Herunterladen Diese Seite drucken

Tanita HD-386 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
IT
ES
1. Specifiche
1. Especificaciones
Capacità: 150kg/ 330lb/ 23st 8lb
Capacidad: 150kg/ 330lb/ 23st 8lb
Graduazione: 0.1kg/ 0.2lb/ 1lb
Graduación: 0.1kg/ 0.2lb/ 1lb
Tipo della batteria: (Fig. 3) CR2032
Tipo de pilas: (Fig. 3) CR2032
2. Componenti
2. Partes
a) Corpo (Fig. 1)
a) Cuerpo (Fig. 1)
b) Display (Fig. 1)
b) Pantalla de visualización (Fig. 1)
c) Batteria (base) (Fig. 2)
c) Pila (Inferior) (Fig. 2)
d) Interruttore principale (base) (Fig. 2)
d) Interruptor principal (Inferior) (Fig. 2)
3. Prima dell'uso
3. Antes de usar
Selezionare la modalità di pesatura preferita utilizzando la funzione di
Seleccione su modo de peso preferido utilizando el interruptor de modo de peso.
cambiamento modalità pesatura (Weight Mode Switch).
4. Pesada
4. Pesatura
Procedimiento de ajuste de la unidad principal (Deben hacerse los ajustes en la
Procedura di configurazione dell'unità principale (È necessario configurare l'unità
unidad principal cuando esté encendida por primera vez después de la compra,
principale alla prima attivazione dell'unità dopo l'acquisto, quando si sono
después de reemplazar las pilas o cuando el interruptor principal esté encendido).
sostituite le batterie oppure quando si attiva l'interruttore principale).
1.
Inserte las pilas y encienda el interruptor principal.
1.
Inserire le batterie e attivare l'interruttore principale.
* La unidad no se encenderá si el interruptor principal está apagado.
* L'alimentazione non si attiverà, se l'interruttore principale è spento.
2.
Coloque la unidad principal sobre una superficie dura y estable.
2.
Collocare l'unità principale su una superficie solida e stabile.
3.
Súbase a la báscula y asegúrese que se aplique más de 8 kg de peso. Bájese
3.
Salire sulla bilancia e verificare che il peso applicato sia superiore a 8 kg.
de la báscula cuando escuche un pitido breve. Después que se muestre en la
All'emissione del segnale acustico, scendere dalla bilancia. Dopo che sul
pantalla "8888" y se escuche un pitido breve, se muestra en la pantalla
display appare "8888" e viene emesso un breve segnale acustico, il display
"0.0kg" y los ajustes están completos. Se muestra en la pantalla "0.0kg" por
visualizzerà "0.0kg", ad indicare che la configurazione è stata completata.
aproximadamente 20 segundos, después de lo cual la unidad se apaga
"0.0kg" appare per circa 20 secondi, trascorsi i quali l'unità si spegnerà
automáticamente.
automaticamente.
* Si se escucha un pitido largo y se muestra en la pantalla "Err" (error), los
* Se il segnale acustico emesso è lungo e il display visualizza "Err" (error),
ajustes no se han completado correctamente. Repita las operaciones a
allora la configurazione non è stata completata correttamente. Ripetere le
partir de 3 nuevamente.
operazioni al punto 3.
Cómo hacer una medición
Modalità di misurazione
1.
Súbase a la báscula. Cuando se coloca un peso mayor de 8 kg en la báscula,
1.
Salire sulla bilancia. Quando si colloca un peso superiore a 8 kg, viene
se escucha un pitido breve, la unidad se enciende automáticamente y la
emesso un breve segnale acustico, l'unità si attiva automaticamente e la
báscula empieza a medir.
bilancia avvia la misurazione.
2.
Cuando la medición se completa, se escucha un pitido dos veces y el valor
2.
A misurazione completata, viene emesso un breve segnale acustico e il
medido empieza a destellar en la pantalla por aproximadamente 20
display lampeggerà il valore rilevato per 20 secondi circa, trascorsi i quali,
segundos. Después de aproximadamente 20 segundos, la unidad se apaga
l'unità si spegne automaticamente.
automáticamente.
* Se trascorsi 20 secondi dopo l'accensione, il valore rilevato non si
* Después que se enciende la unidad, si el valor medido no se estabiliza
stabilizza, l'unità si spegnerà automaticamente.
dentro de 20 segundos, la unidad se apaga automáticamente.
Misurazioni inferiori a 8 kg
Medición de un peso menor de 8 kg
1.
Applicare un peso superiore a 8 kg sulla bilancia. Viene emesso un segnale
1.
Aplique más de 8 kg de peso a la báscula. Se escucha un pitido y la unidad
acustico e l'unità si accende.
se enciende.
2.
Quando si rimuove il peso, sul display apparirà "0.0kg". Collocare sulla
2.
Cuando se retira el peso, se muestra en la pantalla "0.0kg". Coloque el objeto
bilancia l'oggetto da misurare.
que usted desea medir en la báscula.
3.
A misurazione completata, viene emesso un breve segnale acustico e il
3.
Cuando la medición se completa, se escucha un pitido dos veces y el valor
display lampeggerà il valore rilevato per 20 secondi circa, trascorsi i quali,
medido empieza a destellar en la pantalla por aproximadamente 20
l'unità si spegne automaticamente.
segundos. Después de aproximadamente 20 segundos, la unidad se apaga
* Se si rimuove l'oggetto, prima che la misurazione venga ultimata, dopo 20
automáticamente.
secondi l'unità si spegnerà automaticamente.
* Si se retira el objeto que se está pesando antes que se complete la
medición, la unidad se apaga después de aproximadamente 20 segundos.
5. Sostituzione delle batterie
5. Reemplazo de pilas
Quando l'indicazione di batteria scarica (Lo) appare sul display, rimuovere le
batterie correnti e inserirne di nuove come indicato nelle figure 3.
Cuando aparece la señal de pila descargada (Lo) en la pantalla LCD, retire la pilas
6. Istruzioni per la manutenzione
actuales y reemplácelas por un juego nuevo, según se indica en las Figuras 3.
6. Instrucciones para el cuidado
1) Non aprire la bilancia o manometterne i meccanismi o i circuiti interni.
Interventi di questo genere annullano la copertura della garanzia.
1) Tenga cuidado al abrir la báscula o intentar forzar su mecanismo o conjunto
2) Attenzione a non versare acqua o liquidi chimici sulla bilancia.
de circuitos.
Pulire la bilancia periodicamente con un panno umido.
Estas acciones invalidarán toda cobertura de la garantía.
3) Quando l'unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo, rimuovere le
2) Tenga cuidado de no derramar agua ni sustancias químicas sobre la báscula.
batterie per prevenire danni.
Limpie la báscula con un paño húmedo periódicamente.
4) Non utilizzare la bilancia in contemporanea con dispositivi di trasmissione,
3) Cuando no se utiliza por largos períodos de tiempo, retire las pilas para evitar
quali telefoni cellulari, giacché ciò potrebbe influire sui risultati.
daños.
5) Non salire sulla piattaforma se bagnata.
4) No utilice esta báscula mientras esté operando transmisores (tales como
6) Non far cadere oggetti di alcun tipo sulla piattaforma.
teléfonos celulares), ya que esto puede afectar sus resultados.
7) Non lasciare che le batterie al litio vadano in mano a bambini; essendo così
5) No se pare sobre la plataforma cuando haya humedad.
piccole, potrebbero essere accidentalmente ingoiate.
6) No deje caer ningún objeto sobre la plataforma.
8) Non collocare oggetti caldi o freddi direttamente sulla piattaforma. Il vetro
7) No deje que los niños agarren las pilas de litio ya que ellas son tan pequeñas
infranto potrebbe provocare infortuni. Ciò potrebbe comportare ulteriori
que pueden ingerirse accidentalmente.
anomalie nel funzionamento.
8) No coloque objetos fríos ni calientes directamente sobre la plataforma.
9) In fase di trasporto o se la bilancia non è in uso, spegnere l'interruttore
Pueden ocurrir lesiones debido al vidrio roto. Esto puede además producir
principale sulla base.
averías.
10) Non effettuare le misurazioni su superfici morbide, come il sughero. Ciò
9) Apague el interruptor principal en la parte inferior de la báscula cuando la
potrebbe ridurne l'accuratezza.
cargue o cuando no esté en uso.
11) In base al materiale della superficie, la bilancia potrebbe creare
10) No tome mediciones sobre un piso suave tal como un piso de corcho. Esto
un'intaccatura.
puede reducir la exactitud de la medición.
12) La custodia di vetro a corredo è studiata per stoccare l'apparecchiatura e non
11) La báscula puede hacer una marca en el piso dependiendo de su material.
per offrire protezione integrale contro scalfitture, sporco o colpi.
12) La caja de vidrio suministrada tiene la finalidad de servir de almacenamiento
13) La bilancia non si riaccenderà se non si applica un peso minimo di 8 kg.
y no está diseñada para proteger completamente al equipo de raspaduras,
14) Se l'unità principale viene trasportata o sulla sua superficie si collocano
polvo o impacto.
oggetti oppure la si appoggia contro una parete e così via, mentre
13) La unidad no se encenderá a menos que se aplique en la báscula un peso de
l'interruttore principale è acceso, si potrebbero verificare discrepanze nei
por lo menos 8 kg.
valori misurati.
14) Si la unidad principal se lleva a otro lugar, tiene productos colocados encima
de ella o está apoyada contra una pared, etc., mientras el interruptor principal
está encendido, pueden producirse discrepancias en los valores medidos.
Avviso della FCC (Commissione Federale
statunitense per le Comunicazioni) e ICES
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Standard canadese per apparecchiature che
(FCC) de EE.UU. y de la ICES de Canadá
causano interferenze).
Se han hecho pruebas de este equipo, y se ha encontrado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la
Questo apparecchio è stato collaudato e dichiarato conforme ai limiti previsti per i
FCC y de la ICES-003 canadiense.
dispositivi digitali di classe B, ai sensi della sezione 15 delle norme FCC e della norma
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
canadese ICES-003.
interferencia
Questi limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
dannose in un impianto residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può
de radiofrecuencia y, si no está instalado y no se usa de acuerdo con las instrucciones,
irradiare energia da radiofrequenza e, se non installato e utilizzato second le istruzioni,
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en
Tuttavia non vi sono garanzie che non si verifichino interferenze in un particolare
particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o de
impianto. Se questo apparecchio causasse interferenze alla ricezione radio o televisiva
televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, entonces se
– cosa che può essere
sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las
accertata spegnendo e riaccendendo l'apparecchio – si consiglia di provare a
medidas siguientes:
correggere l'interferenza in uno dei seguenti modi:
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• cambiare l'orientamento o la posizione dell'antenna ricevente;
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore;
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto a aquél al cual está
• collegare l'apparecchio ad una presa o ad un circuito diverso da quello a cui è
conectado el receptor.
collegato il ricevitore;
• Consulte con el vendedor o con un técnico con experiencia en radio o televisión,
• consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio o televisione per ottenere
para que le proporcione ayuda.
assistenza.
Modificaciones
Modifiche
La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se
La Commissione Federale (FCC) richiede che l'utente sia informato che qualsiasi
efectúe a este dispositivo, que no sea aprobado expresamente por Tanita Corporation,
cambiamento o modifica apportata a questo apparecchio non espressamente approvata
podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
dalla Tanita Corporation può annullare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchio.
Questo aparecchio e conforma alle normative 2004/108/ CEgenti
inmateria di radiodisturbi.
Nota:
Avviso:
Questi marchi sono riportati all'esterno delle confezioni di batterie contenenti
Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes:
Pb Pb = La pila contiene plomo,
sostanze tossiche:
Pb Pb = batteria a base di piombo,
Cd Cd = La pila contiene cadmio,
Hg Hg = La pila contiene mercurio.
Cd Cd = batteria a base di cadmio,
Hg Hg = batteria a base di mercurio.
¡Esta prohibido mezclar las pilas con los desechos de consumo!
Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o
Non e consentito lo smaltimento comune di batterie e rifiuti solidi urbani!
descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos de
Il consumatore e legalmente vincolato a restituire batterie usate o scariche,
recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y donde se han
depositandole presso gli opportuni centri di raccolta cittadini oppure presso i relativi
establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el
punti vendita, utilizzando gli appositi contenitori esposti. Prima di smaltire
equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos de
l'apparecchiatura, rimuovere le batterie e depositarle presso gli stessi centri di raccolta
recolección.
succitati.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
1. Especificações
Capacidade: 150 kg/ 330 lb/ 23 st 8 lb
Graduação: 0.1kg/ 0.2lb/ 1lb
Tipo de bateria: (Fig. 3) CR2032
2. Componentes
a) Corpo (Fig. 1)
b) Visor (Fig. 1)
c) Bateria (embaixo) (Fig. 2)
d) Interruptor principal (embaixo) (Fig. 2)
3. Antes de utilizar
Selecione o modo de pesar preferido usando a chave do modo de peso.
4. Pesar
Procedimento de configuração da unidade principal (A unidade principal necessita
de configuração quando a unidade é ligada pela primeira vez após a compra,
depois das baterias terem sido substituídas ou quando o interruptor principal é
ligado (ON).)
1.
Insira as baterias e ligue o interruptor principal (ON).
* A alimentação não será ligada se o interruptor principal estiver em OFF.
2.
Coloque a unidade principal sobre uma superfície dura e estável.
3.
Suba na balança e garanta que mais de 8 kg de peso sejam aplicados na
balança. Desça quando ouvir um "bipe" curto. Após "8888" ter sido
mostrado no visor e um "bipe" breve ser ouvido, "0.0kg" será mostrado no
visor e a configuração estará concluída. "0.0kg" é exibido por
aproximadamente 20 segundos, após os quais a energia é desligada
automaticamente.
* Se um "bipe" longo for ouvido e "Err" (erro) for mostrado no visor, a
configuração não foi concluída corretamente. Repita as operações a partir
do item 3 novamente.
Como medir
1.
Suba na balança. Quando um peso maior que 8 kg for colocado sobre a
balança, um "bipe" curto será ouvido, a energia será ligada automaticamente
e a balança começará a medir.
2.
Quando a medição estiver concluída, um "bipe-bipe" será ouvido e o valor
medido piscará no visor por aproximadamente 20 segundos. Após
aproximadamente 20 segundos, a energia é desligada automaticamente.
* Após a energia ser ligada (ON), se o valor medido não se estabilizar em
20 segundos, ela será desligada automaticamente.
Medição de menos de 8 kg
1.
Aplique mais de 8 kg de peso à balança. Um "bipe" é ouvido e a energia é
ligada.
2.
Quando o peso for removido, "0.0kg" será mostrado no visor. Coloque o
objeto que deseja pesar sobre a balança.
3.
Quando a medição estiver concluída, um "bipe-bipe" será ouvido e o valor
medido piscará no visor por aproximadamente 20 segundos. Após
aproximadamente 20 segundos, a energia é desligada automaticamente.
* Se o objeto de medição for removido antes de a medição ser concluída, a
energia será desligada após aproximadamente 20 segundos.
5. Substituição das baterias
Quando a mensagem de falta de bateria (Lo) for mostrada no visor de cristal
líquido, troque as baterias por novas como indicado nas Fig. 3.
6. Instruções de manutenção
1) Não tente abrir a balança nem interferir no respectivo mecanismo ou
circuitos.
Se o fizer, anulará a garantia.
2) Tenha cuidado para não derramar água ou produtos químicos sobre a
balança.
Limpe a balança com um pano úmido periodicamente.
3) Se não for usar a balança por muito tempo, retire as baterias para evitar
danos.
4) Não utilize a balança enquanto usando equipamentos transmissores, tal
como o telefone celular, que podem afetar as leituras.
5) Não suba na plataforma se a mesma estiver molhada.
6) Não derrube nenhum objeto sobre a plataforma.
7) Não deixe crianças pegarem as baterias de lítio, pois como elas são muito
pequenas podem ser ingeridas acidentalmente.
8) Não coloque objetos quentes ou frios diretamente sobre a plataforma. O vidro
quebrado pode provocar ferimentos. Isso pode causar funcionamento
incorreto.
9) Desligue o interruptor principal na parte inferior da balança quando for
carregá-la ou se ela não estiver em uso.
10) Não faça medições sobre piso macio como piso de cortiça. Isso pode reduzir
a precisão da medição.
11) A balança pode causar uma deformação no piso dependendo de seu material.
12) A caixa de vidro fornecida é destinada ao armazenamento e não foi projetada
para proteger completamente o equipamento contra arranhões, sujeira ou
impacto.
13) A energia não será ligada a menos que um peso de no mínimo 8 kg seja
aplicado à balança.
14) Se a unidade principal for transportada, tiver produtos colocados sobre ela
ou for colocada contra uma parede etc. enquanto estiver ligada (ON), podem
ocorrer discrepâncias nos valores medidos.
Nota da Comissão Federal de Comunicações e da
ICES Canadense
Este equipamento foi testado e foi comprovado que cumpre as limitações exigidas aos
aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC e da
ICES-003 Canadense.
Estes limites são determinados para fornecer proteção razoável contra interferências
prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia em freqüência de rádio; e se não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações por rádio.
Entretanto, não há garantia de que não haverá interferência prejudicial à recepção de
rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento,
recomenda-se que o usuário tente eliminar essa interferência através de uma ou mais
das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
• Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor.
• Conectar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual o
receptor está conetectado.
• Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio ou televisão para obter
ajuda.
Modificações
A FCC exige que o usuário seja notificado de que caso seja feita qualquer mudança ou
modificação neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pela Tanita
Corporation, este poderá perder o seu direito de operar o equipamento.
Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferência de rádio,
em cumprimento ao Regulamento 2004/108/EC da CE.
El dispositivo tiene la función de supresión de radiofrecuencia, según la
regulación CE 2004/108/CE
Nota:
Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes:
Pb Pb = La pila contiene plomo,
Cd Cd = La pila contiene cadmio,
Hg Hg = La pila contiene mercurio.
¡Está prohibido mezclar las pilas con los desechos de consumo!
Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o
descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos de
recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y donde se han
establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el
equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos de
recolección.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
CT
使用說明書
1. Технические характеристики
1. 規格
Предельная нагрузка: 150 кг/330 фунтов/23 стоун 8 фунтов
負載能力:150千克/330磅/23英石8磅
Минимальное деление шкалы: 0.1 кг/0.2 фунта/1 фунта
刻度:0.1千克/0.2磅/1磅
Тип батареи: (Fig. 3) CR2032
電池類型: (Fig. 3) CR2032
2. Компоненты
2. 部件
а) Корпус (Fig. 1)
a) 主體 (Fig. 1)
b) Дисплей (Fig. 1)
c) Батарея (нижняя часть) (Fig. 2)
b) 顯示幕 (Fig. 1)
d) Главный выключатель (нижняя часть) (Fig. 2)
c) 電池 (底部) (Fig. 2)
3. Подготовка к работе
d) 主開關 (底部) (Fig. 2)
Выберите предпочтительный режим взвешивания с помощью переключателя режима
3. 使用之前
взвешивания.
使用稱重模式開關, 選擇喜歡的稱重模式。
4. Взвешивание
4. 稱重
Настройка основного блока прибора (основной блок нуждается в настройке во время
主機設置操作(購買後首次打開主機時,電池更換後,或主開關切換
первого включения устройства после покупки, после замены батареи, или после включения
главного выключателя).
至ON時,主機需要進行設置)。
1. Вставьте батарейки и включите главный выключатель.
1.
裝入電池,然後將主開關撥至ON。
* Электропитание не поступит в прибор, если главный выключатель выключен.
*如果主開關處於OFF,則電源無法打開。
2. Поставьте основной блок на жесткую, ровную поверхность.
2.
將主機放在堅固、平穩的表面上。
3. Встаньте на весы и проследите, чтобы нагрузка на них составляла не менее 8 кг. Сойдите с
прибора, когда услышите короткий звуковой сигнал. После того, как на экране высветится
3.
踏上體重計,確保體重計應用8kg以上重量。聽到短促"嘟"聲
"8888" и прозвучит короткий звуковой сигнал, на дисплее появится индикация "0.0kg".
提示音後走下體重計。螢幕上顯示"8888"並聽到短促"嘟"
Это свидетельствует о завершении настроек. Индикация "0.0kg" исчезнет примерно через
聲提示音後,螢幕上顯示"0.0kg",設置完成。"0.0kg"會顯
20 секунд, вместе с ней автоматически отключится и питание прибора.
示約20秒。隨後電源自動關閉。
* Если Вы услышали длинный звуковой сигнал и увидели на дисплее надпись "Err"
*如果聽到長"嘟"聲提示音且螢幕上顯示"Err" (錯誤) ,則設
(ошибка), это значит, что настройка не была завершена корректно. Повторите еще
置沒有正確完成。請從步驟3重複操作。
раз операции, начиная с 3-го шага.
Как проводить измерения
測量方法
1. Встаньте на весы. Когда объект тяжелее 8 кг помещается на весы, раздается короткий
1.
踏上體重計。體重計上放置8kg以上重量時,會聽到短促"嘟"
звуковой сигнал, автоматически включается питание, и прибор начинает измерение.
聲提示音,電源自動打開,體重計開始測量。
2. Когда измерение завершено, раздаются 2 коротких звуковых сигнала, и на экране в
2.
測量完成時,會聽到短促"嘟嘟"聲提示音,螢幕上閃爍測量值
течение приблизительно 20 секунд высвечиваются результаты замера. После этого
約20秒。約20秒過後,電源自動關閉。
прибор автоматически отключается.
* Если после включения устройства и взвешивания показания на дисплее в течение
*電源打開後,如果測量值在20秒內並不穩定,則電源自動關閉。
20 секунд не стабилизируются, весы автоматически выключаются.
8kg以下重量的測量
Взвешивание менее 8 кг
1.
將8kg以上重量應用到體重計。聽到"嘟"聲提示音,電源打開。
1. Поставьте на весы предмет тяжелее 8 кг. Прозвучит сигнал и включится питание.
2.
重量移除時,螢幕上顯示"0.0kg"。將想要測量的物體放到體
2. Когда нагрузка снимается, на дисплее отображается "0.0kg". Поместите на весы объект,
который вы хотите взвесить.
重計上。
3. Когда измерение завершено, раздаются 2 коротких звуковых сигнала, и на экране в
3.
測量完成時,會聽到短促"嘟嘟"聲提示音,螢幕上閃爍測量值
течение около 20 секунд высвечиваются результаты замера. После этого прибор
約20秒。約20秒過後,電源自動關閉。
автоматически отключается.
*如果在測量完成之前移除測量物體,則電源會在約20秒後關閉。
* Если взвешиваемый объект снять с весов, прибор отключится примерно через 20 секунд.
5. 更換電池
5. Замена батарей
當液晶屏幕上出現電池電量不足的標誌(Lo)時,請取出當前電池並
Когда на ЖКД появляется значок разряженного состояния батарей (Lo), извлеките
установленные батареи и замените их новым комплектом, как показано на Fig. 3.
更換新的電池,如圖3所示。
6. Инструкции по бережному обращению
6. 保養說明
1) Не открывайте весы, чтобы исключить нарушения работы их механизма или схемы.
1)
請小心不要打開體重計或修改它的結構或電路。
Игнорирование данного правила приводит к отмене действия всех гарантийных
這些行為將使所有的保修承諾失效。
обязательств.
2)
請小心, 不要將水或化學液體灑在體重計上。
2) Оберегайте весы от попадания на них воды или химических жидкостей.
應定期用濕布擦拭清潔體重計。
Периодически протирайте весы влажной тканью.
3)
當長時間不使用時, 請取出電池, 避免損壞體重計。
3) Если весы выключаются на длительное время, извлеките из них батареи во избежание
повреждений.
4)
當使用發射頻率類的電子產品(例如手機)時,請不要使用這個
4) Не пользуйтесь весами при включенном устройстве передачи сигналов (например,
體重計, 因為這樣也許會影響您的測量結果。
мобильном телефоне), поскольку это может привести к искажению показаний весов.
5)
在潮濕狀態下, 請不要踩踏在平台上。
5) Не вставайте на платформу, если она влажная.
6)
不要在平台上擺放任何物體。
6) Оберегайте платформу от падения на неё предметов.
7) Не подпускайте детей к литиевым батарейкам, так как они достаточно малы, чтобы
7)
請勿讓兒童握持鋰電池,以免不慎吞食。
ребенок их проглотил.
8)
請勿在平臺上擺放冷熱物體,破碎的玻璃可能造成人身傷害,還
8) Не ставьте горячие или холодные предметы на платформу. Разбитое стекло может
可能導致故障。
послужить причиной травмы. Это также может повлиять на наличие неисправностей.
9)
當搬動體重計或閒置不用時,請關閉體重計底部的主開關。
9) Отключите главный выключатель в нижней части весов, если не собираетесь их
10) 請勿在軟木地板等柔軟的地板上進行稱重,否則結果可能會不
использовать или намерены переносить прибор.
精確。
10) Не пользуйтесь весами на мягком полу, например, из пробкового дерева. Это может
привести к ошибке в измерениях.
11) 由於地板材質的原因,體重計可能會在地板上留下凹痕。
11) В зависимости от материала поверхности весы могут оставить вмятины в полу.
12) 所提供的玻璃箱供存放設備之用,並不能完全避免設備落入灰
12) Стеклянный корпус, входящий в комплект, предназначен для хранения и не создан для
塵、受到刮傷或撞擊。
полного предохранения устройства от царапин, загрязнений и ударов.
13) 只有將8kg及以上重量應用到體重計時,電源才會打開。
13) Питание не включится, если на весы поставить предмет легче 8 кг.
14) 主開關處於ON的情況下,如果主機被攜帶,將產品直接放置其
14) Если Вы, при включенном питании, переносите основной блок весов, загромождаете
его посторонними предметами, упираете прибор в стену, то в измерения могут
上,或靠牆等豎放,則測量值可能會發生誤差。
закрасться неточности.
Уведомление Федеральной Комиссии по связи и
美國聯邦通信委員會和加拿大工業裝備標準的數碼
канадского стандарта на оборудование,
設備通告
вызывающее помехи (ICES)
本設備已通過測試,符合B類數碼設備的限制,根據美國聯邦通信委
Данное оборудование протестировано и признано соответствующим предельным показателям
員會規則的第15部分和加拿大工業裝備標準的數碼設備通知003號。
для цифровых устройств Класса B согласно Части 15 Правил Федеральной Комиссии по связи (FСС)
這些限制的設計旨在避免安裝在住宅內時產生的有害干擾。此設備投
и канадского стандарта на оборудование, вызывающее помехи (ICES-003).
入使用後將會發射無線電頻率能量,如果沒有按照使用說明進行安裝
Эти предельные показатели заданы для обеспечения надлежащей защиты от помех при установке в
和使用, 可能會造成對無線電通訊的有害干擾。
жилых помещениях. Данное оборудование является генератором высокочастотной энергии,
但是,我們依然不能保證在特定的安裝情況下不會發生干擾。如果本
поэтому при нарушении инструкций по его установке и эксплуатации оно может создавать помехи
設備的打開和關閉對無線電或電視接收產生了有害干擾, 我們鼓勵用
для радиосвязи. Однако нельзя полностью исключить возникновение помех в конкретном месте
установки. Если данное оборудование влияет на прием радио или телевизионных сигналов, что
戶嘗試通過一個或更多下列措施進行糾正。
можно выявить выключением и повторным включением оборудования, пользователю
· 調整或重新定位接收天線。
рекомендуется попробовать устранить эти помехи одним из указанных ниже способов.
· 增加設備與接收器之間的距離。
• Изменить место расположения или угол ориентации приемной антенны.
· 將設備連接到一個不同於連接接收器的電源插座上。
• Увеличить расстояние между данным оборудованием и приемником.
• Подсоединить оборудование и приемник к разным розеткам в электрической цепи.
· 諮詢經銷商或有經驗的無線電或電視技術人員以獲取說明。
• Обратиться за помощью к дилеру либо к опытному радио- или ТВ-мастеру.
修改
Модификации
美國聯邦通信委員會要求用戶通報任何未經百利達公司批准的變更或
Согласно требованиям Федеральной Комиссии по связи (FСС) пользователь должен быть
修改, 否則使用者操作設備的權利可能被取消。
уведомлен о том, что любые модификации или изменения, вносимые в данное устройство без
получения выраженного в явном виде разрешения Tanita Corporation, могут привести к лишению
потребителя права на использование данного оборудования.
Данное устройство обеспечивает подавление радиопомех согласно Директиве
ЕС 2004/108/EC.
注意:
含有污染物的電池上可以找到這些標記:
Замечание:
Такие обозначения стоят на батарейках, содержащих загрязняющие вещества:
鉛 鉛=電池含有鉛,
Pb Pb = Батарейка содержит свинец
鎘 鎘=電池含有鎘,
Cd Cd = Батарейка содержит кадмий
汞 汞=電池含有汞。
Hg Hg = Батарейка содержит ртуть
Нельзя смешивать батарейки с другими бытовыми отходами.
不得與用戶廢棄的電池混合!
Как потребитель, Вы обязаны следовать правилам выбрасывания в отходы отработанных и
作為用戶你在法律上有義務歸還使用過的或是漏電的電池。可以把你的舊電池
разряженных батареек. Можно выбрасывать старые батарейки в коммунальные мусоросборники в
保存在你所在城市的公共收集點,或在任何有關的電池銷售點,以及已經建立
своем городе или сдавать их на пункты продажи соответствующих батареек при условии, что в этих
的有特別記號的收集箱。在準備廢棄儀器的情況下,電池應該被移除,並且同
местах имеются специальные маркированные контейнеры для батареек. Если в отходы
樣存放在收集點。
выбрасывается весь прибор, необходимо извлекать из него батарейки и выбрасывать их в места
сдачи отходов, указанные выше.
Representative
Manufacturer
Tanita Europe B.V.
Business Location in UK
Tanita Corporation
Holland Office Centre. Kruisweg 813-A
The Barn, Philpots Close, Yiewsley,
1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku,
2132NG Hoofddorp, The Netherlands
Tokyo, Japan 174-8630
Middlesex, UB7 7RY,
Tel: +31(0)23-5540188
United Kingdom
Tel: +81(0)-3-3968-2123
Fax: +31(0)23-5579065
Tel: +44(0)1895-438577
Fax: +81(0)-3-3967-3766
www.tanita.eu
Fax: +44(0)1895-438511
www.tanita.co.jp
ISO 9001 Certified
사용설명서
KO
1. 제품사양
수용중량: 150kg
눈금단위: 0.1kg
배터리 종류: (Fig. 3) CR2032
2. 각부의 명칭
a) 몸체 (Fig. 1)
b) 디스플레이 (Fig. 1)
c) 배터리 (아래쪽) (Fig. 2)
d) 주 스위치 (아래쪽) (Fig. 2)
3. 체중 측정
주 기기 설정 절차(기기를 구입한 후 처음으로 켤 때, 배터리를 교체한 후,
또는 주 스위치를 켰을 때 주 기기 설정이 필요합니다)
1.
배터리를 넣고 주 스위치를 켜십시오.
* 주 스위치를 끄면 전원이 전원이 공급되지 않습니다.
2.
주 기기를 견고하고 안정된 표면에 놓으십시오.
3.
체중계에 올라서고, 체중계 위에 올려진 중량이 8kg 이상인지
확인하십시오. 짧은 "신호음"이 울리면 체중계에서 내려옵니다.
"8888" 이 표시되고 짧은 "신호음"이 울리면 디스플레이에 "0.0kg" 이
표시되고 설정이 완료됩니다. "0.0kg" 이 약 20초 동안 표시된 후
전원이 자동으로 꺼집니다.
* 긴 "신호음"이 울리고 디스플레이에 "Err" (오류)이 표시되면 설정이
올바로 완료되지 않은 것입니다. 3단계부터 조작을 다시
반복하십시오.
측정 방법
1.
체중계에 올라섭니다. 체중계에 올라선 체중이 8kg을 넘어서면 짧은
"신호음"이 울리고 전원이 자동으로 켜진 후 체중계가 측정을
시작합니다.
2.
측정이 완료되면 짧은 "신호음"이 울리고 측정된 값이 디스플레이에
약 20초 동안 깜박입니다. 20분 정도 후에 전원이 자동으로
꺼집니다.
* 전원을 켠 후 측정된 값이 20초 내에 안정적으로 표시되지 않으면
전원이 자동으로 꺼집니다.
8kg 미만의 체중 측정
1.
체중계에 8kg 이상의 무게가 가해지게 하십시오. "신호음"이 울리고
전원이 켜집니다.
2.
체중계에서 내려오면 디스플레이에 "0.0kg" 이 표시됩니다. 체중계에
측정할 물체를 올려놓습니다.
3.
측정이 완료되면 짧은 "신호음"이 울리고 측정된 값이 디스플레이에
약 20초 동안 깜박입니다. 20분 정도 후에 전원이 자동으로
꺼집니다.
* 측정이 완료되기 전에 측정할 물체를 내리면 약 20초 후에 전원이
꺼집니다.
4. 배터리의 교환
배터리저하 표시 (Lo)가 LCD에 표시되면, 사용 중인 배터리를 빼낸 후,
그림3에 표시된 대로 새로운 배터리로 교환해 주십시오.
5. 주의사항
1)
체중계를 열거나, 체중계의 구조 및 회로를 함부로 변경하지 않도록
주의해 주십시오.
이러한 행위로 인해 모든 보증범위가 무효로 됩니다.
2)
체중계에 물이나 화학약품 등을 흘리지 않도록 주의해 주십시오.
젖은 헝겊 등을 사용하여 정기적으로 체중계를 닦아주십시오.
3)
장기간 사용하지 않을 경우에는, 손상을 방지하기 위해 배터리를
제거해 주십시오.
4)
(휴대전화 등과 같은) 전파송신기를 사용하는 동안에는 본 체중계를
사용하지 말아 주십시오. 측정결과에 영향을 줄 수도 있습니다.
5)
체중계가 젖어있는 동안에는 매트에 올라서지 말아 주십시오.
6)
체중계의 매트 위에 물건 등을 떨어뜨리지 말아 주십시오.
7)
리튬 배터리는 크기가 작아 실수로 삼킬 수 있으므로 어린이가
배터리를 가지고 놀지 않게 하십시오.
8)
체중계의 매트 위에 뜨겁거나 차가운 물체를 직접 올려놓지
마십시오. 깨진 유리로 인해 부상을 입을 수 있습니다. 이로 인해
추가적인 오작동 문제가 발생할 수 있습니다.
9)
체중계를 옮기거나 사용하지 않을 때는 체중계 바닥에 있는 주
스위치를 끄십시오.
10) 코르크 바닥과 같이 부드러운 바닥에서는 체중을 측정하지 마십시오.
이렇게 하면 측정의 정확도가 떨어질 수 있습니다.
11) 재료에 따라 체중계 무게로 인해 바닥이 옴폭 들어갈 수 있습니다.
12) 제공된 유리 케이스는 보관 용도로 사용되는 것으로, 긁힘, 먼지 또는
충격으로부터 기기를 완전히 보호할 수 있도록 고안된 것이
아닙니다.
13) 체중계에 최소 8kg 이상의 무게를 올려놓지 않으면 전원이 켜지지
않습니다.
14) 주 스위치가 켜져 있을 때 주 기기를 이동하거나, 바로 위에 물건을
올려놓거나, 벽에 세워 두면 측정 값에 불일치가 발생할 수 있습니다.
미국 FCC와 캐나다 ICES의 통고
본 기기는 미국 FCC규정의 파트 15와 캐나다 ICES-003에 준한 B등급
디지털 기기로서의 제한규정에 합치됨이 테스트상 밝혀졌습니다.
이러한 제한규정은 주거용 설비에 미치는 나쁜 전파방해에 대하여
합당한 보호조치를 취하도록 하기 위해 입안된 것입니다. 본 기기는
전파의 주파수 에너지를 발생하거나 사용함과 동시에 방사할 수도
있으며, 지시사항에 따라서 설치 및 사용하지 않으면 나쁜
전파통신방해를 일으킬 수도 있습니다.
그러나, 어느 특정설비에는 전파방해가 발생하지 않는다라는 보증은 하지
않습니다. 만약 본 기기를 끄거나 켤 때, 라디오 혹은 텔레비전 수신에
나쁜 전파방해가 발생하면, 사용자가 다음의 조치로서 전파방해를
제거해보도록 권장합니다.
· 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 재배치해 주십시오.
· 본 기기와 수신기 사이의 거리를 좀더 띄어주십시오.
· 본 기기를 수신기가 연결되어 있는 전원콘센트가 아닌 다른
전원콘센트에 연결해 주십시오.
· 대리점이나 경험 있는 라디오 혹은 텔레비전 기술자에 도움을
청하십시오.
개조
FCC의 요구사항에는, Tanita Corporation으로부터 명백한 승인을 얻지
않고 본 기기를 변경 및 개조하는 것은, 본 기기를 사용할 수 있는
사용자의 권리가 무효화 될 수도 있음을 사용자에게 고지하도록 하고
있습니다.
본 기기는, EC 규정 2004/108/EC에 준한 전파방해억제 사항을
주요로 하고 있습니다
該設備具有根據歐盟 2004/108/EC 規定的抑制無線電干擾
作用
통고:
본 마크는 오염물질이 함유된 배터리에 표시되어 있습니다:
Pb Pb = 납이 포함된 배터리,
Cd Cd = 카드뮴이 포함된 배터리,
Hg Hg = 수은이 포함된 배터리.
배터리를 일반 쓰레기와 섞지 말아 주십시오!
소비자의 자격에는 사용이 끝난, 혹은 방전된 배터리를 반환하도록 법적으로
규정되어 있습니다. 각 도시의 공공 수집처, 혹은 해당 배터리를 구입한 곳 및
특히, 표시가 되어있는 상자가 설치되어 있는 장소 등에서 오래된 배터리를
처리할 수 있습니다. 기기를 폐기처분 할 경우에도, 배터리를 기기로부터
분리하여 해당 수집처에서 처리해야 합니다.
Tanita
Tanita
Corporation of America Inc.
Health Equipment H.K. Ltd.
2625 South Clearbrook Drive
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza,
Arlington Heights, IL 60005 USA.
62 Mody Road, Tsimshatsui East,
Tel: +1-847-640-9241
Kowloon, Hong Kong
Fax: +1-847-640-9261
Tel: +852-2838-7111
www.tanita.com
Fax: +852-2838-8667
TANITA India Private Limited
Level 9, Platina, C-59, G Block,
Bandra Kurla Complex, Bandra East,
Mumbai 400051, INDIA
Tel: +91-22-3953-0507
Fax: +91-22-3953-0604

Werbung

loading