Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
GENERAL POWER TOOL such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate SAFETY WARNINGS conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure WARNING: Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
working conditions and the work to Operation of a chain saw while up in a tree may be performed. Use of the power tool for result in personal injury. 6. Always keep proper footing and operate operations different from those intended could the chain saw only when standing on fixed, result in a hazardous situation.
Recharge only with the charger specified 2. To reduce the risk, please keep bystanders at by WORX. Do not use any charger other a safe distance from the machine during its than that specifically provided for use with operation.
Seite 13
Fig.1 Fig.1 SAVE THESE INSTRUC- Fig.1 TIONS 50mm 50mm Instructions concerning the proper techniques 50mm for basic felling, limbing, and cross-cutting 1. Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the 50mm 50mm...
Seite 14
Fig.6 Fig.4 Fig.4 When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 5, cut 1/3 the diameter from the SYMBOLS Fig.5 top (overbuck) (1). Then make the finished cut by underbucking (2) the lower 2/3 to meet the first cut. Fig.5 To reduce the risk of injury, user must read instruction manual...
Seite 15
Warning of danger from overhead electric-power lines Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
TECHNICAL DATA Type WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - designation of machinery, representa- tive of chain saw and pole saw) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Voltage Max** Bar length 25cm Chain speed 3.8m/s Oil tank capacity 130ml Chain pitch 3/8"...
1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. VIBRATION INFORMATION 3. Use only genuine WORX chains or those recommended for Guide Bar. 4. Slide the Chain (7) in the slot around the Guide Bar Vibration total values (triax vector sum) determined (6).
Seite 19
• When using this machine with the Extension is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full Pole, make sure that the battery pack has been oil reservoir, contact WORX customer service agent or removed. WORX approved service agent.
Seite 20
OPERATION Handle (1). Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles. (See Fig. K2) 4) Make sure your footing is firm. Keep feet-shoulder 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL WARNING! The charger and battery pack are width apart.
Seite 21
body (See Fig. L). saw is running at full speed before starting a cut. 3. The Chain (7) must be running at full speed before 6. When starting a cut, place moving chain it makes contact with the wood. against wood. Hold Pole Saw firmly in place to 4.
Inspect Guide Bar before sharpening chain. A worn or repaired by authorized service center. To locate an damaged Guide Bar is unsafe. A worn or damaged Guide authorized service center, visit www.worx.com Bar will damage chain. It will also make cutting harder. 3. Maintain chain saw with care.
- Measured Sound Power Level 95.2 dB(A) Declare that the product - Declared Guaranteed Sound Power Level 96 dB(A) Description Battery-powered chain saw and pole Standards conform to Type WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E EN 60745-1 EN 60745-2-13 WG323E.9 (3 - designation of machinery, EN ISO 3744...
ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die im angegebenen Leistungsbereich.
Ast die Bedienperson treffen und/oder die Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, Kettensäge der Kontrolle entreißen. wobei Daumen und Finger die Griffe der 8. Seien Sie besonders vorsichtig beim Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Schneiden von Unterholz und jungen Körper und die Arme in eine Stellung, in Bäumen.
Zweige oder solche, die den Boden berühren n) Nur mit dem von WORX bezeichneten und zurückschnellen, getroffen und verletzt wird. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Entfernen Sie die Zweige in den Abschnitten. verwenden, das nicht ausdrücklich für den 4. Bewahren Sie beim Betrieb stets einen sicheren Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Seite 28
3. Fällschnitt setzen auf seiner gesamten Länge abgestützt ist, muss er von oben geschnitten werden (Vorhandschnitt), Setzen Sie den Fällschnitt 50 mm höher als den vermeiden Sie Kontakt mit dem Boden, da die waagerechten Kerbschnitt (Y), wie in Abbildung 1 Kettenschärfe dadurch erheblich beeinträchtigt wird.
Seite 29
Abbildung.5 Abbildung.5 Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts Abbildung.6 gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß Abbildung 6. Um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen.
Seite 30
SYMBOLE Zur Reduzierung der Verletzungsge- Akku nicht im Haushaltsmüll fahr bitte die Bedienungsanleitung entsorgen. Bringen Sie den leeren/ durchlesen. defekten Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle WARNUNG Tragen Sie einen Gehörschutz Nicht verbrennen Tragen Sie eine Schutzbrille Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Tragen Sie eine Staubmaske Kontakt der Kettenschwert-Spitze...
Unsicherheit Oberfläche. < 2.5 m/s K = 1.5 m/s² 3. Verwenden Sie nur Original WORX-Ketten oder solche, die für die Führungsschiene ausgelegt sind. Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Die Sägekette (7) in die umlaufende Nut des Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Schwertes (6) einlegen.
Nutzung regelmäßig und ziehen Sie die Kette (7) fest, DER MASCHINE (Siehe Abb. G1) wenn Sie sich um die Führungsschiene (6) löst. Schritt 1: Richten Sie die Halterung für den Stangenanschluss (29) aus, und setzen Sie diese in WARNUNG: die Säge ein. Schritt 2: Drehen Sie den Verriegelungsknopf ●...
Papier, so arbeitet die Ölvorrichtung einwandfrei. 5. ARBEITEN Bildet sich trotz eines gefüllten Ölbehälters kein WICHTIG: Ist der Öltank gefüllt? Die Ölfleck, so setzen Sie sich mit ihrem Worx-Händler Ölstandsanzeige (14) vor der Arbeit und oder einem von WORX zugelassenen Kundendienst regelmäßig während der Arbeit in Verbindung.
drücken Sie den Entriegelungsknopf (15) mit die Säge in einen vorhandenen Schnittspalt dem rechten Daumen ganz hinein und betätigen einführen. dann den Einschalter. Hierdurch wird die Säge • Arbeiten Sie nur mit rückschlagarmen Ketten eingeschaltet. Wird der Einschalter wieder und Führungsschienen (6), wie sie für diese freigegeben, wird die Säge ausgeschaltet.
Schneiden mit Verlängerungsstange Verletzungen zuziehen. WARNUNG: Reichen Sie beim Einsatz des 1. Einsetzen des Akkus in die Säge. Hoch-Entasters mit den Armen nicht über 2. Bedenken Sie, bevor Sie einen hohen Ast Schulterhöhe hinaus. absägen, alle Punkte, die im vorhergehenden VORSICHT: Suchen Sie professionelle Hilfe Absatz “Äste beschneiden”...
Lassen Sie Beschädigungen rechtwinklige Kanten und Seiten vorhanden sind. von einem zugelassenen Kundendienst beheben. Kanten und Unsere zugelassenen Kundendienste finden auf Seiten der der Webseite www.worx.com 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in Führungsschiene einwandfreiem Pflegezustand. rechtwinklig feilen •...
UMWELTSCHUTZ Außenkante der Antriebsradspitze austritt. (Siehe Abb. S) 3. Um das Antriebsrad zu drehen, ziehen Sie die Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Kette mit der Hand, bis die noch nicht geschmierte normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, Seite des Antriebsrads mit der Schmierbohrung sondern sollten nach Möglichkeit zu einer ausgerichtet ist.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge und Hoch-Entaster Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der Kettensäge und des Hoch- Entasters) 2018/03/09 Funktionen Holz sägen...
AVERTISSEMENTS DE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage L’OUTIL d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les 3.
AVERTISSEMENTS DE de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de SÉCURITÉ DE LA SCIE À ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage CHAÎNE accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la 1.
graissage, le serrage de la chaîne et le rails et chaînes peuvent ntraîner une rupture de la remplacement d’accessoires. Une chaîne chaîne ou un contrecoup. Suivre les instructions du fabricant qui n’est pas tendue ou graissée comme il faut concernant l’affûtage t l’entretien de la peut se rompre ou augmenter le risqué...
Seite 44
à n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui la Figure 1. Effectuer la coupe parallèlement à l’entaille spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre horizontale. Scier de façon qu’il reste un dos (latte de chargeur que celui spécifiquement fourni coupe) qui sert de charnière.
Seite 45
Fig.1 Fig.1 Fig.4 Fig.1 50mm 50mm Fig.4 50mm 50mm 50mm 50mm 4. Ebranchage Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu. Lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le découpage des grosses branches inférieures. Ces dernières soutiennent l’arbre. Retirer les petites Lorsque le tronc est soutenu par les deux extrémités, branches en une coupe comme illustré...
Seite 46
Fig.6 Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
LISTE DES COMPOSANTS POIGNÉE ARRIÈRE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT/AMORCE COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE POIGNÉE AVANT PROTÈGE-MAIN BARRE GUIDE CHAÎNE BOUTON DE RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE CAPOT 10. PACK BATTERIE * 11. VERROU DE PACK BATTERIE * 12. PROTECTEUR DE MAIN ARRIÈRE 13.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Désignation de machines, représentant la scie à chaîne et la scie à rallonge) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Tension Max** Longueur du guide 25cm Vitesse de coupe 3.8m/s Quantité d’huile dans le 130ml réservoir...
Seite 49
à un autre, et ferme. peut également être utilisé dans une évaluation 3. Utiliser les chaînes WORX originales ou celles préliminaire de l’exposition. recommandées pour le guide uniquement. 4. Monter la chaîne (7) dans la rainure périphérique AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de...
décrite dans le chapitre « Tension de la chaîne WG323E, WG323E.9) ». La tension de la chaîne doit alors être Alignez et insérez la poignée de la rallonge contrôlée. du manche dans l’arbre. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire pour procéder au TENSION DE LA CHAÎNE (VOIR FIG.
Seite 51
La quantité contenue du Service Clients WORX. dans le réservoir suffit pour 12 minutes env. et ATTENTION : Ne mettez pas la chaîne en dépend des pauses et de l’intensité...
Seite 52
poignées serrées avec les doigts et le pouce. (Voir • Faites attention aux branches en mouvement ou Fig. K2) aux autres forces qui pourraient refermer une 4) Vérifiez que vous êtes fermement appuyé au entaille et pincer ou entraver la chaîne. sol.
Seite 53
Découpe à l’aide d’une scie à manche long AVERTISSEMENT : n’étendez pas les bras au-dessus des épaules lors de l’utilisation 1. Montez le pack de batterie dans la tronçonneuse. d’une scie à manche long. 2. Avant de couper une branche en hauteur, reprenez toutes les recommandations de la MISE EN GARDE : cherchez l’aide d’un section “Taillage des branches”...
Seite 54
Faites réparer la machine par un centre technique agréé. Pour trouver un centre Rainure usée Rainure correcte technique, visitez le site www.worx.com Remplacez la barre de guidage lorsque la rainure 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. est usée, lorsque la barre est courbée ou fissurée ou •...
guide, de la chaîne et du moteur. Les dents sont extérieur des pointes d’engrenage. (Voir Fig. S) probablement émoussées lorsque vous devez 3. Faites tourner le pignon en tirant la chaîne à la forcer la scie dans le bois ou lorsque la découpe main, de manière à...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Scie à chaîne et scie à rallonge à batterie Modèle WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Désignation de 2018/03/09 machines, représentant la scie à chaîne et la Allen Ding scie à...
Seite 57
AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza insorgere fuoriuscite di liquido nell’ambito della gamma di potenza indicata. dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In b) Non utilizzare utensili elettrici con caso di contatto casuale, sciacquare con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in non si può...
7. Durante il taglio di un ramo che si trova guida in direzione dell’operatore. sotto sollecitazione, calcolare sempre la Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita possibilità che possa scattare all’indietro. di controllo sulla sega ed il pericolo concreto di seri incidenti.
Seite 60
Ricaricare solo con il caricatore specificato dopo essere caduti a terra. Rimuovere i rami da WORX. Non utilizzare caricatori diversi tagliandoli in sezioni. da quelli forniti per l’uso specifico con 4. Mantenere sempre i piedi saldi a terra e un buon l’apparecchiatura.
Seite 61
50mm ne dovrà preparare una. La via di fuga deve essere 4. Sramatura tracciata alle spalle dell’operatore e diagonalmente Con questo termine si intende il taglio di rami 50mm rispetto alla linea di caduta dell’albero, come dal tronco dell’albero abbattuto. Nel corso della illustrato nella Figura 1.
Seite 62
Figura.6 Figura.4 Figura.4 Quando il tronco è supportato da entrambe le SYMBOLI estremità, come illustrato nella Figura 5, tagliare Figura.5 1/3 del diametro dall’alto (soprataglio) (1); Quindi praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per incontrare (2) il primo taglio. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni.
Seite 63
Avvertenza di pericolo da linee elettriche aeree. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più...
ELENCO DEI COMPONENTI IMPUGNATURA POSTERIORE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO IMPUGNATURA ANTERIORE PROTEZIONE MANO LAMA CATENA DELLA SEGA MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA CUFFIA DI PROTEZIONE 10. UNITÀ BATTERIA * 11. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA * 12.
DATI TECNICI Codice WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - designazione del macchinario, rap- presentativa di motosega e potatore) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Tensione Max** Lunghezza della lama 25cm Velocità della catena 3.8m/s Capacità del serbatoio di scorta olio...
3. Utilizzare esclusivamente catene WORX originali o cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad catene raccomandate per la barra di guida.
Seite 67
AVVERTENZA: La catena non è ancora in ASSEMBLARE L’ASTA CON PROLUNGA (solo tensione. Applicare tensione alla catena per WG323E, WG323E.9) come descritto nella sezione “Tensionamento Allineare e inserire l’impugnatura dell’asta di della catena”. Ora è necessario ispezionare prolunga nell’albero. Ruotare il pomello di bloccaggio la catena per assicurarsi che sia tesa in senso orario per bloccarla.
Seite 68
Se non è presente alcun motivo avvio/arresto. di lubrificante, nonostante il serbatoio sia pieno, 5. TAGLIO contattare l’agente del servizio clienti WORX o un IMPORTANTE: Il serbatoio dell’olio è agente autorizzato dell’assistenza WORX. ATTENZIONE: assicurarsi che la catena pieno? Prima di iniziare a lavorare ed ad non tocchi per terra.
Seite 69
1) Inserire il pacco batteria nella macchina. • Tenere una posizione in piedi leggermente a 2) Assicurarsi che la sezione di tronco da tagliare sinistra della sega. Questo fa sì che il corpo non non giaccia per terra. Questo impedirà alla catena sia in linea diretta con la catena.
Seite 70
USO DELLA SEGA CON ASTA TELESCOPICA Per evitare il rischio di contraccolpi, consultare (SOLO PER WG323E, WG323E.9) la sezione “Contraccolpi”. Taglio con tracolla (Vedi Fig. P1) AVVERTENZA: Non utilizzare la sega con asta telescopica se l’operatore si trova: Il palo di prolunga è fornito con una tracolla che dà •...
Seite 71
Per trovare un centro di assistenza riparazione o sull’etichetta posta sulla motosega. autorizzato, visitare www.worx.com. Sostituire/girare la catena della sega e la lama 3. Mantenere la motosega con cura. Sostituire la catena quando i denti siano troppo •...
TUTELA AMBIENTALE NOTA: Non è necessario rimuovere la catena o la barra per lubrificare il pignone della barra di guida. I prodotti elettrici non possono essere gettati 1. Pulire la barra ed il pignone. tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da 2.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Motosega e potatore a batteria Codice WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - designazione del macchinario, rappresentativa di motosega e potatore) Funzioni Taglio legno 2018/03/09 Allen Ding È...
Seite 74
ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que ELÉCTRICAS está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
Seite 75
INSTRUCCIONES DE riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que SEGURIDAD PARA SIERRAS no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con DE CADENA la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica.
la sierra de cadena reduce el riesgo de un situaciones inesperadas. Siempre utilice las espadas y cadenas contacto accidental con la cadena de sierra en de sierra de repuesto que el fabricante funcionamiento. 10. Aténgase a las instrucciones de lubricación, prescribe.
Seite 77
Recargue solo con el cargador indicado por Profundice el corte de talado cuidando que quede WORX. No utilice ningún otro cargador que todavía una costilla que pueda actuar a modo de no sea el específicamente proporcionado bisagra.
Seite 78
Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la sierra Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como de cadena del corte, desconéctela, deposítela, y se muestra en la figura 4, corte 1/3 del diámetro por abandone el área de peligro siguiendo la trayectoria la parte inferior (1).
Seite 79
Figura.6 Peligro con las líneas eléctricas aéreas. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. No tirar las baterías.
LISTA DE COMPONENTES EMPUÑADURA POSTERIOR INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE EMPUÑADURA DELANTERA PROTECCIÓN PARA LAS MANOS ESPADA CADENA DE SIERRA BOTÓN TENSOR DE LA CADENA CUBIERTA 10. BATERÍA * 11. BLOQUEO DE LA BATERÍA* 12. PROTECTOR DE MANOS TRASERO 13.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - denominación de la máquina, representa la sierra pértiga y la motosierra) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Tensión Max** Longitud de la espada 25cm Velocidad de la cadena 3.8m/s Capacidad del depósito de aceite...
3. Utilice únicamente cadenas WORX o cadenas la forma en que se use la herramienta según las recomendadas para la espada. condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el 4.
Seite 83
NOTA: La cadena debe girar libremente y sin la cadena (8) o gírelo tres vueltas completas hacia torcerse. la izquierda y, a continuación, vuelva a apretar el botón tensor de la cadena (8) para restablecer 7. Colocar la cubierta de la cadena (9) y apretarla correctamente la tensión de la cadena, repitiendo los girando el botón tensor de la cadena (8) en pasos 1-4 indicados arriba.
Seite 84
IMPORTANTE: ¿Está lleno el depósito de en contacto con el agente de servicio de atención aceite? Verificar el nivel de aceite (14) al cliente de WORX o con el agente de servicio antes de comenzar a aserrar y observarlo autorizado de WORX.
Seite 85
2) Asegúrese de que la sección del tronco que desea • Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo cortar no está en el suelo. Esta medida evitará momento. que la cadena (7) toque el suelo cuando corte el • Colóquese ligeramente al lado izquierdo de tronco.
Seite 86
solamente se apoya por un extremo serrar primero liberando el conmutador de encendido y por abajo (Y) hasta un tercio de su diámetro (corte apagado. Asegúrese de que la cadena se ha inferior) y cortar después completamente desde detenido antes de dejar la sierra. arriba (Z) de manera que coincidan las ranuras de PODAR UN ÁRBOL corte, evitándose así...
Si es necesario realizar el cambio, utilice los daños. Para buscar un centro de servicio solamente la barra directriz especificada para la autorizado, visite www.worx.com motosierra en la lista de piezas de repuesto o en el 3. Realice tareas de mantenimiento en la sello ubicado en la motosierra.
PROTECCIÓN AMBIENTAL mantenimiento o servicio en esta herramienta. Quite siempre la batería de la motosierra antes de realizar cualquier tara de servicio o Los residuos de aparatos eléctricos y mantenimiento en esta herramienta. electrónicos no deben depositarse en la NOTA: No es necesario extraer la cadena o la barra basura doméstica.
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Sierra pértiga y motosierra a batería Modelo WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - denominación de 2018/03/09 la máquina, representa la sierra pértiga y la Allen Ding motosierra) Ingeniero Jefe Adjunto.
ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is GEN VOOR VERMOGENSMA- voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van CHINE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
Seite 91
geschikt is. Het gebruik van geschikt andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken tussen gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger de contactpunten van de terminal. Het als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor b) Gebruik het gereedschap niet wanneer brandwonden of brand.
Seite 92
te treffen om zonder ongevallen en zonder gladde of instabiele ondergrond kan, in het verwondingen te kunnen werken. bijzonder bij het gebruik van een ladder, tot het Een terugslag is het gevolg van het verkeerd verlies van de controle over uw evenwicht en de gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van kettingzaag leiden.
Seite 93
3. Wees u bewust van het gevaar van de n) Laad alleen op met een lader met de verschillende werkhoudingen, evenals van het technische gegevens van WORX. Gebruik risico te worden getroffen door vallende takken geen andere lader dan de lader die specifiek...
Seite 94
zoals getoond wordt op Afbeelding 1. Zaag de aanwijzingen om gemakkelijk te zagen. inkeping voor het vellen van de boom parallel aan Als de stam over de gehele lengte wordt de horizontale inkeping. Zaag de inkeping slechts ondersteund, zoals getoond wordt in Afbeelding 3, zo diep in, dat er nog een verbindingsstuk (valrand) wordt vanaf de bovenkant gezaagd (overbuck) , zorg blijft staan, dat als scharnier kan werken.
Seite 95
Afbeelding 5 Afbeelding 5 Als u op een helling zaagt, sta dan altijd aan de bovenzijde van de stam, zoas getoond wordt op Afbeelding 6 Afbeelding 6. Verminder de aandrukkracht wanneer de stam bijna is doorgezaagd en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig vasthouden, zodat u tijdens het moment van doorzagen de controle over de machine behoudt.
Seite 96
SYMBOLEN Batterijen niet weggooien. Lees de gebruikershandleiding om Breng lege accu’s naar een het risico op letsels te beperken recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt. Waarschuwing Draag oorbescherming Niet verbranden. Draag een veiligheidsbril Niet blootstellen aan regen of water.
TECHNISCHE GEGEVENS Type WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - benoeming van machine, vertegen- woordiger van kettingzaag en stokzaag) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Spanning Max** Zwaardlengte 25cm Kettingsnelheid 3.8m/s Inhoud olievoorraadreservoir 130ml Kettingmaat 3/8" Aantal kettingschakels Kettingmeting 0.043” Type adaptieve ketting ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G...
Seite 99
1. Pak alle delen voorzichtig uit. beoordeling van de blootstelling. 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. 3. Gebruik alleen originele WORX-kettingen of die WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde geschikt zijn voor de geleidebalk. tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch 4.
Seite 100
OPMERKING: Nieuwe zaagkettingen zullen HET VERLENGSTUK AAN DE MACHINE KOPPELEN (Zie afb. G1) uitrekken. Controleer regelmatig de kettingspanning bij het eerste gebruik en draai bij de ketting (7) aan Stap 1: Plaats de verbindingsklem van het wanneer deze los rond het zaagblad (6) komt te zitten. verlengstuk (29) in de zaag WAARSCHUWING: Stap 2: Draai de vergrendelingsknop (28) tegen de...
Seite 101
Als er geen oliepatroon is, ondanks een vol oliereservoir, moet u Controleer de oliepeilaanduiding (14) contact opnemen met de klantendienst van WORX of voor de werkzaamheden en regelmatig met een door WORX erkende onderhoudsagent. tijdens de werkzaamheden (Zie afb. K1). Vul...
Seite 102
6) Wanneer u begint te zagen, plaatst u de steunpunt. bewegende ketting langzaam tegen het hout. 2. Houd de kettingzaag aan de rechterkant van uw Het hout moet zo dicht mogelijk bij de zaag zijn. lichaam (Zie afb. L). Houd de zaag stevig op zijn plaats om mogelijk 3.
Seite 103
Laat schade herstellen door gebruikt. een erkend onderhoudscentrum. Ga naar www. worx.com om een bevoegd onderhoudscentrum VOORZICHTIG: Zoek professionele hulp als u te vinden. in omstandigheden bent die uw vermogens te boven gaan.
5. Berg de kettingzaag altijd op wanneer u deze versleten of beschadigd zwaard is onveilig en maakt niet gebruikt. het zagen moeilijker. Monteer daarna een nieuw zwaard en draai de • Op een hoge, afgesloten plaats, buiten bereik van schroef (23) weer rechtsom. Het uitsteeksel moet kinderen passen in het gat van het zwaard.
- Niveau gemeten geluidsvermogen 95.2 dB(A) Verklaren dat het product, - Opgegeven, gegarandeerde niveau Beschrijving Kettingzaag en stokzaag op accu geluidsvermogen 96 dB(A) Type WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - benoeming van machine, Normen voldoen aan, vertegenwoordiger van kettingzaag en EN 60745-1...
Seite 106
OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej BEZPIECZEŃSTWA wilgotności należy użyć zabezpieczonego PODCZAS PRACY Z zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ELEKTRONARZĘDZIAMI 3.
Seite 107
b) Nie należy używać elektronarzędzia, przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W którego włącznik/wyłącznik jest przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia zostać...
odskoczyć. Jeżeli naprężenia występujące mu poprzez zastosowanie odpowiednich środków we włóknach uwolnią się, gałąź może uderzyć ostrożności opisanych poniżej: Pilarkę należy trzymać oburącz, przy operatora pilarki i/lub „wyrwać” pilarkę spod kontroli. 8. Szczególną ostrożność należy zachować czym kciuk i pozostałe palce ręki powinny tnąc podszycie i młode drzewa.
Seite 109
Akumulatory należy ładować tylko w INSTRUKCJA ładowarkach, które poleci producent WORX. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania BEZPIECZEŃSTWA określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo DOTYCZĄCA MODUŁU pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu...
Seite 110
Wykonać nacięcie na 1/3 średnicy drzewa, prostopadle na Rysunku 3, przecina się go od góry (górne cięcie) do kierunku upadku przedstawionego na Rysunku 1. Podczas tej czynności należy wystrzegać się kontaktu Najpierw należy wykonać dolne nacięcie poziome (W). W z ziemią, ponieważ wypływa to negatywnie na ostrość ten sposób nie dojdzie do zakleszczenia się...
Seite 111
Przecinając na zboczu, zawsze stać powyżej pnia, jak pokazano na Rysunku 6. Aby zachować pełną kontrolę Obuwie ochronne w momencie „całkowitego przecięcia“, należy pod koniec cięcia zredukować nacisk piłą na drewno, nadal mocno trzymając oba uchwyty narzędzia. Zwrócić uwagę, aby łańcuch nie dotknął...
2. Umieścić piłę łańcuchową na twardym, równym wibracji a < 2.5 m/s podłożu. 3. Używać wyłącznie oryginalnych łańcuchów WORX Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być lub zalecanych dla prowadnicy łańcucha. wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym 4. Łańcuch piły (7) włożyć w przebiegający na około oraz może być...
Seite 115
NAPRĘŻENIE ŁAŃCUCHA PIŁY (PATRZ RYS. Krok 1: Wyrównaj i włóż wspornik (29) do piły. E1, E2) Krok 2: Przekręć pokrętło blokujące (28) w kierunku UWAGA: Nowe łańcuchy pilarki mają tendencję do odwrotnym do ruchu wskaózek zegara w celu dokręcenia rozciągania się. Należy przymocować osłonę łańcucha wspornika w maszynie..
Seite 116
Jeżeli wzorek oleju nie występuje, pomimo WAŻNE: Czy został napełniony zbiornik że zbiornik oleju jest pełny, należy skontaktować się z oleju? Sprawdź przed rozpoczęciem i przedstawicielstwem firmy WORX lub autoryzowanym regularnie podczas działania wskaźnik serwisem WORX. PRZESTROGA: Nie należy dotykać ziemi poziomu oleju (14).
Seite 117
6) Rozpoczynając cięcie, powoli przybliż łańcuch do 4. Użyć kolców zderzaka (13) do zabezpieczenia piły na drewna. Drewno powinno być jak najbliżej piły. Trzymaj drewnie przed rozpoczęciem cięcia. pewnie pilarkę, aby uniknąć ewentualnego odbicia 5. Użyć kolców zderzaka jako punktu dźwigni podczas pilarki lub ślizgania się...
Seite 118
Aby wyszukać przekraczają możliwości użytkownika nałeży autoryzowany punkt serwisowy, odwiedź stronę wyszukać pomoc fachowca. internetową www.worx.com Przycinanie drzewa jest procesem cięcia gałęzi na 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą żywym drzewie. Upewnij się, że przyjęta pozycja jest łańcuchową.
Konserwacja prowadnicy łańcuchem. Krawędzie tnące łańcucha są ostre. Zakładać Aby zwiększyć żywotność prowadnicy, zalecane jest rękawice ochronne w czasie manipulowania wykonywanie poniższych czynności konserwacyjnych. łańcuchem. Szyny prowadnicy, które utrzymują łańcuch powinny być czyszczone przed składowaniem narzędzia, bądź gdy Łańcuch powinien być zawsze ostry. Piła będzie cięła okaże się, że prowadnica lub łańcuch są...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem elektronarzędzia, w poniższej tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się zidentyfikować i usunąć usterki, pomocy należy szukać w punkcie serwisowym. Uwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć...
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wydłużenie do piły łańcuchowej i piła łańcuchowa zasilana akumulatorem Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E 2018/03/09 WG323E.9 (3 - oznaczenie urządzenia, piły Allen Ding łańcuchowej i wydłużenia piły) Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja...
Seite 122
ELEKTROMOS áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot KÉZISZERSZÁMOK szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas kábel használatával csökken HASZNÁLATÁVAL az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos KAPCSOLATOS kéziszerszámot nedves helyen ÁLTALÁNOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű...
Seite 123
rendeltetési területén jobban és biztonságosabban Ha a folyadék szembe kerül, mossa ki vízzel, és elvégezhető a munka. forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból szivárgó b) Ne használja az elektromos folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. kéziszerszámot, ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos kéziszerszám 6.
Seite 124
első fogantyúnál fogva olyan helyzetben Kerülje el az abnormális testtartást tartsa, hogy a fűrészlánc a testétől és vállmagasság felett ne fűrészeljen. elfordult helyzetben legyen. A láncfűrész Így elkerülheti a vezetősín csúcsának véletlen szállításához vagy tárolásához mindig megérintését és váratlan helyzetekben jobban tud húzza fel arra a védőborítást.
Seite 125
Ez a szilárd rész különítse el egymástól. meggátolja, hogy a fatörzs elforduljon és helytelen n) Csak a WORX által javasolt töltővel irányba dőljön. Ne fűrészelje keresztül ezt a részt. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Amikor a dőlési vágás közeledik ehhez a szilárd használatra mellékelt töltőt használja.
Seite 126
1. ábra 4. ábra veszélyes zónát ( ). Ügyeljen a lehulló ágakra és arra, 1. ábra hogy ne botoljon meg semmiben. (Lásd 1. ábra) 1. ábra 4. ábra 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 4. Fák metszése Ezalatt az ágaknak a már kidöntött fáról való Ha a rönk mindkét végén alá...
Seite 127
6. ábra A fej feletti elektromos vezetékekre utaló figyelmeztetés A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. Az elemeket ne dobja ki, a lemerült SZIMBÓLUMOK elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy...
MŰSZAKI ADATOK Típus WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - a gép, azaz a láncos és hosszabbító rudas fűrész rendeltetése) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Feszültseg Max** Vezetősín hosszúsága 25cm Láncsebesség 3.8m/s Olajtartály kapacitása 130ml Osztásköz 3/8" Láncszemek száma Lánc mérősablon 0.043”...
Seite 130
1. Óvatosan csomagolja ki az alkatrészeket. 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes felületre. Rezgéskibocsátás Bizonytalanság K = 1.5 3. Eredeti WORX vagy a megvezető sínhez ajánlott < 2.5 m/s m/s² láncokat használjon. 4. Csúsztassa a láncot (7) a vezetősín hornyába (6).
Seite 131
jól berögzüljön a gépbe. FIGYELMEZTETÉS: MEGJ.: Használat előtt győződjön meg arról, hogy a hosszabbító rúd biztosan berögzült a ● Távolítsa el a kéziszerszám akkumulátorát, mielőtt helyére. beállítaná a fűrészlánc feszülését. ● A lánc vágóéle éles. Használjon védőkesztyűt a lánc A HOSSZABBÍTÓ RÚD LESZERELÉSE A GÉPRŐL (Lásd G2.
Seite 132
(14). (Lásd K1. ábrá) Ha vegye fel a kapcsolatot a WORX ügyfélszolgálati alacsony olajszintet észlel a tartályban, töltse munkatársával vagy a WORX által jóváhagyott fel olajjal a tartályt. A szünetektől és a munka szervizképviselővel.
Seite 133
munkavégzés érhető el. FA VÁGÁSA FESZÜLÉS ALATT (LÁSD O. 8) Vegye le a vágásról a fűrészt maximális sebességű ÁBRA) működés mellett. A be-/kikapcsoló (2) elengedésével FIGYELMEZTETÉS: Legyen rendkívül állítsa meg a fűrészt. A fűrész lehelyezése előtt óvatos, amikor feszülés alatti ágat vág. győződjön meg róla, hogy a lánc leállt.
Seite 134
A fanyesés egy olyan folyamat, amelynek során élő Javíttassa meg a hibát a hivatalos szervizközponttal. fáról nyesi le az ágakat! Lábait tartsa vállszélességű A hivatalos szervizközpontok listája a www.worx.com terpeszben. Testsúlyát egyenletesen ossza el mindkét honlapon érhető el. 3. Gondosan ügyeljen a láncfűrész lábán.
A lánc eltávolításakor a vezetősínt mindig meg kell eredményez néhány nagyobb darabbal, akkor a tisztítani. fűrészlánc tompa. A vezetősínek tisztítása: A LÁNCKERÉK KENÉSE FIGYELMEZTETÉS: Az eszköz 1. Távolítsa el a lánc burkolatát, a sínt és a láncot. (lásd karbantartása vagy javítása közben az ÖSSZESZERELÉS című...
Kijelenti, hogy a termék: - Garantált hangerő-szint 96 dB(A) Leírás Akkumulátoros lánc- és hosszabbító rudas fűrész Az alábbi normáknak: Típus WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E EN 60745-1 EN 60745-2-13 WG323E.9 (3 - a gép, azaz a láncos és EN ISO 3744 EN 55014-1 hosszabbító...
AVERTISMENTE GENERALE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi DE SIGURANŢĂ PENTRU daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o UNELTE ELECTRICE unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Seite 138
instrucţiunile să acţioneze aceste unelte. asiguraţi-vă că lanţul de ferăstrău nu atinge vre-un obiect. În timpul lucrului cu un Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. ferăstrău cu lanţ, într-un moment de neatenţie, e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. îmbrăcămintea sau părţi ale corpului pot fi prinse de Verificaţi posibila aliniere incorectă...
12. Tăiaţi numai lemn. Folosiţi ferăstrul nu pot fi prevenite. În funcţie de tipul şi de construcţia cu lanţ numai pentru acele operaţii maşinii electrice, dvs. trebuie să ţineţi seama de pentru care este destinat. Exemplu: nu următoarele riscuri potenţiale: folosiţi ferăstrăul cu lanţ...
Seite 140
Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul 3. Tăietura de doborâre specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun Faceţi tăietura de doborâre (Y) cu cel puţin 50 mm mai alt încărcător în afară de cel conceput sus decât tăietura orizontală de crestare prezentată în specific pentru utilizarea cu acest figura 1.
Seite 141
50mm 4. Tăierea crengilor Dacă buşteanul se sprijină pe ambele capete, vezi figura Prin tăierea crengilor se înţelege tăierea de separare a 5, tăiaţi de sus 1/3 din diametru (1). Finalizaţi debitarea crengilor copacului doborât. La tăierea crengilor, în primă printr-o tăiere de jos în sus a diametrului rămas (cele 2/3 etapă...
Seite 142
SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi utilizatorul trebuie să citească manu- acumulatorii consumaţi la punctul alul de instrucţiuni. local de colectare sau reciclare. AVERTISMENT Nu ardeţi Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Nu expuneţi la ploaie sau apă Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Trebuie evitat contactul lamei de...
Seite 143
LISTĂ DE COMPONENTE MÂNER POSTERIOR ÎNTRERUPĂTOR PORNIRE/OPRIRE CAPACUL REZERVORULUI DE ULEI MÂNER FRONTAL APĂRĂTOARE DE MÂNĂ LAMĂ DE GHIDARE LANŢ DE FERĂSTRĂU BUTON ROTATIV DE TENSIONARE A LANŢULUI CAPACUL LANŢULUI 10. ACUMULATOR * 11. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI * 12.
DATE TEHNICE Tip WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - denumirea maşinii electrice, respec- tiv a ferăstrăului cu lanţ şi tijă de prelungire) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Tensiune Max** Lungimea lamei de ghidare 25cm Viteză lanţ 3.8m/s Capacitate rezervor ulei 130ml Pas lanţ...
Seite 145
1. Despachetaţi cu atenţie toate componentele. 2. Aşezaţi lanţul pe o suprafaţă solidă şi orizontală. Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată 3. Utilizaţi numai lanţuri originale WORX sau cele pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de recomandate pentru lama de ghidare.
Seite 146
ÎNTINDEREA LANŢULUI DE FERĂSTRĂU (VEZI NOTĂ: Asiguraţi-vă că axul este fixat bine în locaşul lui. FIGURA E1, E2) NOTĂ: Lanţurile noi pentru fierăstraie se vor întinde. MONTAREA TIJEI DE PRELUNGIRE PE MAŞINĂ (Vezi Figura G1) Verificaţi frecvent tensiunea lanţului cu ocazia primei utilizări şi strângeţi lanţul (7) atunci când acesta se Pasul 1: Aliniaţi şi introduceţi brăţara de conectare a tijei slăbeşte în jurul lamei de ghidare (6).
Seite 147
WORX sau un agent de Doza de ulei ajunge pentru aprox. 12 minute, service autorizat WORX.
Seite 148
Asiguraţi-vă că fierăstrăul funcţionează la viteză 2. Ţineţi fierăstrăul în partea dreaptă a corpului (Vezi maximă înainte de a începe să tăiaţi. Figura L). 6) Când începeţi să tăiaţi, aşezaţi cu atenţie lanţul aflat 3. Lanţul (7) trebuie să se rotească la viteză maximă în mişcare pe bucata de lemn.
Seite 149
Fasonarea unui copac reprezintă un procedeu prin care service autorizat. Pentru a găsi un centru de service se taie crengile unui copac viu. Asiguraţi-vă că fixaţi bine autorizat, accesaţi www.worx.com. picioarele pe sol. Păstraţi picioarele la acelaşi nivel cu 3. Întreţineţi cu grijă fierăstrăul.
• Menţineţi mânerele uscate, curate şi nu permiteţi ca lamă de ghidare uzată sau deteriorată este nesigură acestea să intre în contact cu ulei sau vaselină. şi va deteriora lanţul de ferăstrău şi va îngreuna • Menţineţi toate şuruburile şi piuliţele strânse. operaţiunea de tăiere.
Seite 151
DEPANAREA În cazul în care scula electrică nu funcţionează impecabil, tabelul următor vă prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile cât şi măsurile de remediere. Dacă prin aceasta nu puteţi identifica şi înlătura problema, adresaţi-vă atelierului dumneavoastră de service. Atenţie: înainte de detectarea defecţiunilor, deconectaţi ferăstrăul cu lanţ...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău cu lanţ şi tijă de prelungire acţionată de acumulator Tip WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E 2018/03/09 WG323E.9 (3 - denumirea maşinii electrice, Allen Ding respectiv a ferăstrăului cu lanţ şi tijă de Adjunct Inginer şef, Testare si certificare...
Seite 153
OBECNÁ použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro BEZPEČNOSTNÍ venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu UPOZORNĚNÍ PRO elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve ELEKTRICKÉ NÁSTROJE vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna proudový...
Seite 154
akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní části těla daleko od řetězu pily. Před nastartováním pily se přesvědčte, že opatření redukují riziko náhodného zapnutí ručního se řetěz pily ničeho nedotýká. Při práci s nářadí. d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je řetězovou pilou může moment nepozornosti vést mimo dosah dětí...
Seite 155
PŘÍČINY A ZABRÁNĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ ZPĚTNÉMU RÁZU: POKYNY PRO PROŘEZÁVACÍ PILY Zpětný ráz může nastat, když se špička vodící lišty S PRODLUŽOVACÍM dotkne předmětu nebo když se dřevo ohne a řetěz pily se v řezu sevře. NÁSTAVCEM Dotek špičkou lišty může v některých případech vést k nečekané, dozadu směrované...
Seite 156
Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, Při přiblížení hlavního řezu k můstku by měl strom začít která je specifikovaná společností WORX. padat. Pokud se ukáže, že strom možná nespadne do Nepoužívejte jinou nabíječku, než je požadovaného směru nebo se naklání zpátky a svírá...
Seite 157
Obr.3 Obr.3 proti konci řezu, aniž byste uvolnili pevné uchopení na rukojetích řetězové pily. Dbejte na to, aby se pilový řetěz nedotkl země. Po dokončení řezu vyčkejte stavu klidu Obr.3 řetězu pily než řetězovou pilu odstraníte. Než přejdete od stromu ke stromu, motor řetězové pily vždy vypněte. Obr.6 Podku je kmen podepřen na jedné...
Seite 158
SYMBOLY V zájmu omezení nebezpečí zranění Baterie neodhazujte do komunálního si musí uživatel přečíst návod k odpadu. Odevzdejte je do sběren obsluze. pro likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu. Varování Nevystavujte ohni Používejte ochranu sluchu Nevystavujte dešti nebo vodě Používejte ochranu zraku Vyvarujte se kontaktu špičky řetězové...
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Označení strojního zařízení, zástupce řetězové pily a tyčové pily) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Napětí Max** Délka lišty 25cm Rychlost řetězu 3.8m/s Kapacita zásobníku oleje 130ml Rozteč řetězu 3/8" Počet článků řetězu Velikost řetězu...
Seite 161
1. Všechny díly opatrně vybalte. 2. Položte řetězovou pilu na pevnou a rovnou plochu. Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové 3. Používejte pouze originální řetězy WORX, nebo součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: řetězy doporučené pro vodicí lišty.
Seite 162
baterii. hodinových ručiček tak, aby se uvolnila a vytáhněte ji ● Řezací čepele řetězu jsou ostré. Při manipulaci s ven. řetězem používejte ochranné rukavice. Krok 2: Pilu posuvem odpojte od prodlužovacího ● Vždy udržujte správné napnutí řetězu. Uvolněný nástavce. řetěz zvyšuje nebezpečí zpětného rázu. Uvolněný VAROVÁNÍ! řetěz může vyskočit z vodící...
Seite 163
12 minut. olejová skvrna neobjeví, a to i přes to, že je olejová Napnutí řetězu kontrolujte během řezání nádržka plná, obraťte se na zákaznický servis WORX každých 10 minut. nebo na autorizovaného servisního zástupce WORX. UPOZORNĚNÍ: Řetězem se nedotýkejte 1) Do řetězové...
Seite 164
• Při řezání přidržujte pilu oběma rukama. Udržujte nástavec a oviňte okolo vašeho ramene. Ramenní pevný úchop. Palce a prsty musí obtáčet držadla pily. popruh může také zmírnit ráz, který vznikne odskočením • Ponechte veškeré bezpečnostní prvky na pile. prořezávací pily Řetězová pila po dokončení řezu. Řezáni s prodlužovacím nástavcem Zajistěte, aby fungovaly správně.
Seite 165
Místa autorizovaných servisních Používejte pouze řemen, který je uveden v tomto středisek naleznete na internetové stránce www. návodu. worx.com. Před broušením řetězu zkontrolujte vodicí lištu. 3. Provádějte pečlivou údržbu řetězové pily. Opotřebovaná nebo poškozená vodicí lišta je velmi •...
servisu tohoto nářadí používejte silné způsobí poškození řetězu pily a řezání bude mnohem ochranné rukavice. náročnější. Před prováděním servisu nebo údržby této Potom namontujte napínací vačku (23) na novou lištu pily vždy vyjměte akumulátor. utažením šroubu po směru hodin. Výstupek vačky (a) se POZNÁMKA: Při mazání...
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek Popis Řetězová a tyčová akumulátorová pila Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Označení strojního zařízení, zástupce řetězové pily a tyčové pily) Funkce Řezání dřeva 2018/03/09 Allen Ding Zástupce vrchní...
Seite 168
VŠEOBECNÉ k zvýšenému riziku elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na VAROVANIA NA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku POUŽÍVANIE elektrického šoku. f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo ELEKTRICKÉHO vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite NÁRADIA...
BEZPEČNOSTNÉ tým, než začnete robiť akékoľvek úpravy, vymieňať doplnky alebo uskladňovať POKYNY PRE ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné REŤAZOVÉ PÍLY opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte 1. Keď píla beží, nepribližujte sa k pílovej ho mimo dosahu detí...
Seite 170
DODATOČNÉ RIZIKÁ 11. Rukoväte udržiavajte suché a zabezpečte, aby na nich nebol olej ani tuk. Mastné, zaolejované rukoväte sú šmykľavé a spôsobujú Aj pri predpísanom použití prístroja vždy existuje stratu kontroly nad náradím. dodatočné riziko, ktorému nejde zabrániť. Podľa druhu a 12.
Seite 171
(podstolina), ktorá je špecifikovaná spoločnosťou ktorý by mohol pôsobiť ako otočný pánt. Tento trnož WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je zabráni tomu, aby sa strom pri páde otočil a spadol nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto nevhodným smerom.
Seite 172
ktoré smerujú dole a podopierajú strom. Malé konáre rez dokončíte zo spodnej strany, 2/3 priemeru tak, aby sa odstráňte jedným rezom tak, ako je znázornené na rezy stretli (2). obrázku 2. Tie konáre, ktoré sú z nejakého dôvodu pod Obr.5 napätím, treba odrezávať...
Seite 173
Používajte ochranu sluchu Nevystavujte dažďu alebo vode Vyvarujte sa kontaktu špičky Používajte ochranu očí reťazovej lišty s akýmkoľvek predmetom Kontakt špičky reťazovej lišty s obrobkom môže spôsobiť náhly Používajte protiprachovú masku odskok lišty nahor a späť, čo môže viesť k vážnemu úrazu obsluhy.
TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Označenie strojového zariadenia, zástupcu reťazovej píly a tyčovej píly) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Napätie Max** Dĺžka tyče 25cm Rýchlosť reťaze 3.8m/s Objem olejovej nádrže 130ml Odstup zubov reťaze 3/8"...
Seite 176
1. Všetky súčiastky starostlivo rozbaľte. josový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: 2. Reťazovú pílu položte na pevnú a rovnú plochu. Hodnota emisie vibrácií 3. Používajte iba originálne reťaze WORX, alebo reťaze Nepresnosť K = 1.5 m/s² < 2.5 m/s odporučené pre vodiace lišty.
Seite 177
POZNÁMKA: Pred zapnutím stroja (6), preveďte jej napnutie. skontrolujte, či je predlžovací nadstavec vo VÝSTRAHA: svojej polohe riadne zaistený. DEMONTÁŽ PREDLŽOVACIEHO NADSTAVCA ● Pred napínaním reťaze vždy najskôr vyberte z píly (pozri obr. G2) batériu. ● Rezné hroty na reťazi sú ostré. Pri manipulácii s Krok 1: Zaisťovaciu rukoväť...
Seite 178
škvrna neobjaví, a to aj napriek tomu, Dolievanie oleja do nádržky trvá približne 12 že je olejová nádržka plná, obráťte sa na zákaznícky minút v závislosti od intenzity pílenia a počtu servis WORX alebo na autorizovaného servisného zastavení. zástupcu WORX. Počas pílenia pravidelne každých 10 minút UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa reťazou...
Seite 179
lepšie a bezpečnejšie. Ak sa nachádza drevo na oboch stranách, odrežte z 8) Pílu vyťahujte zo zárezu pri plných otáčkach. Pílu kmeňa najprv zhora (Y) jednu tretinu priemeru (horná zastavíte uvoľnením spínača On/Off (zap./vyp.) (2). strana tesárskej kozy) a potom na tom istom mieste Pred položením píly na zem skontrolujte, či sa reťaz prerežte kmeň...
Seite 180
Poškodenie nechajte opraviť v autorizovanom nad ramenami. servisnom stredisku. Miesta autorizovaných servisných stredísk nájdete na internetovej stránke UPOZORNENIE: Ak okolité podmienky www.worx.com presahujú vaše schopnosti, vyhľadajte 3. Vykonávajte dôkladnú údržbu reťazovej odbornú pomoc. píly. Rezanie stromov je proces odrezávania konárov zo •...
lišty. Opotrebovaná lišta spôsobuje poškodenie reťaze a reťaze a rukou reťaz čiastočne vytiahnite tak, aby rezanie tak bude obtiažne. strana kolesa reťaze, ktorá nie je namazaná bola Po každom použití pílu odpojte od zdroja napájania, z v rovine s otvorom na mazanie. Postup mazania vodiacej lišty a z otvoru reťazového kolesa odstráňte opakujte.
EN 60745-1 EN 60745-2-13 Popis Reťazová a tyčová akumulátorová píla EN ISO 3744 EN 55014-1 Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E EN 55014-2 Súčasť EN ISO11680-1 WG323E.9 (3 - Označenie strojového zariadenia, zástupcu reťazovej píly a tyčovej píly) Funkcia Rezanie dreva Osoba zodpovedajúca za technickú...
AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de DE FERRAMENTAS um dispositivo com protecção contra corrente ELÉCTRICAS residual reduz o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO! Leia atentamente as 3.
c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ contacto com os olhos, procure imediatamente ou remova a bateria da ferramenta antes aconselhamento médico. O líquido das baterias de proceder a quaisquer ajustes, antes de pode provocar irritações de pele ou queimaduras. mudar de acessórios ou antes de guardar a ferramenta.
contragolpe. Jamais soltar a serra de corrente. enganchar na corrente de serra e golpear a Evitar uma postura anormal e não serrar pessoa a operar o aparelho ou desequilibrá-la. acima da altura dos ombros. Desta forma é 9. Transportar a serra de corrente pelo punho e com a corrente de serra parada e com evitado um contacto involuntário com a ponta da o carril de guia indicando para trás.
Seite 186
Recarregue apenas com o carregador boca. O corte de abate só deve ser feito de modo que especificado pela WORX. Não utilize ainda permaneça uma parte não cortada (dobradiça) um carregador que não se encontra entre a linha de abate e a boca.
Seite 187
planeado ( ). Tenha cuidado com galhos que da parte inferior (corte inferior) (1). De seguida, estejam a cair e não tropece. (Ver Fig. 1) realize o corte final através do corte superior para ir Figura.1 ao encontro do primeiro corte (2). Figura.1 Figura.1 Figura.4...
Seite 188
Figura.6 Aviso de perigo de linhas de energia elétrica suspensas. Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Seite 189
LISTA DE COMPONENTES PUNHO TRASEIRO INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR FECHO DO TANQUE DE ÓLEO PUNHO DIANTEIRO PROTEÇÃO DE MÃO LANÇA CORRENTE DE SERRA BOTÃO PARA ESTICAR A CORRENTE TAMPA DA CORRENTE 10. CONJUNTO DE BATERIAS* 11. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA* 12.
DADOS TÉCNICOS Tipo WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3- designação de máquinas, represent- ante de motosserra e podadora) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Tensão Max** Comprimento da lança 25cm Velocidade da corrente 3.8m/s Quantidade de enchimento do 130ml compartimento de óleo Passo da corrente 3/8"...
2. Coloque a serra de correntes numa superfície sólida e nivelada. AVISO: Os valores de emissão de vibração 3. Utilize apenas correntes genuinas WORX ou as durante a utilização da ferramenta podem recomendadas para a barra da guia. divergir dos valores declarados, dependendo da 4.
precisa de ser inspecionada para garantir que NOTA: Certifique-se de que o eixo está tem a tensão adequada. firmemente bloqueado. ESTICAR A CORRENTE DE SERRA (Ver Fig. E1, MONTAR O CABO DE EXTENSÃO NA MÁQUINA (Ver Fig. G1) NOTA: As correntes da serra irão esticar. Verifique Passo1: Alinhar e inserir o suporte de ligação do cabo a tensão da corrente com frequência quando (29) na serra.
Seite 193
5. CORTE capítulo “Busca de erros” ou entre em contacto com IMPORTANTE: O tanque de óleo está uma oficina pós-venda WORX. AVISO: Não permitir que a corrente entre cheio? Controlar a indicação do nível de em contacto com o chão e mantenha óleo (14) antes do trabalho e...
Seite 194
com polegar e dedos. (Ver Fig. K2) • Utilize apenas a corrente de baixo retorno e a 4) Mantenha-se sempre bem posicionado e em barra de guia (6) fornecida com esta serra de equilíbrio. Mantenha os pés afastados à largura corrente.
Seite 195
Para localizar um centro de serviço autorizado, visite www.worx.com CUIDADO: Procure ajuda profissional se estiver 3. Mantenha a Motosserra com cuidado. perante condições que estão além das suas •...
• Siga os passos realçados no presente manual substituição anotada no presente manual. para afiar a Corrente da Serra. Inspecione a Barra da Guia antes de afiar a corrente. • Manter os punhos sempre secos, limpos e livres Uma Barra da Guia gasta ou danificada é insegura, de óleo e gordura.
LOCALIZAÇÃO DE ERROS Se a ferramenta eléctrica não estiver funcionando correctamente, a seguinte tabela descreve sinais de erro, possíveis causas e medidas de solução. Se não for possível identificar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço pós-venda. Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá...
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Eclaramos que o produto, Descrição Motosserra e podadora alimentada a bateria Tipo WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E 2018/03/09 WG323E.9 (3- designação de máquinas, Allen Ding representante de motosserra e podadora) Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Função Cortar madeira...
Seite 199
GENERELLA SÄKER- när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av HETSVARNINGAR FÖR ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller alla nedanstående instruktioner kan det leda till hörselskydd som används när det behövs kommer...
Seite 200
repareras före användning. Mĺnga olyckor kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt orsakas av felaktigt underhĺllna elverktyg. Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt med en strömförande sladd kommer det att leda in underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte ström i verktygets metalldelar och ge användaren att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
Seite 201
Ladda endast med laddare av varumärket SÄKERHETSVARNIN- WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det GAR FÖR KEDJESÅG här batteriet. En laddare som passar för en viss MED FÖRLÄNGNINGSS-...
Seite 202
SPARA DESSA 4. Kvistning Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa sist INSTRUKTIONER större kvistar som är riktade nedåt och som stöder trädet. Ta bort de små kvistarna i en och samma sågning, så Instruktioner gällande rätt teknik för som visas på...
Seite 203
Figur.5 Figur.5 kapning i en sluttning, stå alltid på den högsta sidan om stocken, så som visas på bild 6. För att vid Figur.6 “genomsågningsmomentet” bibehålla full kontroll över sågen, reducera mottrycket vid slutet av kapningen utan att lossa det stadiga greppet om kedjesågens handtag. Se till att sågkedjan inte berör marken.
Seite 204
SYMBOLER För att minska risken för skador Kasta inte förbrukade batterier. måste användaren läsa bruksanvis- Återlämna förbrukade batterier till ningen. din lokala batteriinsamling eller återvinningsstation. VARNING Får ej brännas Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Utsätt inte för regn eller vatten Kontakt med styrtippskenan med Använd skyddsmask mot damm något föremål bör undvikas.
Seite 207
MONTERING AV SVÄRD OCH SÅGKEDJA 1. Packa försiktigt upp alla komponenter. 2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant underlag. 3. Använd endast äkta WORX kedjor eller de som Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i rekommenderas för svärdet. enlighet med EN 60745: 4.
Seite 208
även om oljetanken är full, slå upp under Justering av stångens längd ”Felsökning” eller uppsök WORX-serviceverkstad. OBS! Berör inte marken med sågkedjan, Stångsågen har en teleskopstång som kan förlängas från håll ett säkerhetsavstånd på 30 cm.
Seite 209
DRIFT INSTRUKTIONER (4) och höger hand för att ta tag i det bakre handtaget (1). Använd ett fast grepp. Se till att fingrarna håller 1. INNAN DU ANVÄNDER DITT TRÅDLÖSA ett fast grepp runt sågens handtag (Se figur K2). VERKTYG 4) Se till att du står stadigt.
Seite 210
4. Använd stabiliseringstaggarna (13) för att säkra 6. När du startar ett snitt, placera sakta den rörliga sågen i virket innan du börjar skära. kedjan mot träet. Håll sågen stadigt på plats för att 5. Använd stabiliseringstaggarna som en undvika eventuellt studsande eller slirande (sidledes hävstångspunkt samtidigt som du skär.
Seite 211
Låt skador repareras måste inpassas i skenhålet. (Se figur R) av auktoriserad verkstad. För att hitta ett auktoriserat SKÄRPNING AV SÅGKEDJA servicecenter, besök www.worx.com. VARNING: Ta bort batteriet från sågen 3. Underhåll motorsågen med omsorg. innan service. Allvarliga skador eller •...
Seite 212
- Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga V - Uppmätt bullernivå 95.2 dB(A) Förklarar att denna produkt, - Deklarerad garanterad bullernivå 96 dB(A) Beskrivning Batteridriven motorsåg och polsåg Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 Standarder överensstämmer med: WG323E WG323E.9 (3 - beteckning för EN 60745-1 EN 60745-2-13 maskinutrustning, representerar motorsåg...
SPLOŠNA VARNOSTNA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. NAVODILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA 3. Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in razumom. Ne uporabljajte električnega napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj orodja, če ste utrujeni oziroma če ste navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Seite 214
shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki od verige žage. Pred zagonom žage se naprave ne poznajo ali niso prebrale teh prepričajte, da se veriga žage ničesar ne navodil za uporabo, naprave ne dovolite dotika. Pri opravilih z verižno žago lahko samo uporabljati.
VZROKI IN Poškodbe sluha, če med delom ne uporabljate ustrezne zaščite. PREPREČEVANJE POVRATNEGA UDARCA: VARNOSTNA Povratni udarec lahko nastopi, ko konica vodilne tirnice OPOZORILA ZA zadane ob predmet ali ko se les upogne in se veriga ČELJUSTNO VERIŽNO žage zatakne v rezu. Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih privede ŽAGO Z RAZTEGLJIVIM do nenadne nazaj usmerjene reakcije, kjer vodilna tirnica...
Seite 216
Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki kline iz lesa, umetne mase ali aluminija (Z) ter z njimi jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte odprite rez in podrite drevo v želeno smer padanja ( polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje Ko drevo prične padati, odstranite verižno žago iz reza,...
Seite 217
Pri žaganju na strmih terenih, vedno stojte na zgornji Sliko 3 strani debla, kot je prikazano na sliki 6. Da boste lahko v trenutku „prežaganja“ zadržali popolni nadzor, morate Sliko 3 proti koncu žaganja nekoliko manj pritiskati, brez da bi zmanjšali trdnost prijema na ročajih verižne žage. Pazite, da se veriga žage ne dotakne tal.
Seite 218
SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti Akumulatorjev ne zavrzite skupaj poškodb, se temeljito seznanite z z ostalimi odpadki, temveč jih navodili za uporabo. dostavite na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Opozorilo Prepovedano sežiganje. Uporabljajte zaščito za ušesa Ne izpostavljajte dežju ali vodi. Uporabljajte zaščito za oči Poskrbite, da konica ne bo prihajala neposredno v stik z obdelovancem...
TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3- zasnova naprave, predstavnik verižnih žag ter žag s podaljškom) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 WG322E.1 Napetost Max** Dolžina letve 25cm Hitrost verige 3.8m/s Polnilna količina oljnega rezervoarja 130ml Korak verige 3/8"...
Wear ear protection 1. Previdno razpakirajte vse dele. 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. 3. Uporabljajte le originalne verige WORX ali tiste, ki so PODATKI O VIBRACIJAH priporočene za letev. 4. Namestite verigo žage (7) v obtočni utor letve (6).
Seite 222
Objemka (26) zadržuje podaljšek v položaju, tudi če je sledi olja, rezervoar olja pa je poln, se za popravilo slednji do konca raztegnjen. posvetujte z WORX-ovim serviserjem. POZOR: Z verigo se nikoli ne dotikajte 1. Podaljšek raztegnete tako, da sprostite objemko, tal.
DELOVANJE nevarno, hkrati pa povzroči krhanje verige. 3) Verižno žago trdno držite z obema rokama. Z levo 1. PRED UPORABO BREZŽIČNEGA ORODJA roko držite sprednji ročaj (4), z desno roko pa držite OPOZORILO! Polnilec in akumulator sta zadnji ročaj (1). Verižno žago držite trdno z obema posebej zasnovana za skupno delovanje, zato ne rokama.
Seite 224
tveganja za povratne udarce, ki sta dobavljena S prsti morate ročaja trdno objemati. skupaj z verižno žago. 4. Poskrbite, da boste stali na trdni podlagi. S stopali • Nikoli ne uporabljajte orodja, ki ima topo ali slabo stojte v širini ramen. Težo enakomerno razporedite nameščeno rezalno verigo.
Seite 225
Pred ostrenjem rezalne verige preverite stanje letve. Najbližjega pooblaščenega serviserja lahko poiščete Obrabljena ali poškodovana letev ni varna. Obrabljena ali na www.worx.com poškodovana letev ni varna in bo povzročila poškodbe na 3. Verižno žago vzdržujte skrbno. rezalni verigi, hkrati pa bo žaganje oteženo.
VAROVANJE OKOLJA odstranjevati letve ali rezalne verig 1. Očistite letev in verižnik. 2. Nastavek mazalne pištole nastavite na odprtino za Odpadnih električnih orodij ne smete zavreči mazanje in vanjo stisnite toliko masti, da bo slednja skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. začela izstopati na zunanjem robu osi končnega Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje verižnika (Glejte sliko S)
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorska verižna žaga ter žaga s podaljškom Vrsta izdelka WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - zasnova naprave, predstavnik verižnih žag ter žag s podaljškom) Funkcija Žaganje lesa...