Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Solar Scale
デジタルソーラーヘルスメーター
HS-302
Model
JP
取扱説明書
Eng
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
D
F
Manuel d'instruction
Gebruiksaanwijzing
NL
Manuale d' istruzioni
I
E
Instrucciones de uso
Br
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
Ru
說明書
CT
Ko
사용설명서
3)
1)
2)
5)
4)
(イメージ図)
(Fig. 1)
C
M
Y
(Fig. 2)
(Fig. 3)
CM
MY
CY
CMY
K
(Fig. 4)
(Fig. 5)
40W
100W
2.5m
(8ft)
(Fig. 6)
HS3027601(0)
説明書
Instruction Manual
JP
Eng
1. Names of parts (Fig. 1)
安全上のご注意
1) Body
この表示の欄は、 「人が死亡または重傷を負う可能性の
警告
2) Solar Cell
ある」 内容を表示しています。
3) Display
4) Reset Switch
■タイル面やぬれた床など、 すべりやすい所には絶対置かない
5) Mode Switch
転倒したり、 すべったりして大けがをする可能性があります。
2. Before use
( また、 本機内部に水が侵入して故障の原因になります。 )
Place your solar scale onto a flat, hard surface, while being
■本機の端にのったり、 飛びのったり、 跳ねたりしない
exposed directly to room or natural light.
転倒したり、 すべったりして大けがをする可能性があります。
This scale needs a certain brightness of light in order to operate. If
この表示の欄は、 「傷害を負う可能性または物的損害が
the light available is dimmer than required, the display may show
注意
発生する可能性のある」 内容を表示しています。
"LO". In this case, move the scale to a brighter place. If the room
is not bright enough, then there is a possibility that the scale may
■隙間や穴に指を入れない けがをする可能性があります。
not even show "0.0", or "LO".
■表示部の上に、 のらない 破損して、 けがをする可能性があります。
3. Instructions for setting up the scale
■乳幼児には、 絶対に持ち運びさせない
As the power is always on simply step onto the scale to weigh.
落として、 けがをする可能性があります。
If the scale is used for the first time or if the scale has just been
■体の不自由な方がご使用になるときは、 1人で測定しない
moved to a new location, tap the reset switch and make sure the
介護者が援助するか、 手すりの使用をおすすめください。
display shows "0.0" before stepping on.
(※手すりなどを利用した場合、 測定値は参考値として捉えてください。 )
1. Check that the display shows "0.0". If the display shows
anything other than "0.0", tap the reset switch.
1. 各部のよびかた
(Fig. 1)
2. Step on the scale. The display shows body weight.
3. Step off the scale, the display returns to "0.0". If the display
1) 本体
returns to anything other than "0.0", the previous reading may
2) ソーラーセル
be wrong. Tap the reset switch, and step on again.
3) 表示部
4. Caution
4) リセットスイッチ
• When using the reset switch, only gently tap the switch as
5) 日本国内は付いていません
illustrated (Fig. 2). If your hands come into contact with the
2. はかる前に
scale whilst it is resetting then this may display "-0.2" or "-0.4"
照明が直接あたる、 硬く平らな床の上に置いて測定してください。
(Fig. 3), if this happens please tap the reset switch again and
本機は、一定の明るさを必要とします。 十分な明るさが得られない
wait for "0.0" displayed.
• Do not prop the scale up against a wall with the reset switch
場合は、 表示部に 「LO」 を表示します。 照明が直接当たる場所に移動
させてください。 室内が十分に明るくない場合は、 「0.0」 も 「LO」 も
facing down (Fig. 4).
• Do not place the scale with the reset switch in contact with a wall
表示されません。
or other object (Fig. 5).
3. はかりかた
5. Features
本品は常時作動しておりますのでお乗りになるとすぐに体重測定
This bathroom scale is solar-powered, and should have ample
ができます。
power as long as it is exposed to an adequate level of light (Fig. 6).
本品を初めてご使用になるとき、または、本品の設置場所を移動し
When the display shows "0.0", it is ready to weigh.
てご使用になるときは、リセットスイッチを押し表示が 「0.0」 であ
Simply step on the scale to weigh.
ることを確認してご使用ください。
■ Switching the Mode Switch
1. 表示部が 「0.0」 を表示していることを確認してください。
Select your preferred weight mode using the weight mode switch
2. 本体に乗ってください。 体重が確定すると数字が点滅します。
on the bottom of the scale.
3. 本体から降りると、 表示部は 「0.0」 に戻ります。
6. Care and Instruction
4. 使用上の注意
If the display shows anything other than "0.0", tap the reset
switch.
• ご使用になる際、 「0.0」 以外が表示されている場合はイラストの
Take care not to spill water or chemical liquids on the scale. Wipe
ようにリセットスイッチを軽く押してください ( Fig. 2)。 リセッ
the scale with a water dampened cloth periodically.
トスイッチを押す際に手で本体を押さえた場合は、 「−0.2」や
"OL" will appear when weight surpasses the scale's capacity.
「−0.4」 等のマイナス表示が出る場合があります ( Fig. 3)。 「 0.0」
7. Specification
を表示するには、 再度リセットスイッチを押してください。
• リセットスイッチを下にして壁などに立てかけないでください
Version
kg
( Fig. 4)。
Capacity
150 kg
• リセットスイッチが壁、物などにあたらないようにしてくだ
Min. Grad.
3-100 kg/100 g
さい ( Fig. 5)。
100-150 kg/200 g
• 水や液体薬品がかからないようにしてください。 お手入れの際
Power
Solar cell
は、 水を含ませかたく絞った布で拭いてください。
• 測定値が最大計量を超えている場合は 「OL」 を表示します。
Federal Communications Commission and
5. 特長
Canadian ICES Notice
●ソーラーシステム
This equipment has been tested and found to comply with the limits
80 ルックス以上の明るい場所でご使用ください。 ( Fig. 6)
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and
●乗るだけで体重を測定する 「ステップ・オン」 システム
Canadian ICES-003.
表示部は常に 「0.0」 を表示し、 いつでも測定いただけます。
These limits are designed to provide reasonable protections against
乗るだけの簡単操作です。 複雑な設定は必要ありません。
harmful interference in a residential installation. This equipment
●自動ゼロ補正機能付き
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
一定時間ごとにゼロ点を確認し、 補正しています。
installed and used in accordance with the instructions, may cause
6. 仕様
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
型式
デジタルソーラーヘルスメーター
particular installation.
最大計量 (ひょう量)   
150kg
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
測定範囲・最小表示 
3−100kg まで 200g
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
100kg −150kg まで 500g
電源
ソーラーセル
more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
消費電流
最大 30μA
● Increase the separation between the equipment and receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio or television technician
for help.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any change or
modifications made to this device that are not expressly by Tanita
Corporation may void the userís authority to operate the equipment.
The device features radio interference suppression in
compliance with EC regulation 2004/108/EC
Bedienungsanleitung
D
1. Bezeichnungen der Bestandteile (Fig. 1)
1) Gehäuse
2) Solarzelle
3) Display
4) Null-Schalter
5) Modus-Schalter (Nur für das Vereinigte Königreich & USA)
2. Vor dem Gebrauch
Platzieren Sie Ihre Solarwaage auf ebenem, hartem Untergrund so,
daß sie direkt einer Lichtquelle ausgesetzt ist.
Diese Waage benötigt eine bestimmte Helligkeit. Wenn die
Lichtverhältnisse dunkler als benötigt sind, erscheint auf dem
Display „LO". In diesem Fall stellen Sie sie bitte an einen helleren
Ort. Wenn der Raum nicht hell genug ist, kann es sein, daß nicht
einmal „0.0" oder „LO" angezeigt wird.
3. Anleitung für die Einstellung der Waage
Sie müssen zum Wiegen nur auf die Waage steigen, da sie immer
eingeschaltet ist. Wenn Sie die Waage zum ersten Mal benutzen
oder die Waage bewegt wurde, tippen Sie den Null-Schalter an und
stellen Sie sicher, daß das Display „0.0" anzeigt, bevor Sie auf die
Waage steigen.
1. Prüfen Sie, ob das Display „0.0" anzeigt. Wenn ein anderer Wert
als „0.0" angezeigt wird, tippen Sie den Null Reset-Schalter an.
2. Steigen Sie auf die Waage. Das Display zeigt das Körpergewicht
an.
3. Wenn Sie von der Waage steigen, geht die Anzeige zurück auf
„0.0". Wenn etwas anderes als „0.0" angezeigt wird, war das
vorhergehende Ergebnis unter Umständen falsch. Tippen Sie
den Null-Schalter an, und steigen Sie erneut auf die Waage.
4. Achtung
• Tippen Sie den Null-Schalter wie abgebildet bei Gebrauch leicht
an (Fig. 2). Wenn ihre freie Hand die Waage berührt, während
Sie den Reset-Schalter drücken, wird unter Umständen „-0.2"
oder „-0.4" angezeigt (Fig. 3). Drücken Sie den Null-Schalter
erneut, so daß das Display „0.0" anzeigt.
• Lehnen Sie die Waage nicht mit dem Null-Schalter nach unten
zeigend gegen den Boden (Fig. 4).
• Stellen Sie die Waage nicht so hin, daß der Null-Schalter die
Wand oder einen anderen Gegenstand berührt (Fig. 5).
5. Besonderheiten
Diese Badezimmerwaage ist solarbetrieben und sollte genügend
Energie haben, solange ausreichende Lichtverhältnisse
vorherrschen (Fig. 6).
Wenn das Display „0.0" anzeigt, ist die Waage betriebsbereit.
Steigen Sie einfach auf die Waage, um Ihr Gewicht zu bestimmen.
■ Den Gewichtsmodus wechseln
Wählen Sie Ihren bevorzugten Gewichtsmodus, indem Sie den
Modus-Schalter an der Unterseite der Waage betätigen.
6. Pflege und Anleitung
Falls das Display einen anderen Wert als „0.0" anzeigt, drücken Sie
den Null-Schalter.
Achten Sie darauf, kein Wasser oder chemische Flüssigkeiten auf
lb
st-lb
die Waage zu verschütten. Wischen Sie die Waage regelmäßig mit
330 lb
23 st 8 lb
einem mit Wasser angefeuchteten Tuch ab.
Wenn das Gewicht die Kapazität der Waage überschreitet, zeigt das
6.6-200 lb/0.2 lb
6.6-10 st/0.2 lb
Display „OL" an.
200-330 lb/0.5 lb
10 st-23 st 8 lb/0.5 lb
7. Spezifikation
Solar cell
Solar cell
Modell
kg
Kapazität
150 kg
Min. Teilung
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Stromversorgung
Solarzelle
Hinweis der Federal Communications
Commission bzw. Canadia ICES
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
FCC-Richtlinien für Digitalgeräte (Klasse B von Teil 15) sowie Canadian
ICES-003. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz gegen
schädliche Störeinflüsse in Wohngegenden. Das Gerät erzeugt und
verwendet Radiofrequenzen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
installiert wird, kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen. Dies
ist jedoch keine Garantie, daß bei einer bestimmten Installation keine
Funkstörungen auftreten. Falls das Gerät beim Radio- oder
Fernsehempfang Funkstörungen auslöst -- was durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes ermittelt werden kann -- kann der Benutzer
durch die folgenden Maßnahmen Abhilfe schaffen:
● Drehen Sie die Antenne oder stellen Sie diese an einem anderen Ort
auf.
● Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
● Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als an jene des
Receivers an.
● Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder einem Fernsehtechniker,
wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können.
Veränderungen
Die FCC-Richtlinien sagen aus, daß alle Modifikationen, die nicht
ausschließlich von Tanita gebilligt werden, das Benutzerrecht für den
Betrieb des Gerätes ungültig machen.
Dieses Gerät ist funkentstört gemäß EC Bestimmung
2004/108/EC.
Manuel d'instruction
Gebruiksaanwijzing
F
NL
1. Noms des composants (Fig. 1)
1. Onderdelen (Fig. 1)
1) Corps
1) Behuizing
2) Cellule solaire
2) Zonnecellen
3) Ecran d'affichage
3) Scherm
4) Bouton de redémarrage
4) Reset Knop
5) Bouton de mode (Pour le RU et les USA seulement)
5) Programma Knop (Alleen voor VK en de VS)
2. Avant utilisation
2. Voor gebruik
Placez votre balance solaire sur une surface plate et dure, tout en
Plaats uw weegschaal met zonnecellen op een vlakke harde vloer,
étant exposée directement à la lumière de pièce.
blootgesteld aan het licht.
Deze weegschaal heeft een bepaalde licht sterkte nodig. Indien het
Cette balance a besoin d'un certain éclat. Si la lumière est plus faible
licht minder is dan benodigd, verschijnt in het scherm "LO". In dat
qu'exigée, l'écran d'affichage peut montrer "LO". Dans ce cas-la,
geval, verplaats de weegschaal naar een lichtere plaats. Indien in
déplacez la balance à un endroit plus lumineux. Si la salle n'est pas
de kamer onvoldoende licht is, zal zelfs "0.0." of de aanduiding
assez lumineuse, alors il se pourrait qu'elle ne montre même pas
"LO" niet verschijnen.
"0.0", ou "LO".
3. Instructies voor het installeren van de weegschaal
3. Instructions pour installer la balance
De weegschaal staat altijd aan, u kunt dus gewoon op de
Faites juste un pas sur la balance pour peser, le contact est toujours
weegschaal stappen. Als de weegschaal voor de eerste keer
établi. Si la balance est employée pour la première fois ou si la
gebruikt wordt of de weegschaal is verplaatst, drukt u op de reset
balance a été juste déplacée, tapez le bouton de redémarrage et
knop en verzeker dat op het scherm "0.0" verschijnt voor erop te
assurez-vous que l'écran d'affichage montre "0.0" avant de faire un
stappen.
pas dessus.
1. Controleer of "0.0" verschijnt in het scherm. Als in het scherm
1. Vérifiez que l'écran d'affichage montre "0.0". Si l'écran
iets anders verschijnt dan "0.0", druk op de reset knop.
d'affichage montre quelque chose d'autre que "0.0", tapez le
2. Stap op de weegschaal. In het scherm verschijnt uw gewicht.
bouton de redémarrage.
3. Stap van de weegschaal af, en het scherm keert terug naar
2. Faites un pas sur la balance. L'écran d'affichage montre un poids
"0.0". Als het scherm niet terug keert naar "0.0", dan is de
corporel.
vorige aanduiding waarschijnlijk incorrect. Druk op de reset
3. Descendez de la balance, l'écran d'affichage revient à "0.0". Si
knop en stap op de weegschaal.
l'écran d'affichage revient à quelque chose d'autre que "0.0", la
lecture précédente peut être erronée.
4. Voorzichtig
• Druk voorzichting op de reset knop zoals weergegeven in de
4. Attention
instructies (Fig. 2). Wanneer u met vrije hand de weegschaal
• Tapez doucement le bouton de redémarrage comme il est illustré
aanraakt, terwijl u de reset knop indrukt, "-0.2" of "-0.4" (Fig. 3)
quand vous l'employez (Fig. 2). Si votre main libre touche la
zal verschijnen. Druk de rest knop weer in en "0.0" zal verschijnen.
balance tandis que vous appuyez sur le bouton de redémarrage,
• Plaats de weegschaal niet tegen de muur en met de reset knop
"-0.2" ou "-0.4" (Fig. 3) peut être affiché. Tapez le bouton de
naar beneden gericht (Fig. 4).
redémarrage de nouveau pour que "0.0" soit affiché.
• Plaats de weegschaal met de reset knop niet tegen de muur of
• N'appuyez pas la balance contre un mur avec le bouton de
andere voorwerpen (Fig. 5).
redémarrage vers le bas (Fig. 4).
• Ne placez pas la balance avec le bouton de redémarrage en
5. Eigenschappen
contact avec un mur ou tout autre objet (Fig. 5).
Deze badkamer weegschaal werkt op zonne-energie en heeft
voldoende vermogen, zolang deze bloot gesteld wordt aan
5. Caractéristiques
voldoende hoeveelheid licht (Fig. 6).
Cette balance de salle de bain actionne par l'énergie solaire et
Wanneer in het scherm "0.0" verschijnt, is hij gereed om te wegen.
devrait avoir la puissance suffisante tant qu'elle est exposée à la
Stap op de weegschaal om te wegen.
lumière à niveau adéquat (Fig. 6).
Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop "gewicht
Lorsque l'écran d'affichage montre "0.0", elle est prête à peser.
programma"
Faites un pas simplement sur la balance pour peser.
■ Verander het gewicht programma
■ Changement en mode de poids
Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop "gewicht
Sélectionnez votre mode de poids préféré utilisant le bouton de
programma" aan de onderzijde van de weegschaal.
mode de poids sur le bas de la balance.
6. Verzorging en instructies
6. Soin and Instruction
Wanneer het scherm iets anders weergeeft dan "0.0", druk op de
Si l'écran d'affichage montre quelque chose d'autre que "0.0", tapez
reset knop.
le bouton de redémarrage.
Voorzichtig met het morsen van water of chemische vloeistoffen
Faites attention pour ne pas renverser de l'eau ou du liquide
op de weegschaal. Veeg de weegschaal met vochtige doek
chimique sur la balance. Essuyez la balance avec de l'eau humectée
regelmatig schoon.
périodiquement.
"OL" zal verschijnen wanneer het gewicht de max/min. capaciteit
"OL" apparaîtra lorsqu'un poids dépasse la capacité de la balance.
overstijgen.
7. Spécification
7. Specificatie
Version
kg
Versie
Capacité
150 kg
Capaciteit
Min. Grad.
3-100 kg/100 g
Min. Grad.
100-150 kg/200 g
Puissance
Cellule solaire
Vermogen
Avis de la Commission fédérale des
Kennisgeving van de FCC (Federale
communications des Etats-Unis (FCC) et de
Communicatie Commissie van de VS) en de
l'institut canadien ICES
Canadese ICES
Cet appareil a été vérifié et jugé conforme aux limites fixées pour un
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de voorwaarden voor een
appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des Règles de la FCC
digitaal toestel van Klasse B, volgens deel 15 van de FCC Regels en
et la réglementation canadienne ICES-003. Ces limites visent à assurer
volgens de Canadese ICES-003. Deze voorwaarden zijn opgesteld om
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les
een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke invloeden bij
résidences. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences
opstelling in een huiselijke omgeving. Deze apparatuur genereert,
radio et, à défaut d'être installé et utilisé conformément aux
gebruikt en geeft radiogolven af en wanneer het niet wordt opgesteld
instructions, il risque de nuire aux communications radio. Il n'est
en gebruikt volgens de instructies, kan het een storende invloed
toutefois pas garanti qu'il n'y aura aucune interférence dans une
uitoefenen op communicatie via radiogolven. Er kan echter geen
installation donnée. Si cet appareil nuit à la réception de la radio ou de
garantie gegeven worden dat in een bepaalde opstelling geen storende
la télévision, ce que l'on peut déterminer en mettant l'appareil hors
invloed ondervonden wordt. Als deze apparatuur een te grote storende
tension puis à nouveau sous tension, l'utilisateur est invité à tenter de
invloed heeft op uw radio en televisie ontvangst, hetgeen u kunt
corriger la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
controleren door deze apparatuur uit en dan weer aan te zetten, kunt u
● Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
wellicht de storend invloed verminderen door een of meer van de
● Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
volgende maatregelen:
● Brancher l'appareil dans une prise reliée à un circuit différent de
● Verdraai of verplaats de antenne voor ontvangst.
celui auquel le récepteur est branché.
● Vergroot de afstand tussen deze apparatuur en de ontvanger.
● Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé en radio et
● Sluit deze apparatuur aan op een stopcontact in een andere groep
télévision.
dan die waarop de ontvanger is aangesloten.
Modifications
● Vraag uw dealer of een ervaren radio/TV installateur om hulp.
La FCC exige que l'utilisateur soit avisé du fait que toute modification
Wijzigingen
apportée à l'appareil sans l'approbation de Tanita Corporation risque
Wijzigingen of modificaties die zijn aangebracht zonder toestemming
d'entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
van Tanita Corporation kunnen de bevoegdheid van de gebruiker dit
toestel te gebruiken aantasten.
Cet appareil est conforme à la directive européenne n
2004/108/CEE en vigueur et relative à la compatibilité
Dit apparaat beantwoordt aan de EEG voorschriften
électromagnétique des dispositifs électroniques.
2004/108/EEG inzake radiostoringsonderdrukking.
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Zonnecellen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tanita HD-302

  • Seite 1 ● Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder einem Fernsehtechniker, ● Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé en radio et modifications made to this device that are not expressly by Tanita ● Sluit deze apparatuur aan op een stopcontact in een andere groep wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können.
  • Seite 2 Tanita Corporation può annullare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchio. aprovada pela Tanita Corporation, este poderá perder o seu direito de operar o equipamento. Este aparato presenta supresión de radiointerferencias de Questo apparecchio è...