Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Users manual
Wood's dehumidifier DS40FS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's DS40FS

  • Seite 1 Users manual Wood’s dehumidifier DS40FS...
  • Seite 2: Filter Replacement

    Technical drawings The hygrostat “CLICK” Filter replacement The water bucket The water hose Control panel...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Users manual Wood’s dehumidifier DS40FS Table of contents ................Technical drawings ................English ................Swedish ................Danish ................Norwegian ................German ................French ................Dutch ................Spanish ................Polish ................Lithuanian ................Latvian ................Romanian Please read this manual carefully before installing and using your dehumidifier.
  • Seite 4: Security Warnings

    Hygrostat controlled The Wood’s DS40FS is a compres- • Do not put fingers or other sor dehumidifier. As the air is drawn The unit will run only when the objects into air inlet or air outlet.
  • Seite 5: Water Drainage

    +5˚C. Even if the DS40FS The warning light at the front of the works down to temperatures as low dehumidifier comes on to show that - The front and side grids can be as +5°C, its capacity will increase...
  • Seite 6 English Technical data Wood’s DS40FS Maximum working area 235 m Recommended working area 10-120 m Air flow 345 m Capacity at 20ºC & 70% RH 24 litres Capacity at 30ºC & 80% RH 40 litres Power at 20°C & 70% RH 540 W Power at 30°C &...
  • Seite 7: Säkerhetsföreskrifter

    Wood’s DS40FS ma i kontakt med andra värmekäl- 3. Anslut avfuktaren till ett jordat lor eller brandfarliga ämnen. Wood’s DS40FS är en väldigt kraft- eluttag. • Om strömsladden är skadad, full och effektiv avfuktare. Wood’s måste den bytas ut av tillverkaren, DS40FS kan användas i många...
  • Seite 8 Undvik lösningsmedel och en värmefläkt för att hålla tempera- Avfuktaren stängs av automatiskt och starka rengöringsmedel då det kan turen över +5˚C. Även om DS40FS kan inte användas innan vattenbehål- skada avfuktarens yta. fungerar ner till +5°C kommer dess laren töms.
  • Seite 9 Swedish Tekniska data Wood’s DS40FS Max arbetsområde 235 m Rekommenderat arbetsområde 10-120 m Luftflöde 345 m Kapacitet vid 20ºC & 70% RH 24 liter Kapacitet vid 30ºC & 80% RH 40 liter Effekt vid 20°C & 70% RH 540 W Effekt vid 30°C &...
  • Seite 10: Sikkerhedsadvarsler

    Wood’s DS40FS bart eller farligt gods. afrimningen er afsluttet. • Sæt ikke fingrene eller andre Wood’s DS40FS er en meget kraftig Under afrimning vil kompressor og genstande ind i luftindtaget eller og robust affugter. DS40FS kan ben- ventilator lukke ned.
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    6. Vedligeholdelse falder under +5˚C. Selv om DS40FS arbejder ned til temperaturer så lave - Rengør enheden med en blød, fug- som +5°C, vil dens kapacitet stige tig klud.
  • Seite 12: Fejlfinding

    Danish Teknisk data Wood’s DS40FS Maksimalt arbejdsområde 235 m Anbefalet arbejdsområde 10-120 m Luftstrøm 345 m Kapacitet ved 20ºC & 70% RH 24 liter Kapacitet ved 30ºC & 80% RH 40 liter Strømforbrug ved 20°C & 70% RH 540 W Strømforbrug ved 30°C &...
  • Seite 13: Norwegian

    • Plasser aldri maskinen nær var- Wood’s DS40FS ønsket fuktighetsnivå meutstyr, tennbare eller farlige stoffer. Wood’s DS40FS er en meget kraftfull og solid luftavfukter. DS40FS kan 1. Sett hygrostatknotten på maksi- • Stikk ikke fingre eller andre objek- mum (Maximum) innstilling.
  • Seite 14 - Rillene foran og på sidene kan støv- raturen ikke faller under +5˚C. Selv suges eller rengjøres med en børste. om DS40FS fungerer i temperaturer helt ned til +5°C, vil kapasiteten øke - Kjøleelementene rengjøres best ved høyere temperatur fordi varm luft med en fille og varmt vann.
  • Seite 15 Norwegian Tekniske data Wood’s DS40FS Maks. arbeidsareal 235 m Anbefalt arbeidsareal 10-120 m Luftstrøm 345 m Kapasitet ved 20ºC og 70% RF 24 liter Kapasitet ved 30ºC og 80% RF 40 liter Kraft ved 20°C og 70% RF 540 W Kraft ved 30°C og 80% RF...
  • Seite 16: Funktionsweise Ihres Entfeuchters

    Wood’s DS40FS Maschine bei rückkehren des Stro- • Falls das Netzkabel beschädigt ist, mes in den vorherigen Einstellungen Der Wood`s DS40FS ist ein sehr muss es um Unfälle zu vermeiden, automatisch zu. leistungsstarker und stabiler Ent- durch den Hersteller oder eine ähn- feuchte.
  • Seite 17: Einsatz Des Schlauches

    Heizlüfter zu verwenden, damit einem weichen, feuchten Tuch. Ben- die Temperatur nicht unter 5°C fällt. utzen Sie keine Lösungsmittel oder Obwohl der DS40FS selbst bei +5°C aggressive Reiniger, da diese die eingesetzt werden kann, arbeitet die Oberfläche des Entfeuchters beschä- Maschine bei warmer Luft viel effi- digen können.
  • Seite 18: Fehlerbehebungen

    German Technische Daten Wood`s DS40FS Maximale Arbeitsfläche 235 m Empfohlene Arbeitsfläche 10-120 m Luftstrom 345 m Kapazität bei 20°C und 70% rel. Luftfeuchte 24 liter Kapazität bei 30ºC & 80% relative Luftfeuchte 40 liter Stromverbrauch bei 20°C & 70% relative Luftfeuchte 540 W Stromverbrauch bei 30°C &...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Wood’s DS40FS • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé Dégivrageautomatique Le WOOD’s DS40FS est un dés- par le fabricant ou un technicien L’appareil dégivre automatiquement humidificateur très puissant et très qualifié afin d’éviter tout danger.
  • Seite 20 - Nettoyer l’appareil avec un chiffon descende pas en dessous de +5°C. doux et humide. Ne pas utiliser de Même si le DS40FS peut fonctionner solvants ou de produits abrasifs qui à des températures proches de +5°C, risqueraient d’endommager la surfa- ses capacités augmenteront à...
  • Seite 21: Problèmes Rencontrés

    French Caractéristiques techniques du DS40FS de la marque Wood’s Surface maximum d’utilisation 235 m Surface recommandéed’utilisation 10-120 m Débitd’air 345 m Capacité d’extraction à 20ºC & 70% RH 24 litres Capacité d’extraction à 30ºC & 80% RH 40 litres Puissance absorbée à 20°C & 70% RH 540 W Puissance absorbée à...
  • Seite 22: Dutch

    Dutch WOOD’S, DE VOORNAAMSTE 2. Richt de voorste rand van het water ONTVOCHTIGINGSAPPARATEN reservoir vanaf de onderkant op OPMERKING: Wanneer TER WERELD zodat het hele water reservoir iets hij wordt geplaatst in een schuin staat. Wood’s ontvochtigings producten douche of bad ruimte, dient het staan al vele jaren bekend als de leiders ontvochtigingsapparaat vast 3.
  • Seite 23 1. Maak de filter los door licht in het gebruikt of als de temperatuur onder de midden te knijpen. Hierdoor worden de Temp. DS40FS: +5˚C tot +35˚C +10˚C ligt, kan het zijn dat het ontvoch- klemmen aan de zijkanten van de filter...
  • Seite 24 Dutch Trouble shooting Problem Solution Ontvochtigingsapparaat - Controleer dat het ontvochtigingsapparaat aangesloten is op de elektriciteit en dat start niet de zekering niet kapot is - Als het waarschuwingslicht aan staat, controleer of het water reservoir leeg is en op de juiste plaats in het ontvochtigingsapparaat staat.
  • Seite 25: Advertencias De Seguridad

    Wood’s DS0FS restablecida. • Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser sustituido El DS40FS de Wood’s es un deshu- Deshielo automático por el fabricante o por un técnico midificador robusto y poderoso. El El deshumidificador se pondrá en...
  • Seite 26: Servicio Técnico

    + 5ºC. A pesar de que el DS40FS funciona en temperaturas Es muy importante que el filtro bajas, su rendimiento será mejor en de aire sea sustituir con frecu- temperaturas mas altas porque el encia.
  • Seite 27: Resoluciones De Problemas

    Spanish Datos técnicos del DS40FS de Wood´s Superficie maxima 235 m Superficie recomendada 10-120 m Caudal de aire 345 m Capacidad a 20ºC & 70% RH 24 litros Capacidad a 30ºC & 80% RH 40 litros Potencia a 20°C & 70% RH 540 W Potencia a 30°C &...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo

    • Zawsze należy spuścić wodę zgod- potrzeby. nie z instrukcją. Po rozmrożeniu sprężarka i wentyla- DS40FS posiada sprężarkę. Powietr- tor wyłączy się. 2. Instalacja urządzenia i ze jest wciągane do osuszacza przez wentylator, następnie przechodzi jego pozycjonowanie przez schłodzone, miedziane cewki...
  • Seite 29: Filtr Powietrza

    Gdy temperatura spada poniżej +5°C 5. Filtr powietrza należy korzystać z funkcji frost guard lub wentylatora nagrzewnicy. Nawet jeśli DS40FS pracuje w tempera- Filtr powietrza zapobiega zbieraniu turach od + 5°C, jego pojemność się kurzu i zanieczyszczeń we wnętr- zwiększy się w wyższych tempera- zu urządzenia, przedłużając jego...
  • Seite 30: Usuwanie Usterek

    Polish Specyfikacja techniczna Wood’s DS40FS Maksymalna powierzchnia pracy 235 m Zalecana powierzchnia pracy 10-120 m Przepływ powietrza 345 m Wydajność przy 20°C i 70% RH 24 l Wydajność przy 30°C i 80% RH 40 l Moc w 20°C i 70% RH 540 W Moc w 30°C i 80% RH...
  • Seite 31: Lithuanian

    Nutrūkus elektros energijos tiekimui, oficialaus garantinio aptarnavimo prietaisas veiks toliau pagal jūsų pa- Wood’s DS40FS — labai galingas atstovo arba kito kvalifikuoto as- sirinktus nustatymus vos tik tiekimas drėgmės surinkėjas, tinkamas ir mens, išvengiant galimo pavojaus.
  • Seite 32 žemiau +5˚C, nes net sausintuvas gali prarasti dar- jei DS40FS dirba ir tokioje žemoje bo našumą ar netgi būti rimtai temperatūroje kaip +5°C, jo darbo pažeistas. našumas kur kas geresnis aukšte- snėje temperatūroje.
  • Seite 33 Lithuanian Techniniai Wood’s DS40FS duomenys Patalpoms iki 235 m Rekomenduojama veiklos teritorija 10-120 m Nominalus oro srautas 345 m Bakelio talpa 24 litrai Talpa prie 30ºC ir 80% RH (drėgmės lygio) 40 litrai Energijos suvartojimas prie 20°C ir 70% RH 540 W Energijos suvartojimas prie 30°C ir 80% RH...
  • Seite 34: Latvian

    • Nestāvēt uz iekārtas. darbību, kad atkausēšanās process būs noslēdzies. Wood’s DS40FS ir kompresora gaisa • Vienmēr izvadiet ūdeni no iekārtas, sausinātājs. Tā kā gaiss tiek vadīts pamatojoties uz instrukcijām. Kad iekārta atkausējas, kompresors caur sausinātāju ar ventilatora palīd-...
  • Seite 35: Gaisa Filtrs

    +5˚C. Pat ja DS40FS darbojas līdz tik zemai Ir ļoti svarīgi, ka filtrs tiek mainīts temperatūrai kā +5°C, tā veiktspēja regulāri, pretējā gadījumā gaisa pieaugs augstākās temperatūrās, jo...
  • Seite 36: Problēmu Novēršana

    Latvian Tehniskie dati Wood’s DS40FS Maksimālā telpas platība 235 m Ieteicamā telpas platība 10-120 m Gaisa plūsma 345 m Veiktspēja pie 20ºC un 70% RM 24 litri Veiktspēja pie 30ºC un 80% RM 40 litri Jauda pie 20ºC un 70% RM 540 W Jauda pie 30ºC un 80% RM...
  • Seite 37: Romanian

    4. In cazul in care cablul de ali- Wood’s DS40FS tatea va continua să funcţioneze mentare este deteriorat, acesta conform parametrilor setaţi anterior, Modelul Wood’s DS40FS este un va trebui inlocuit de catre fur- după revenirea curentului. dezumidificator puternic şi rezistent, nizor, firma de service sau de potrivit pentru utilizarea casnică...
  • Seite 38: Filtrul De Aer

    +5°C. Deşi dezumi- Recomandăm curățarea filtrului dificatorul DS40FS lucrează până la săptămânal, în funcție de nivelul de temperaturi de 5°C, capacitatea lui praf din încăpere. În cazul în care filtrul de dezumidificare va creşte pro-...
  • Seite 39: Identificare Defecţiuni

    Romanian Date tehnice Wood’s DS40FS Suprafaţă maximă 235 m Suprafaţă recomandată 10-120 m Debit aer 345 m Capacitate de dezumidificare la 20°C şi 70% 24 litri Capacitate de dezumidificare la 30°C şi 80% 40 litri Putere la 20°C şi 70% 540 W Putere la 30°C şi 80%...
  • Seite 40 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 44 Contact: Wood’s is marketed and distributed by TES Scandinavia AB Maskingatan 2-4 441 39 – Alingsås, Sweden +46(0)31-761 36 10 www.woodseurope.com info@woods.se...

Inhaltsverzeichnis