Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Air Purifier
ENG
SWE
DAN NOR
GER
FRE
DUT
SPA
POL
LTU
LAT
ROM
CN
Users manual
®
TALL
150-series
Model number:
woods.se
WAP311

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's TALL 150 Serie

  • Seite 1 Air Purifier DAN NOR Users manual ® TALL 150-series Model number: woods.se WAP311...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents .......................... Technical drawings .......................... English .......................... Swedish .......................... Norwegian .......................... Danish .......................... German .......................... French .......................... Dutch .......................... Spanish .......................... Polish .......................... Lithuanian .......................... Latvian .......................... Romanian .......................... Simplified Chinese .......................... Traditional Chinese .......................... Technical drawings Wood’s air purifiers Wood’s air purifiers are innovated, developed and manufactured in Sweden - from the sheet metal of the body and the filters, to the final assembly.
  • Seite 4: Technical Drawings

    Technical drawings Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D. AIR PURIFIER English vekten av enheten. A. Switch the unit on and adjust the fan speed D. Utbytbar sikring skyddar komponenter i French by turning the speed knob clockwise. enheten. Ved elektrisk overbelastning erstattes med 5x20mm 2A, trög sikring.
  • Seite 5 Using the legs (optional feature). It is possible to equip the TALL 150-series with legs to use it free standing. The legs are an accessory and can be bought separately at your local retailer. English 4. Sæt benene med M4-skruer. Brug de fire French skruer på...
  • Seite 6: Warnings And Safety Instructions

    English Thank you! Thank you for choosing a Wood’s air purifier! In this manual you’ll find everything you need to know about your Wood’s air purifier. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. For best capacity and to avoid any damage to your product, it is important that you read these instructions carefully before using your product.
  • Seite 7 English 3. Using your Wood’s air purifier • Mount the air purifier to a wall or place it on a level ground in the middle of the room. If you mount the unit to a wall, make sure that the wall is able to hold the weight of the air purifier. Please refer to Fig. C for more information. •...
  • Seite 8 Swedish Tack! Tack för att du har valt en luftrenare från Wood’s! I den här manualen hittar du allt du behöver veta om din Wood’s luftrenare. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. För att få ut mest av din luftrenare, samt för att undvika skador på din luftrenare, är det viktigt att du noggrant läser dessa instruktioner innan du använder luftrenaren för första gången.
  • Seite 9 Swedish 3. Användning av din Wood’s luftrenare • Montera enheten på väggen eller placera den på ett plant underlag i mitten av rummet. Om du monterar enheten på väggen är det viktigt att väggen kan bära enhetens vikt. Se Fig C om du är osäker. •...
  • Seite 10 Norwegian Takk! Takk for at du valgte en luftrenser fra Wood’s! I denne bruksanvisningen finner du alt du behøver å vite om din luftrenser fra Wood’s. Vennligst oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for fremtidig referanse. For best resultat, og for å unngå skade på ditt produkt, er det viktig at du leser nøye igjennom disse instruksene før du bruker produktet ditt.
  • Seite 11: Års Garanti

    Norwegian 3. Slik bruker du din luftrenser fra Wood’s • Monter luftrenseren på en vegg, eller plasser den på et plant underlag midt i rommet. Hvis du monterer enheten på vegg må du påse at veggen klarer vekten av luftrenseren. Vennligst referer til Fig. C for ytterligere informasjon. •...
  • Seite 12 Danish Tak! Tak fordi du har valgt en luftrenser fra Wood’s! I denne manual finder du alt, hvad du har brug for at vide om din nye luftrenser fra Wood’s. Opbevar venligst denne betjeningsvejledning på et sikkert sted, så du altid har den ved hånden, hvis du er tvivl om noget. For at sikre optimal funktionsdygtighed og for at undgå...
  • Seite 13 Danish 3. Sådan anvender du din Wood’s luftrenser • Fastgør luftrenseren til væggen eller placér den på en plan overflade midt i rummet. Hvis du fastgør enheden til væggen, skal du sørge for, at væggen er i stand til at bære vægten af luftrenseren. Se venligst figur C for mere information. •...
  • Seite 14: Fehlersuche Und Technische Daten

    German Vielen Dank! Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Luftreiniger von Wood’s entschieden haben. In dieser Betriebsanleitung finden Sie alle not- wendigen Informationen über Ihren Wood’s Luftreiniger. Wir empfehlen, diese Anleitung für spätere Referenzen an einem sicheren Ort aufzubewahren. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Erstgebrauch Ihres Produkts gründlich durch, damit Sie dessen optimale Leistung erreichen und Schäden vermeiden können.
  • Seite 15: Verwendung Ihres Wood's Luftreinigers

    German 3. Verwendung Ihres Wood’s Luftreinigers • Montieren Sie den Luftreiniger an einer Wand oder platzieren Sie ihn am Boden in der Mitte des Raums. Bei Wandmontage müssen Sie sicherstellen, dass die Wand das Gewicht des Luftreinigers tragen kann. Weitere Information entnehmen Sie bitte der Abbildung C.
  • Seite 16: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    French Merci ! Merci d’avoir choisi un purificateur d’air Wood’s ! Vous trouverez dans ce manuel tout ce que vous devez savoir pour utiliser votre purifi- cateur d’air Wood’s. Prière de conserver ce manuel d’instruction en lieu sûr en vue d’une utilisation future. Pour obtenir la meilleure per- formance possible et pour éviter d’endommager votre appareil, il est important de lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
  • Seite 17 French 3. Utilisation du purificateur d’air Wood’s • Fixer le purificateur d’air sur un mur ou le placer sur un support plan au milieu de la pièce. Si l’appareil est fixé sur un mur, s’assurer que le mur est suffisamment solide pour supporter le poids du purificateur d’air. Voir Figure C pour plus d’informations. •...
  • Seite 18: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Dutch Bedankt! We willen u bedanken omdat u voor een luchtreiniger van Wood’s heeft gekozen! In deze handleiding vindt u alles wat u moet weten over uw luchtreiniger van Wood’s. Bewaar deze handleiding op een veilige plek om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. Voor een zo goed mogelijke capaciteit en om beschadiging van uw product te voorkomen, is het belangrijk dat u deze indstructies zorgvuldig leest alvorens uw product te gebruiken.
  • Seite 19 Dutch 3. Uw luchtreiniger van Wood’s gebruiken • Bevestig de luchtreiniger op een muur of plaats hem op een vlakke ondergrond in het midden van de kamer. Als u de eenheid op een muur bevestigt, zorg er dan voor dat de muur bestand is tegen het gewicht van de luchtreiniger. Kijk op Afb. C voor meer informatie.
  • Seite 20: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Spanish Queremos darle las gracias Gracias por elegir un purificador de aire Wood’s. En este manual encontrará todo lo que necesita saber acerca el purificador de aire Wood’s. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Para obtener la máxima capacidad y evitar daños al producto, es importante que lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
  • Seite 21 Spanish 3. Modo del empleo del purificador de aire Wood’s • Instale el purificador de aire en una pared o colóquelo sobre una base plana en el centro de la habitación. Si instala la unidad en una pared, asegúrese siempre de que la pared pueda soportar el peso del purificador de aire. Vea la figura C para más información. •...
  • Seite 22: Polish

    Polish Dziękujemy! Dziękujemy za wybranie oczyszczacza powietrza marki Wood’s! W niniejszej instrukcji znajdziesz wszystko, co trzeba wiedzieć na temat oczyszczacza powietrza Wood’s. Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu – przyda się w przyszłości. Aby zapewnić jak najlepszą pracę urządzenia i uniknąć uszkodzeń, przed przystąpieniem do użytkowania produktu przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję...
  • Seite 23 Polish 3. Korzystanie z oczyszczacza powietrza Wood’s • Zamontuj oczyszczacz powietrza na ścianie lub ustaw na płaskim podłożu na środku pomieszczenia. Przy montowaniu urządzenia na ścianie należy zawsze upewnić się, czy ściana wytrzyma obciążenie oczyszczaczem powietrza. Więcej informacji znaleźć można na rys. C. •...
  • Seite 24: Lithuanian

    Lithuanian Ačiū jums! Ačiū jums, kad pasirinkote Wood‘s oro valytuvą! Šioje instrukcijoje jūs rasite viską ką reikia žinoti apie Wood‘s oro valytuvą. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti. Tam, kad pasiekti geriausią našumą ir išvengti bet kokio oro valytuvo pažeidimo, svarbu perskaityti instrukciją...
  • Seite 25: Metų Garantija

    Lithuanian 3. Wood‘s oro valytuvo naudojimas • Pakabinkite oro valytuvą ant sienos arba padėkite ant grindų kambario viduryje. Jeigu kabinate oro valytuvą ant sienos įsitikinkite, kad siena yra pajėgi išlaikyti oro valytuvo svorį. Daugiau informacijos žiūrėkite pav. C. • Sienoje įsukite du varžtus, kurie atitiktų oro valytuvo nugarinėje pusėje esančias skyles. Pakabinkite oro valytuvą ant šių varžtų. •...
  • Seite 26: Latvian

    Latvian Paldies! Paldies, ka izvēlējāties Wood’s gaisa attīrītāju! Šajā lietošanas instrukcijā Jūs atradīsiet visu informāciju, ko nepieciešams zināt par Jūsu Wood’s gaisa attīrītāju. Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju drošā vietā, ja nākotnē rastos nepieciešāmība to pārskatīt. Labākas darbības nodrošināšanai un lai izvairītos no jebkādiem bojājumiem Jūsu iekārtai, ir svarīgi, lai Jūs iepazītos ar produkta instrukciju kārtīgi pirms sākat to lietot.
  • Seite 27 Latvian 3. Lietojot Jūsu Wood’s gaisa attīrītāju. • Uzstādeiet gaisa attīrītāju pie sienas vai novietojiet to grīdas līmenī istabas vidū. Ja Jūs iekārtu uzstādiet pie sienas, pārliecinieties, ka siena ir spējīga noturēt gaisa attīrītāja svaru. Lūdzu atsaucieties uz Zīm. 3 papildus informācijai. •...
  • Seite 28: Romanian

    Romanian Mulțumim! Vă mulțumim pentru alegerea unui purificator de aer Wood ’s! Acest manual conține toate informațiile de care aveți nevoie legate de purificatorul de aer Wood ’s achiziționat. Vă rugăm să păstrați acest manual de instrucțiuni într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
  • Seite 29: Curățare Și Întreținere

    Romanian 3. Utilizarea purificatorului de aer Wood’s • Montați purificatorul de aer pe perete sau pe o suprafață plană, montând suporții metalici, amplasați echipamentul pe cât posibil în mijlocul camerei. Dacă montați unitatea pe perete, asigurați-vă că peretele este capabil să susțină greutatea purificatorului de aer.
  • Seite 30: Simplified Chinese

    Simplified Chinese 亲爱的用户: Wood’s 感谢您选择沃姿( )空气净化器!本手册包含产品和使用方面的详细信息。请妥善保管以备日后查阅。为使机器保持最 佳性能且避免损坏,请在使用本产品前阅读使用手册。 污染的空气有害健康 我们每天都会吸入大量的有害颗粒物。沃姿空气净化器对空气中花粉、粉尘、油烟、烟气、细菌及霉菌孢子的去除率高达 99.98%,通过使用沃姿的产品可减轻过敏和哮喘患者的症状。即便是一般的人群,健康也受到空气污染的影响,当空气中不 再有这些有害的颗粒物以及污染物,会明显觉察到环境的不同。沃姿空气净化器也能够去除氡放射性衰变产物,并且防止疾 病在工作场所或家中进行传播。 高浓度的颗粒物和大气污染物是许多城市的常见问题,吸入这些污染物不仅会损害儿童的肺功能,也会使成年人罹患严重的疾 病。这一问题在冬天会随着外部的空气变得干燥而更加严重。不管您在何处,沃姿净化器都可以保证一个健康的室内环境, 在空气质量损害您的健康之前发挥作用。 1. 安全注意事项 沃姿Wood´s TALL150-series是一个低电压的家用电器产品,12V的电压大大降低了触电的风险。但是和所有的电器产品一 样,完全遵守安全注意事项来使用该产品是重要的。 體力、感官或智力有缺失的人,或缺乏經驗和知識的人(包括兒童)不宜操作本產品,除非在負責其安全的監護 人指導或監督下。 儿童应受到看顾,以确保他们不玩弄本电器产品。 如果电源线损坏,必须由制造商或其售后服务商提供特定电源线或组件更换。 • 始终避免净化器接触到水。 • 始终保持净化器远离热源。 • 请勿堵塞净化器的气流通道。 • 请勿在户外使用本产品。 • 沃姿空气净化器必须连接到接地插座。 • 在移动、存放、清洁净化器或更换滤网时,请拔出插头断开电源。 • 将机器安装在墙上时,要使用合适的螺钉以确保足以承担起机器的重量。在不确定的情况下需向专业人士咨询。 • 如果该净化器选择安装底座(底座为选配件),确保将净化器放置在稳定和平整的表面使用。 •...
  • Seite 31 Simplified Chinese 3. 开始使用沃姿空气净化器 • 可以将机器进行挂墙安装或者放置在房间中间的水平地板上。 • 如果准备将机器安装在墙上,请确保墙壁足以承受机器的重量。具体请参考图C。 • 根据机器背部的孔的大小和间距在墙上拧上两个螺钉,然后将机器对准螺钉挂上。 • 用电源线接上机器后连接电源。 • 通过位于机器一侧的风量旋钮启动空气净化器并调至某一风量档位进行运转。(图A)沃姿TALL150-series有3个风量档 位可以选择;更高的风量意味着更快的净化效果,但是也会增加能耗和噪音。更多信息请参考图A。 • 当空气净化器启动后,您可以感觉到空气从机器的顶部吹出。 • 为了达到最佳效果,建议您将空气净化器保持常开,包括在夜间或者您不在房间的时候。 • 滤网需要定期更换,每六个月至少要更换一次滤网。如何更换滤网请阅读后面内容。 • 为了达到最佳净化效果,请将空气净化器置于房间的中间,并确保气流通畅。 4. 沃姿空气净化器的工作原理 沃姿Wood’s TALL 150-series 装有一个风扇,将空气在室内进行循环,空气先从净化器底部进入、然后洁净的空气通过上端 送出。为了达到最优净化效果,一般建议净化器的循环风量能够每小时将室内空气循环净化2次。因此建议TALL 150-series适 用房间的最大面积不超过30平方米,但是具体适用面积请参照实际使用环境。在空气质量较差时,或者房间内有人吸烟时, 对净化能力的要求更高,Wood’s TALL 150-series 适用的最大房间面积会相应减少。空气质量较差时,滤网使用时间也会减 少,建议您定期检查和在需要时更换滤网。请参考后面关于滤网章节的信息。 当空气被吸入并经过净化器离子化区域时,粉尘被荷电带上正电荷。然后当气流经过活性离子HEPA滤网时,荷电的粉尘粒子 被滤网吸附。采用这一技术不仅实现了很高的净化效率,而且可以采用低密度的滤网。有了荷电技术的辅助作用,沃姿空气 净化器产品不需要依靠高密度的滤网也可以实现高过滤效率。相对于使用传统的HEPA滤网的能力相近的空气净化器而言,沃 姿空气净化器产品可以采用更低噪声和电耗的风扇。...
  • Seite 32: Traditional Chinese

    Traditional Chinese 親愛的用戶 感謝您選擇Wood’s的空氣清淨機!在本手冊中,您將找到您需要了解的有關Wood’s空氣清淨機的所有資訊。請將本說明 書 放在安全的地方,以備將來參考。為了得到最佳使用方式並避免對您的產品造成任何損害,在使用產品之前,請務必仔細閱 讀這些說明 污染的空氣有害健康 我們每天在家中都會吸入大量的有害顆粒物。Wood’s 空氣清淨機對空氣中花粉、粉塵、油煙、煙氣、細菌及黴菌孢子的去除 率高達99.98%,通過使用Wood’s的產品可減輕過敏和哮喘患者的症狀。即便是一般的人群,健康也受到空氣污染的影響, 當空氣中不再有這些有害的顆粒物以及污染物,會明顯覺察到環境的不同。Wood’s 空氣清淨機也能夠去除氡放射性衰變產 物,並且防止疾病在工作場所或家中進行傳播。 高濃度的顆粒物和大氣污染物是許多城市的常見問題,吸入這些污染物不僅會損害兒童的肺功能,也會使成年人罹患嚴重的 疾病。這一問題在冬天會隨著外部的空氣變得乾燥而更加嚴重。不管您在何處,Wood’s 空氣清淨機都可以在空氣質量損害 您的健康之前發揮作用並且提供您一個健康的室內環境。 1.警告和安全說明 Wood’s TALL 150-Series系列是一個低電壓的家用電器產品,12V的電壓大大降低了觸電的風險。 但是和所有的電器產品一 樣,完全遵守安全注意事項來使用該產品是重要的: 變壓器是隨附之電源共應器並標示規格及電壓容量 以及說明僅提供標示 於電器之超低安全電壓 • 本電器不預期供生理、感知、心智能力、經驗或知識不足之使用者(包含孩童)使用,除非在對其負有安全責任的人員之 監護或指導下安全使用 • 孩童應受監護,以確保孩童不嬉玩電器 • 如果電源線損壞,則必須使用製造商或其維修代理商提供的專用電線或組件。 • 避免清淨機接觸到水。 • 保持清淨機遠離熱源。 • 請勿堵塞清淨機的氣流。 •...
  • Seite 33 Traditional Chinese 3. 開始使用Wood’s 空氣清淨機 • 可以將機器進行掛牆安裝或放置在房間中間的水平地板上。如果準備將機器安裝在牆上,請確保牆壁足以承受機器的重 量。(請參考圖C) • 根據機器背部的孔的大小和間距在牆上釘上兩個螺釘,然後將機器對準螺釘後掛上。 • 將電源線接上空氣清淨機後連接電源。 • 打開空氣清淨機,順時針轉動速度旋鈕調整風扇轉速。 速度旋鈕位於設備的側面,位於前蓋下方。 (請參考圖A)。 • 當空氣清淨機啟動後,您可以感覺到氣流從機器的頂部吹出。 • 為了達到最佳效果,建議您將空氣清淨機連續開啓,包括在夜間或者您不在房間的時候。 • 濾網需要定期更換,每六個月至少要更換一次濾網。如何更換濾網請閱讀後面說明。 • 為了達到最佳淨化效果,請將空氣清淨機置於房間的中間,並確保氣流通暢。 4. Wood’s 空氣清淨機的工作原理 Wood’s 空氣清淨機TALL 150-Series裝有一個風扇,將空氣在室內進行循環,空氣先從清淨機底部進入、然後潔淨的空氣通過 上端送出。為了達到最優淨化效果,一般建議淨化器的循環風量能夠每小時將室內空氣循環淨化2次。因此建議適用房間的最 大面積不超過10坪,但是具體適用面積請參照實際使用環境。在空氣質量較差時,或者房間內有人吸煙時,您需要更常循環 空 氣,適用的最大房間面積會相對也會減少。空氣質量較差時,濾網使用時間也會縮短,建議您定期檢查和在需要時更換濾 網。 請參考後面關於濾網章節的訊息。 當空氣被吸入並經過清淨機離子化區域時,粉塵被荷電帶上正電荷。然後當氣流經過ION HEPA濾網時,荷電的粉塵粒子被濾 網吸附。採用這一技術不僅造成了很高的淨化效率,而且可以採用低密度的濾網。有了荷 電技術的輔助,Wood’s 空氣清淨機產品不需要依靠高密度的濾網也可以實現高過濾效率。相對於使用傳統的HEPA濾網的能 力相近的空氣清淨機而言,Wood’s 空氣清淨機產品可以採用更低噪音和電耗的風扇。...
  • Seite 34: Technical Drawings

    Technical drawings Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D. AIR PURIFIER Spanish Lithuanian Romanian A. Encienda la unidad y ajuste la velocidad del A: Įjunkite prietaisą ir nustatykite ventili- A. Porniți unitatea și reglați viteza ventilato- ventilador girando la perilla de velocidad en atoriaus greitį...
  • Seite 35 Technical drawings Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D. AIR PURIFIER Traditional Chinese A.順時針方向打開電源開關並調整至所需 風量。 B:向上掀起前蓋後可直接看到濾網,將用 過 濾網取出,再將新濾網根據箭頭的方向放 入 濾網槽中。 C:空氣清淨機可以通過後蓋的兩個小孔進 行 壁掛安裝。安裝時請先確認牆壁是否能夠 承載起空氣清淨機的重量,並且選用合適的 螺釘來進行安裝。。 D.可替代的保險絲能夠保護設備中的組件。 預防電器過載可以更換為5x20mm 2A的慢 熔保險絲。...
  • Seite 36 Using the legs (optional feature). It is possible to equip the TALL 150-series with legs to use it free standing. The legs are an accessory and can be bought separately at your local retailer. Spanish Lithuanian Romanian 1. Saque las patas y los tornillos del paquete. 1.
  • Seite 37 Using the legs (optional feature). It is possible to equip the TALL 150-series with legs to use it free standing. The legs are an accessory and can be bought separately at your local retailer. Traditional Chinese 1.從包裝中取出空氣清淨機腳架和螺絲。 2.將空氣清淨機正放在平坦的地面上。並 且 抬起前蓋。 3.將腳架放入切口。確保腳架的孔與空氣...
  • Seite 38 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 40 Premium Air Quality Distributor and manufacturer: TES Scandinavia AB / ELFI Elektrofilter AB Maskingatan 2-4 441 39 Alingsås, Sweden. info@woods.se +46(0)31-7613610 woods.se...

Diese Anleitung auch für:

Wap311

Inhaltsverzeichnis