/HIGH/LOW ou FAN. L'appareil démarre en mode « AUTO », jusqu'à ce que vous sélectionniez un autre programme.
  • Seite 34 AFFICHAGE « RÉSERVOIR D'EAU PLEIN » : Cette fonction est activée lorsque le réservoir d'eau est plein, qu'il a été retiré ou qu'il n'a pas été installé correctement. Le voyant s'allume en rouge et un signal sonore retentit. IONISEUR : Activez cette fonction pour que l'air de la pièce reste frais. Dès que vous avez appuyé sur la touche ION, le voyant de contrôle correspondant s'allume.
  • Seite 35 Traitement des problèmes Problème Cause Solution Le compresseur déshumidifie l'air de manière optimale La capacité de lorsque la température ambiante est >15 °C. Si la déshumidification de l'appareil Cela est tout à fait température est inférieure à 15 °C et que le degré d'humidité est très faible en cas de basses normal.
  • Seite 36 CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 37 DryFix 20 PRO Deumidificatore Manuale d'uso...
  • Seite 38: Indicazioni Di Sicurezza

    Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale d'uso per una futura consultazione. Indicazioni di sicurezza PRUDENZA! Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini al di sotto degli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 39 il dispositivo. • Non toccare le parti mobili dell'apparecchio e non introdurre le dita o altri oggetti (ad es. matita) nella griglia protettiva. • Non spruzzare mai l'apparecchio con liquidi e non immergerlo in acqua. • Non utilizzare prolunghe. • Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
  • Seite 40 umidità >85% (ad es. lavanderia). • Non appendere la biancheria ad asciugare davanti l'uscita dell'aria. Mantenere una distanza di almeno 1 metro. • Non utilizzare mai l'apparecchio in vicinanza di fonti di calore e oggetti infiammabili o pericolosi. • Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio. •...
  • Seite 41 Filtro ai carboni attivi: Estrarre il filtro per la polvere dal sacchetto e metterlo nell'alloggiamento filtro. Suggeriamo di sostituire il filtro ogni 3 mesi in modo da avere l'aria nella stanza sempre fresca. Area dei comandi Tasto ON/OFF: Accensione e spegnimento dell’apparecchio.
  • Seite 42 PROTEZIONE ANTIGELO: Il dispositivo è dotato di una funzione di protezione antigelo. Questa si attiva automaticamente non appena il sensore interno ha misurato una temperatura bassa; la spia "Defrost" si accende. Se la temperatura dell'ambiente è tra 5°C e 12°C, la funzione si attiva ogni 30 minuti. Se la temperatura dell'ambiente è tra 12°C e 20°C, la funzione si attiva ogni 45 minuti.
  • Seite 43 Lasciar asciugare il filtro e rimontarlo nell'alloggiamento del filtro. Pulire l'apparecchio con un panno umido, quindi strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare soluzioni chimiche (quali benzina o alcol) o acqua calda. Se il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo e tirare la spina; conservarlo poi in un luogo asciutto, fresco e sicuro.
  • Seite 44 Di conseguenza il riempimento e lo svuotamento del refrigerante devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico specializzato e certificato. Conformemente all'utilizzo corretto del deumidificatore Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il circuito del liquido refrigerante. R290, GWP: 3, 75g = 0.000225t CO2e Dichiarazione di conformità...
  • Seite 45 DryFix 20 PRO Luchtontvochtiger Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met gereduceerde fysieke,...
  • Seite 47 gekwalificeerd persoon. • Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat reinigt of demonteert. • Raak geen bewegende onderdelen van het apparaat aan en steek uw vingers of andere voorwerpen (bijv. potlood) nooit in het beschermrooster. • Besproei het apparaat niet met vloeistoffen en dompel het niet onder in water.
  • Seite 48 inschakelt. • Schakel het apparaat altijd eerst in of uit met de "POWER- toets". Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Plaats het apparaat op een droge, stabiele en vlakke ondergrond. • Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een ruimte met een luchtvochtigheid van >85% (bijv.
  • Seite 49 Gebruiksaanwijzing Lamellen Greep Luchtuitlaat Bedienings- Voorfilter/actief paneel koolfilter Luchtinlaat Continue Lichtstrepen afvoeraansluiting Watertank Achterzijde Netsnoer Wielen Actief koolfilter: Neem het stoffilter uit de zak en plaats het in de filterbehuizing. We raden u aan het filter elke 3 maanden te vervangen zodat de lucht in de ruimte altijd fris blijft.
  • Seite 50 watertank vol is. De luchtvochtigheidsgraad kan worden ingesteld van 35% tot 80% met intervallen van 5%. De compressor werkt tot de gewenste luchtvochtigheid wordt bereikt. Het apparaat schakelt in de "Fan"-modus en de ventilator zal de lucht in de ruimte verdelen. TIMER-FUNCTIE: Uitschakeltijd: - Druk op de TIMER-toets terwijl het apparaat loopt om de uitschakeltijd te bepalen.
  • Seite 51 Let erop of de slang stevig is aangesloten om het lekken van water te vermijden. Onderhoudshandleiding Schakel het apparaat uit. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat reinigt. Let erop dat alleen het stoffilter mag worden gereinigd: Verwijder de voorste afdekking en haal het filter er voorzichtig uit.
  • Seite 52 Protocol van Kyoto een zogenaamd broeikasgas en kan zodoende bijdragen aan de opwarming van de aarde als het in de atmosfeer terecht komt. Daarom mogen uitsluitend opgeleide technici met koelmiddelcertificaat het vullen of leegmaken uitvoeren. Uw Suntec luchtontvochtiger hoeft bij een juist gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel.
  • Seite 53 DryFix 20 PRO Desumidificador Manual de instruções...
  • Seite 54: Indicações De Segurança

    Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de...
  • Seite 55 • Nunca pulverize o aparelho com líquidos e não o imerja em água. • Não utilize cabos de extensão. • Nunca ligue o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. • Não pendure o cabo sobre cantos afiados e certifique-se de que não fica dobrado.
  • Seite 56 Mantenha uma distância de pelo menos 1 metro. • Nunca utilize o aparelho próximo de fontes de calor e objetos inflamáveis ou perigosos. • O manuseamento incorreto pode danificar o aparelho. • Não guarde líquidos inflamáveis (por ex.: gasolina) próximo do aparelho.
  • Seite 57 Filtro de carvão ativado: Retire o filtro de carvão ativado do saco e coloque-o no compartimento de filtro. É recomendável substituir o filtro a cada três meses para que o ar permaneça sempre fresco na divisão. Campo de comando Botão ligar/desligar: ligação desligação do aparelho.
  • Seite 58 PROTEÇÃO ANTIGEADA: O aparelho possui uma função de proteção antigeada. Esta liga-se automaticamente assim que o sensor interno medir uma temperatura reduzida; a luz "Defrost" acende-se. Se a temperatura da divisão estiver entre 5 °C e 12 °C, esta função liga-se a cada 30 minutos. Se a temperatura da divisão estiver entre 12 °C e 20 °C, esta função liga-se a cada 45 minutos.
  • Seite 59 Não utilize solventes químicos (como gasolina, álcool) ou água quente. Se não utilizar o aparelho por um período prolongado, desligue o aparelho, retire a ficha e coloque o aparelho num lugar seco, fresco e seguro. Resolução de problemas Problema Causa Solução O compressor realiza a desumidificação ideal a uma A potência de desumidificação...
  • Seite 60 O seu desumidificador de ar da Suntec não necessita de ser reabastecido com fluido refrigerante, se utilizado corretamente e se não apresentar danos no circuito do fluido.
  • Seite 61 DryFix 20 PRO Odvlaživač zraka Upute za upotrebu...
  • Seite 62: Sigurnosne Napomene

    Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo da pažljivo pročitate ove upute za upotrebu prije korištenja uređaja. Spremite ove upute da biste ih mogli opet koristiti kasnije Sigurnosne napomene OPREZ! Ovaj uređaj djeca do 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili s...
  • Seite 63 • Izvucite utikač za struju prije no što počnete čistiti uređaj ili ga želite rastaviti. • Nemojte dirati pokretne dijelove uređaja i ne gurajte prste ili neke druge predmete (npr. olovku) u zaštitnu rešetku. • Nikada ne smijete poprskati uređaj nekom tekućinom ili ga uroniti u vodu.
  • Seite 64 zrak. Neka razmak između uređaja i rublja bude najmanje 1 metar. • Ne upotrebljavajte nikada uređaj u blizini izvora topline te lako zapaljivih ili opasnih predmeta. • Pogrešno rukovanje moglo bi oštetiti uređaj. • Nemojte nikada skladištiti zapaljive tekućine (npr. benzin) u blizini uređaja, jer postoji opasnost od eksplozije! •...
  • Seite 65 Filtar na aktivni ugljen: Izvadite filter za prašinu iz vrećice i umetnite ga u kućište za filtar. Predlažemo vam da filtar mijenjate svaka 3 mjeseca, kako bi vam zrak u prostoriji uvijek ostao svjež. Komandna ploča gumb uključivanje gumb: isključivanje uređaja MODUS: Koristite ovaj gumb za mijenjanje odnosno biranje modusa rada: AUTO/HIGH/LOW ili FAN.
  • Seite 66 ZAŠTITA OD ZAMRZAVANJA: Uređaj ima i funkciju zaštite od zamrzavanja. Ta se funkcija automatski uključuje čim je unutarnji senzor izmjerio nisku temperaturu: zasvijetlit će „Defrost“ žaruljica. Ako temperatura u prostoriji iznosi između 5°C i 12°C, ova će se funkcija uključivati svakih 30 minuta. Ako temperatura u prostoriji iznosi između 12°C i 20°C, ova se funkcija uključuje svakih 45 minuta.
  • Seite 67 Ako se uređaj duže vrijeme ne koristi, onda ga isključite i izvucite utikač iz struje i odnesite uređaj na neko suho, hladno i sigurno mjesto. Rješavanje problema Rješenje Problem Uzrok Kompresor optimalno odvlažuje kod temperature okruženja Učinak odvlaživanja uređaja >15°C. Ako je temperatura niža od 15°C, a stupanj vlažnosti jako je malen pri niskim To je normalno.
  • Seite 68 Zbog toga samo posebno obučeni tehničari sa certifikatom za rashladna sredstva smiju puniti odnosno prazniti rashladno sredstvo. Vaš odvlaživač zraka tvrtke Suntec pri pravilnom korištenju i kod neoštećenog rashladnog kruga ne treba se ponovo puniti rashladnim sredstvom.
  • Seite 69 DryFix 20 PRO Odvlaživač zraka Uputstvo za upotrebu...
  • Seite 70 Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog aparata marke Suntec Wellness. Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korištenja aparata. Spremite ovo uputstvo da biste ga mogli opet koristiti kasnije. Upozorenje u vezi sa sigurnošću OPREZ! Ovaj aparat djeca do 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili s...
  • Seite 71 • Izvucite utikač iz utičnice prije no što počnete čistiti aparat ili ga želite rastaviti. • Nemojte dirati pokretne dijelove aparata i ne gurajte prste ili neke druge predmete (npr. olovku) u zaštitnu rešetku. • Nikada ne smijete poprskati aparat nekom tečnošću ili ga uroniti u vodu.
  • Seite 72 • Nemojte nikada vješati rublje za sušenje ispred ispusta za zrak. Neka razmak između aparata i rublja bude najmanje 1 metar. • Ne upotrebljavajte nikada aparat u blizini izvora topline te lako zapaljivih ili opasnih predmeta. • Pogrešno rukovanje moglo bi oštetiti aparat. •...
  • Seite 73 Filter na aktivni ugalj: Izvadite filter za prašinu iz kesice i umetnite ga u kućište za filter. Predlažemo vam da filter mijenjate svaka 3 mjeseca, da bi vam zrak u prostoriji uvijek ostao svjež. Komandna ploča U/I dugme: dugme za uključivanje i isključivanje aparata MODUS: Koristite ovo dugme za mijenjanje odnosno biranje modusa rada:...
  • Seite 74 12°C, ova će se funkcija uključivati svakih 30 minuta. Ako temperatura u prostoriji iznosi između 12°C i 20°C, ova se funkcija uključuje svakih 45 minuta. Čim funkcija zaštite od zamrzavanja više nije aktivna, aparat se automatski vraća u prethodno podešeni modus rada. “REZERVOAR ZA VODU PUN”- INDIKATOR: Ova se funkcija uključuje čim se rezervoar za vodu napuni, ukloni iz aparata ili kad nije pravilno instaliran.
  • Seite 75 Rješavanje problema Rješenje Problem Uzrok Kompresor optimalno odvlažuje kod temperature okruženja Učinak odvlaživanja aparata >15°C. Ako je temperatura niža od 15°C, a stepen vlažnosti jako je malen kod niskih To je normalno. zraka niži od podešenog, aparat ne može izvlačiti vlagu iz temperatura.
  • Seite 76 Zbog toga samo posebno obučeni tehničari sa certifikatom za rashladna sredstva smiju puniti odnosno prazniti rashladno sredstvo. Vaš odvlaživač zraka tvrtke Suntec pri pravilnom korištenju i kod neoštećenog rashladnog kruga ne treba se ponovo puniti rashladnim sredstvom.
  • Seite 77 DryFix 20 PRO Razvlažilec zraka Navodila za uporabo...
  • Seite 78: Varnostni Napotki

    Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe. Varnostni napotki POZOR! Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna...
  • Seite 79 • Omrežni kabel ne sme viseti čez ostre robove in prepričajte se, da ni zapognjen. • Naprave ne uporabljajte, če so na električnem kablu, vtiču ali napravi poškodbe. Če je potrebno popravilo, se obrnite na prodajalca. • Naprave ne pustite brez nadzora. •...
  • Seite 80 z visoko koncentracijo plinov, topil, drugih hlapljivih organskih mešanic ali lahko vnetljivih zračnih mešanic. Varčevanje z energijo in varnost • Vstopne ali izstopne rešetke nikoli ne prekrivajte. • Napravo postavite najmanj 20 cm od stene ali drugih ovir. • Ohranjajte čistočo filtrov in rešetke. Slednjo očistite pribl. 3- krat tedensko.
  • Seite 81 Upravljalna plošča Tipka VKLOP/IZKLOP: Vklop in izklop naprave. FUNKCIJA: S to tipko izbirate med naslednjimi načini obratovanja: AUTO/HIGH/LOW ali FAN. Naprava se zažene v načinu "AUTO" dokler ne izberete drugega programa. Način AUTO je idealen za dom (50-55 % vlažnosti zraka), poleg tega pa varčuje z energijo.
  • Seite 82 - Ko aktivirate časovno funkcijo, nastavljeni čas nekaj sekund utripa na zaslonu, nato se prikaže stopnja vlage v zraku prostora. Opomba: Če je vlaga v zraku okolice nižja od 20 %, se na zaslonu izpiše napis "LO". Če je vlaga v zraku okolice višja od 90 %, se na zaslonu izpiše napis "HI".
  • Seite 83: Tehnični Podatki

    Zbiralnik je poln ali Lučka, ki opozarja, da je ni pravilno Spraznite zbiralnik in se prepričajte, da je pravilno nameščen. nameščen v zbiralnik za vodo poln, sveti. napravo. Naprava ni priključena na Priključite napravo v vtičnico in pritisnite tipko Power. Naprava ne obratuje.
  • Seite 84 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja postanejo neveljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Napotki za varstvo okolja Ta simbol opozarja, da se ta izdelek v EU ne sme odlagati med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 85 DryFix 20 PRO Odvlhčovač vzduchu Návod na použitie...
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    Ďakujeme Vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred uvedením prístroja do prevádzky si prosím prečítajte tento návod na použitie. Uchovajte ho pre neskoršie použitie. Bezpečnostné pokyny Pozor! Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a...
  • Seite 87 ochrannej mriežky. • Zabráňte postriekaniu prístroja kvapalinami a neponárajte ho do vody. • Nepoužívajte predlžovací kábel. • Prístroj nikdy nezapínajte v prípade poškodenia kábla alebo zástrčky. • Sieťový kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany a uistite sa, že nie je zlomený. •...
  • Seite 88 vzduchu >85% (napr. práčovňa). • Sušiacu sa bielizeň nikdy nevešajte pred výstup vzduchu. Dodržujte vzdialenosť minimálne 1 m. • Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla a horľavých alebo nebezpečných predmetov. • Nesprávna obsluha môže prístroj poškodiť. • V blízkosti prístroja neskladujte žiadne horľavé kvapaliny (napr.
  • Seite 89 Návod na použitie lamely madlo výstup vzduchu ovládací predfilter/filter s panel aktívnym uhlím prívod svietiaci pások vzduchu pripojenie stáleho odtoku zásobník na zadná vodu strana sieťový kábel kolečka Filter s aktívnym uhlím: Zo sáčku vyberte prachový filter a umiestnite ho do telesa filtra. Výmenu filtra odporúčame vykonávať...
  • Seite 90 Ovládací panel POWER (Tlačidlo ZAP/VYP): Zapnutie a vypnutie prístroja. MODE (REŽIM): Toto tlačidlo stlačte pre prechod medzi režimami: AUTO/HIGH/LOW nebo FAN. Zariadenie začína pracovať v režime 'AUTO', dokiaľ nezvolíte iný program. Režim 'AUTO' je ideálny pre domácnosť (vlhkosť vzduchu 50% - 55%) a okrem toho je energeticky úsporný.
  • Seite 91 Displej: - Len čo sa prístroj zapne, automaticky sa zmeria stupeň vlhkosti vzduchu v miestnosti a hodnota sa zobrazí na displeji. - Len čo bola nastavená požadovaná úroveň odvlhčenia, zobrazí sa táto hodnota na displeji. - Len čo bola aktivovaná funkcia časovača, bude nastavený čas po niekoľko sekúnd blikať na displeji, potom sa zobrazí stupeň...
  • Seite 92 Riešenie problémov Príčina Riešenie Problém Odvlhčovací výkon zariadenia je Kompresor optimálne odvlhčuje pri teplote prostredia vyššej To je normálne. pri nižších teplotách veľmi malý. než 15°C. Počas prevádzky je absorbovaná a zmrazovaná vzdušná Z výstupu vzduchu prúdi To je normálne. vlhkosť, aby sa znížil stupeň...
  • Seite 93: Technické Údaje

    Kjótského protokolu tzv. skleníkovým plynom a môže tak prispievať ku globálnemu otepľovaniu, pokiaľ sa dostane do atmosféry. Preto len školení technici s certifikátom pre chladiace médiá smú vykonávať plnenie, príp. vyprázdňovanie. Váš odvlhčovač vzduchu Suntec nemusí byť doplňovaný chladiacim médiom pri riadnom používaní a nepoškodenom obehu chladiaceho média.
  • Seite 94 DryFix 20 PRO Odvlhčovač vzduchu Návod k použití...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. Bezpečnostní pokyny POZOR! Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo...
  • Seite 96 • Nedotýkejte se žádných pohyblivých dílů přístroje a prsty nebo jiné objekty (např. tužku) nikdy nestrkejte do ochranné mřížky. • Zabraňte postříkání přístroje kapalinami a neponořujte jej do vody. • Nepoužívejte prodlužovací kabel. • Přístroj nikdy nezapínejte v případě poškození kabelu nebo zástrčky.
  • Seite 97: Instalace

    • Přístroj nemá být instalován v místnostech s vlhkostí vzduchu >85% (např. prádelna). • Sušící se prádlo nikdy nezavěšujte před výstup vzduchu. Dodržujte vzdálenost minimálně 1 m. • Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla a hořlavých nebo nebezpečných předmětů. •...
  • Seite 98 Návod k použití lamely madlo výstup vzduchu ovládací předfiltr/filtr s aktivním panel uhlím přívod svíticí pásek vzduchu připojení stálého odtoku zásobník na zadní strana vodu síťový kabel kolečka Filtr s aktivním uhlím: Ze sáčku vyjměte prachový filtr a umístěte jej do tělesa filtru.
  • Seite 99 Ovládací panel POWER (Tlačítko ZAP/VYP): Zapnutí a vypnutí přístroje. MODE (REŽIM): Toto tlačítko stisknete pro přechod mezi režimy: AUTO/HIGH/LOW nebo FAN. Zařízení začíná pracovat v režimu 'AUTO', dokud nezvolíte jiný program. Režim 'AUTO' je ideální pro domácnost (vlhkost vzduchu 50% - 55%) a kromě toho je energeticky úsporný.
  • Seite 100 červená kontrolka. Displej: Jakmile se přístroj zapne, automaticky se změří stupeň vlhkosti vzduchu v místnosti a hodnota se zobrazí na displeji. Jakmile byla nastavena požadovaná úroveň odvlhčení, zobrazí se tato hodnota na displeji. - Jakmile byla aktivována funkce časovače, bude nastavený čas po několik sekund blikat na displeji, poté se zobrazí stupeň vlhkosti vzduchu v místnosti.
  • Seite 101 Řešení problémů Příčina Řešení Problém Odvlhčovací výkon zařízení je Kompresor optimálně odvlhčuje při teplotě prostředí vyšší než To je normální. při nižších teplotách velmi malý. 15°C. Během provozu je absorbována a zmrazována vzdušná Z výstupu vzduchu proudí To je normální. vlhkost, aby se snížil stupeň...
  • Seite 102 Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je základem pro označení CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 103 DryFix 20 PRO Páramentesítő készülék Használati útmutató...
  • Seite 104: Biztonsági Tudnivalók

    Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. A készülék üzembe vétele előtt kérjük olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót. A későbbi tájékozódás érdekében őrizze meg ezt a használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális...
  • Seite 105 • Ne érintse meg a készülék mozgó alkatrészeit és soha ne dugjon egyéb tárgyakat (pl. ceruzát) a védőrácsba. • Soha ne fröcskölje le a készüléket folyadékkal és ne mártsa vízbe. • Ne használjon hosszabbítókábelt. • Kérjük, ne kapcsolja be a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozódugó...
  • Seite 106 nedvességtartalma >85% (pl. mosoda). • Soha ne helyezze száradni a mosott ruhát a levegőkiömlő nyílás elé. Hagyjon legalább 1 méter távolságot. • Soha ne használja a készüléket hőforrás, gyúlékony vagy veszélyes anyag közelében. • A helytelen kezelés következtében a készülék megsérülhet. •...
  • Seite 107 Aktívszén szűrő: Kérjük, vegye ki a porszűrőt a zsákból és helyezze a szűrőházba. Javasoljuk, hogy a szűrőt háromhavonta cserélje, ezáltal a levegő a helyiségben mindig friss maradhat. Kezelőfelület BE-/KIkapcsoló gomb: A készülék be- és kikapcsolása ÜZEMMÓD Kérjük, nyomja meg ezt a gombot az alábbi üzemmódok közötti váltáshoz: AUTO/HIGH/LOW vagy FAN.
  • Seite 108 FAGY ELLENI VÉDELEM A készülék fagy elleni védelem funkcióval is rendelkezik. Ez automatikusan bekapcsol, ha a belső érzékelő alacsony hőmérsékletet mér és a „Defrost“ (fagymentesítés) lámpa kigyullad. Ha a helyiség hőmérséklete 5°C és 12°C fok közötti hőmérséklere süllyed, ez a funkció 30 percenként bekapcsol. Ha a helyiség hőmérséklete 12°C és 20°C fok közötti hőmérséklere süllyed, ez a funkció...
  • Seite 109 Öblítse le a szűrőt folyóvíz alatt és utána törölje szárazra puha kendővel. Várjon amíg a szűrő megszárad, majd helyezze vissza a szűrőtartóba. Megnedvesített kendővel tisztítsa meg a készüléket, és utána törölje le száraz kendővel. Vegytisztító szereket (mint pl. benzint, alkoholt) vagy forró vizet ne használjon. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor kapcsolja ki, húzza ki a csatlakozódugót és tárolja egy száraz és hűvös és biztonságos helyen.
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszíti. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 111 DryFix 20 PRO Odwilżacz powietrza Instrukcja obsługi...
  • Seite 112: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi prosimy zachować do późniejszego wykorzystania. Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz...
  • Seite 113 wykwalifikowanej osobie. • Przed czyszczeniem lub demontażem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. • Nie dotykać ruchomych części urządzenia oraz nie umieszczać palców lub innych obiektów (np. ołówek) w kratce ochronnej. • Nie spryskiwać urządzenia płynami oraz nie zanurzać go w wodzie.
  • Seite 114 ponownego włączenia, gdyż może dojść do uszkodzenia sprężarki. Odczekać ok. 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia. • Urządzenie zawsze włączać i wyłączać najpierw za pomocą przycisku „POWER”. Następnie wyciągnąć wtyczkę. • Urządzenie ustawiać na suchym, stabilnym i prostym podłożu. • Urządzenia nie instalować w pomieszczeniu z wilgotnością powietrza >85% (np.
  • Seite 115 Instrukcja obsługi Lamelki Uchwyt Wylot powietrza Panel Filtr wstępny/filtr z obsługi węglem aktywnym Wlot powietrza Pasek świetlny Stałe przyłącze odpływu Zbiornik na Tył wodę Przewód Rolki zasilający Filtr z węglem aktywnym: Wyciągnąć filtr pyłowy z woreczka i umieścić go w obudowie filtra. Zalecamy wymianę filtra co 3 miesiące, aby stale zapewnić...
  • Seite 116 podczas pracy były zawsze otwarte. Przycisk „Do góry”/„Na dół” Przycisk „Do góry” lub „Na dół” służy do ustawienia preferowanej wilgotności powietrza. Standardowe ustawienie wynosi 55%. W razie wyboru opcji 35% sprężarka pracuje nadal, aż zbiornik na wodę będzie pełny. Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie od 35% do 80%, w odstępach co 5%. Sprężarka pracuje do osiągnięcia preferowanej wilgotności powietrza.
  • Seite 117 Uwaga: Aby uniknąć grzybów i bakterii, proszę regularnie czyścić zbiornik na wodę. W tym celu napełnić zbiornik czystą wodą z niewielką ilością środka czyszczącego. Wstrząsnąć zbiornikiem, opróżnić go i następnie przepłukać czystą wodą. Proszę pamiętać, że zbiornik na wodę nie nadaje się do mycia w zmywarkach. Stałe odprowadzanie wody kondensacyjnej: Z tyłu urządzenia znajduje się...
  • Seite 118: Dane Techniczne

    Z tego względu wyłącznie autoryzowani technicy serwisu, posiadający kwalifikacje w zakresie tego czynnika chłodniczego, mogą uzupełniać poziom czynnika chłodniczego lub opróżniać klimatyzator z czynnika chłodniczego. Odwilżacz powietrza Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz szczelnego obiegu czynnika chłodniczego.
  • Seite 119 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Ten symbol wskazuje, że produktu tego w Unii Europejskiej nie wolno utylizować...
  • Seite 120 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 121: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 122 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Seite 123: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Seite 124 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Seite 125 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Seite 126: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 127: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine:...
  • Seite 128: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 129 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 130: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Seite 131 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Seite 132: Garanciajegy

    Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Seite 133 a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait). 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3.
  • Seite 134 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...

Inhaltsverzeichnis