Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta SONETIC Bedienungsanleitung
eta SONETIC Bedienungsanleitung

eta SONETIC Bedienungsanleitung

Schallzahnbürste mit uv-technologie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SONETIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
NÁVOD K OBSLUZE
4-11
Sonický zubní kartáček s UV sanitizérem
NÁVOD NA OBSLUHU
12-19
Sonická zubná kefka s UV Sanitizérem
USER MANUAL
GB
20-27
Sonic toothbrush with a UV sanitizer
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
28-36
Szonikus fogkefe UV szanitizerrel
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Soniczna szczoteczka do zębów z lampą
PL
37-45
odkażającą UV
BEDIENUNGSANLEITUNG
46-53
Schallzahnbürste mit UV-Technologie
SONETIC
30/10/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta SONETIC

  • Seite 1 Sonická zubná kefka s UV Sanitizérem USER MANUAL 20-27 • Sonic toothbrush with a UV sanitizer HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28-36 • Szonikus fogkefe UV szanitizerrel INSTRUKCJA OBSŁUGI • Soniczna szczoteczka do zębów z lampą 37-45 odkażającą UV BEDIENUNGSANLEITUNG 46-53 • Schallzahnbürste mit UV-Technologie SONETIC 30/10/2020...
  • Seite 2 ...
  • Seite 3 10 h...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Sonický zubní kartáček s UV sanitizérem SONETIC 3707-10 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností...
  • Seite 5 Připojená nabíjecí základna se nesmí používat na – místech, kde by mohla spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by přesto spadla do vody, nevytahujte ji! Nejdříve ji odpojte z el. zásuvky a až poté vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření...
  • Seite 6: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    – Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů, kromě ústní dutiny. – Spotřebič není určen pro ošetřování chrupu zvířat. – Nabíjecí základnu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, krb, tepelné...
  • Seite 7: Popis Ovládacích Prvků

    D3 – aretační klip D2 – spodní část stojanu D4 – napájecí kabel E – Ochranné cestovní pouzdro (2 ks součástí balení) Pozn. Náhradní kartáčky (B) můžete zakoupit pod objednacím číslem ETA 070790100 a ETA 070790200 (soft). 7 / 53...
  • Seite 8: Pokyny K Obsluze

    III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič i s jeho příslušenstvím. Před prvním použitím opláchněte části, které přijdou do styku s ústní dutinou, v čisté teplé pitné vodě. NABÍJENÍ KARTÁČKU Tento spotřebič je vybaven bezkontaktním (indukčním) systémem nabíjení, který funguje na principu přenosu energie přes elektromagnetické...
  • Seite 9 Mírným tlakem a pomalu pohybujte kartáčkem podél zubů tam a zpět, abyste nevynechali žádnou část ani zub. U každého zubu zůstaňte přibližně 2-3 sekundy. Doba chodu kartáčku je omezena na 2 minuty, což odpovídá odborníky doporučenému času čištění. Pokud budete chtít v čištění pokračovat, jednoduše kartáček zapněte znovu.
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    Sanitizér aktivujete pouhým uzavřením ochranných dvířek (C2) v případě, že je nabíjecí základna (C) připojena k elektrické síti, nebo zapojením nabíjecí základny (C) do el. sítě (pokud jsou ochranná dvířka uzavřena). UV žárovka svítí přibližně 10 minut, poté se automaticky vypne. Poznámka –...
  • Seite 11: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis!Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Seite 12: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Sonická zubná kefka s UV Sanitizérem SONETIC 3707-10 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
  • Seite 13 Pripojená nabíjacia základňa sa nesmie používať na — miestach, kde by mohla spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by napriek tomu spadla do vody, nevyťahujte ju! Najskôr ju odpojte z el. zásuvky a až potom vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť...
  • Seite 14: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    — Nabíjaciu základňu nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) a neumývajte pod tečúcou vodou! — Spotrebič ani príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov, okrem ústnej dutiny. — Spotrebič nie je určený pre ošetrovanie chrupu zvierat. — Nabíjaciu základňu používajte iba vo vodorovnej polohe na miestach, kde nehrozí...
  • Seite 15 — Nepoužívajte spotrebič na deťoch, nesvojprávnych osobách či osobách, ktoré nedokážu vyjadriť svoje pocity. — Z hygienických dôvodov nepoužívajte jednu kefku pre viac osôb ani s inými ľuďmi. Mohlo by dôjsť k prenosu infekcií alebo zápalu v ústnej dutine. — Napájací prívod dobíjacej základne nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie sa ponoriť...
  • Seite 16: Pokyny K Obsluhe

    Pozn. Náhradné kefky (B) môžete zakúpiť pod objednávacím číslom ETA 070790100 a ETA 070790200 (soft). III. POKYNY K OBSLUHE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič aj s jeho príslušenstvom. Pred prvým použitím opláchnite časti, ktoré prídu do styku s ústnou dutinou, v čistej teplej pitnej vode.
  • Seite 17 Namočte kefku a naneste na ňu malé množstvo zubnej pasty. Potom kefku priložte k zubom v miernom uhle voči ďasnám (viď obr. 3) a zapnite ľubovoľný režim stlačením tlačidla zapnutia / prepnutia režimu (A1). Miernym tlakom a pomaly pohybujte kefkou pozdĺž zubov tam a späť, aby ste nevynechali žiadnu časť...
  • Seite 18: Čistenie A Údržba

    Na výstupky na kefky (C3) nasaďte použité kefky (B) smerom štetinkami k UV lampe. Sanitizér aktivujete jednoduchým uzavretím ochranných dvierok (C2) v prípade, že je nabíjacia základňa (C) pripojená k elektrickej sieti, alebo zapojením nabíjacej základne (C) do el. siete (ak sú ochranné dvierka uzavreté). UV žiarovka svieti približne 10 minút, potom sa automaticky vypne.
  • Seite 19: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY —...
  • Seite 20: General Safety Instructions

    Sonic toothbrush with a UV sanitizer SONETIC 3707-10 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 21 If the charging base or its power cord is damaged, it must – be replaced by the manufacturer, its service technician or a person with similar qualification, to prevent occurrence of hazardous situation. For additional protection we recommend installing – a protective switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the nominal actuating current not exceeding 30 mA.
  • Seite 22: Special Safety Instructions

    – The appliance is not designed to care for animal teeth. – Only use the charging base at horizontal position at places where overturning is not imminent, and in a sufficient distance from heat sources (such as stove, fireplace, or heat radiators). –...
  • Seite 23: Description Of Features

    D2 – bottom part of the stand D3 – locking clip C4 – power cable E – Protective travel case (2 pcs included) Note: Replacement brushes (B) can be purchased under order number ETA 070790100 and ETA 070790200 (soft). 23 / 53...
  • Seite 24 III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all packaging materials and take out the appliance and any accessories. Parts which come in contact with the oral cavity must be rinsed in warm drinking water before first use. CHARGING THE BRUSH This appliance is equipped with a contactless (induction) charging system which works on the principle of energy transfer through an electromagnetic field.
  • Seite 25 Put the brush to the teeth at a slight angle towards the gums (see Fig. 3) and switch on any mode by pressing the mode on/switch button (A1). Move the brush slowly along the teeth back and forth, applying a slight pressure, so as not to miss any tooth or area in the mouth.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    The sanitizer is activated when you simply close the protective door (C2) when the charging base (C) is connected to the mains, or when you connect the charging base (C) to the mains (provided that the protective door is closed). The UV lamp is on for about 10 minutes and switches off automatically after this time.
  • Seite 27: Technical Data

    Removing the battery Remove the battery from the appliance only when completely discharged (i.e. leave the appliance running until it stops). The procedure for removing the battery is shown in Fig. 4: 1. Using a screw-driver, remove the screw cover and loosen the screw. 2.
  • Seite 28: Általános Biztonsági Előírások

    Szonikus fogkefe UV szanitizerrel 3707-10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőleg a termék csomagolásával és a csomagolás belső részeivel együtt. I.
  • Seite 29 Soha ne használja a készüléket, ha a töltőbázisa, – tápkábele megsérült, nem működik megfelelően, leesett és megsérült, vagy a bázis beleesett a vízbe! Ilyen esetekben vigye el a készüléket szakszervizbe, a működés és biztonság ellenőrzése érdekében! További védelem biztosításához javasoljuk, hogy az –...
  • Seite 30 – A töltőbázist vízszintes pozícióban használja olyan helyeken, ahol a leesés veszélye nem áll fennt, megfelelő távolságban a hőforrásoktól (pl. kályha, kandaló, hősugárzók)! – Használat után fertőtlenítse le a fogkeféket UV fertőtlenítővel! Ennek a folyamatnak a be nem tartása az egészségi állapot romlását okozhatja a baktériumok és penész miatt akkor, ha nem végzi el a fertőtlenítést! –...
  • Seite 31: A Kezelőelemek Leírása

    – Higiéniai okokból ne használjon egy fogkefét több ember! Ellenkező esetben szájfertőzést kaphat! – A töltőbázis tápkábele ne sérüljön meg éles, vagy forró tárgyak, illetve nyílt láng által, tilos azt vízbe meríteni és erősen meghajlítani! A tápkábel ne lógjon le a munkalapról, mert a gyerekek úgy könnyen elérhetik azt! –...
  • Seite 32: Kezelési Utasítások

    Megj.: Tartalék fogkeféket (B) az ETA 070790100 és ETA 070790200 (soft). rendelési szám szerint váasárolhat III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Távolítson el minden csomagolóanyagot, majd vegye ki a készüléket és tartozékait. Az első használatbavétel előtt öblítse le azokat a részeket, amelyek a szájüreggel érintkeznek, tiszta meleg ivóvízzel.
  • Seite 33 ALKALMAZÁS Használatbavétel előtt csatlakoztassa egymáshoz a fogkefe fejét (B1) a kefe testével (A) (lásd a 1 sz. ábra). A kefe teste (A) és a színes gyűrű (B2) között egy kis rés marad, ami nem hibajelenség. A kefe fejrésze eltávolítását fordított módon végezze.
  • Seite 34: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítási üzemmódok: 1) az C üzemmód - standard, intenzív üzemmód egészséges fogak általános tisztítására, 2) az S-üzemmód – takarékos üzemód érzékeny fogaknál vagy egy érzékeny szájrész esetén, annak használatát javasoljuk fokozott fogérzékenységnél, exponált koronáknál, periodontitis esetén, implantátumoknál és más fogpótlások esetén, 3) az M üzemmód –...
  • Seite 35 Tárolás A készüléket valamennyi tartozékával együtt tárolja száraz, pormentes és biztonságos helyen, gyermekek és nem önjogú személyek elől elzárva. A keféket a ferttlenítő kamra belsejében is tárolhatják. V. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá...
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    VI. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Súly (kg) kb. 0,1 / 0,5 A készülék érintésvédelmi osztálya III./(adapter) II. Termék méretei (mm): 250 x 30 x 30 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. A készülék elektromos részeibe való...
  • Seite 37: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Soniczna szczoteczka do zębów z lampą odkażającą UV 3707-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. I.
  • Seite 38 W takich przypadkach odnieść urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania. Podłączona podstawa ładująca nie może być używana – w miejscach, gdzie może spaść do wanny, umywalki lub basenu. Jeśli wpadnie do wody, nie wyciągnąć! Najpierw należy odłączyć...
  • Seite 39: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    – 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania. – Przewodu zasilającego podstawy nie zasuwać do gniazdka elektrycznego i nie wyciągnąć z gniazdka mokrymi rękami! – Podstawy ładującej nigdy nie zanurzać w wodzie lub innej cieczy (nawet częściowo) i nie myć...
  • Seite 40 – Jeśli Twoja pasta do zębów zawiera nadtlenek, sodę albo inny wodorowęglan (często występujący w pastach do wybielania), po użyciu dokładnie oczyścić szczoteczkę i rączkę w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia. – Jeśli pojawiłyby się jakieś problemy zdrowotne (np. znaczące krwawienie lub krwawienie nie zatrzymało się...
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi

    D4 – przewód zasilający E – Ochronne etui podróżne Uwaga: Szczoteczki zamienne (B) można nabyć pod numerem zamówienia ETA 070790100 i ETA 070790200 (soft). III. INSTRUKCJA OBSŁUGI Usunąć opakowanie i wyjąć urządzenie oraz jego akcesoria. Przed pierwszym użyciem przemyć części, które stykają się z jamą ustną w czystej ciepłej wodzie użytkowej.
  • Seite 42 Najpierw należy podłączyć stację ładującą (C/D) do gniazdka elektrycznego, a potem korpus szczoteczki (A) postawić na cylindryczny występek w stacji ładowania (C4). Ładowanie sygnalizowane jest miganiem lampki kontrolnej (A3). Po naładowaniu akumulatora lampka kontrolna (A3) zapala się. Do pełnego naładowania akumulatora potrzeba pozostawić urządzenie w ładowarce około 10 godzin.
  • Seite 43 Sterowanie przyciskiem włączenia/przełączenia trybu A1 Pierwsze naciśnięcie przycisku włączy szczoteczkę w trybie C. Jeżeli w ciągu 3 sekund naciśniesz znowu przycisk, spowoduje to przełączenie do trybu szczoteczki S. Ponowne naciśnięcie w ciągu 3 sekund spowoduje przełączenie do trybu M. Następne naciśnięcie spowoduje wyłączenie szczoteczki. Szczoteczka również...
  • Seite 44: Czyszczenie I Konserwacja

    IV. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed konserwacją stacji ładującej (C/D), najpierw potrzeba odłączyć ją od prądu. Końcówkę szczoteczki (B1) i korpus szczoteczki (A) spłukać pod bieżącą wodą. Korpus szczoteczki otrzeć wilgotną ściereczką. W celu utrzymania maksymalnej higieny szczoteczkę (B) po każdym użyciu zdezynfekować za pomocą...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    Wyjmowanie akumulatora Wyjąć akumulator z urządzenia tylko po jego zupełnym rozładowaniu (tj. pozostawić włączone urządzenie tak długo, aż do jego zatrzymania). Wyjmowanie akumulatora pokazano na rys. 4: 1. Za pomocą śrubokręta zdjąć osłonę śrub i poluzować pokrywę. 2. Chwycić korpus szczoteczki (A) górną stroną w dół, nacisnąć część ładującą (patrz strzałki na rys.), usunąć...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Schallzahnbürste mit UV-Technologie SONETIC 3707-10 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –...
  • Seite 47: Die Angeschlossene Ladestation Darf Nicht An Orten

    Die angeschlossene Ladestation darf nicht an Orten – verwendet werden, an denen sie ins Wasser fallen könnte (z.B. an Badewanne, Waschbecken oder Pool). Sollte das Gerät bzw. die Ladestation dennoch ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie es nichts heraus! Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose und erst danach entfernen Sie die Geräte aus dem Wasser.
  • Seite 48: Spezielle Sicherheitshinweise

    – Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die Verringerung der Nutzkapazität des Akkumulators aufgrund seiner Verwendung oder des Alters. Die Nutzkapazität verringert sich in Abhängigkeit von der Verwendungsweise des Akkumulators. – Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung nicht mit nassen Händen in die elektrische Steckdose und ziehen Sie ihn nicht an der Anschlussleitung aus der elektrischen Steckdose! –...
  • Seite 49: Beschreibung Der Bedienelemente

    C3 – Bürstenaufsätze D – Ladestation D1 – Oberteil der Station D3 – Verriegelungsklammer D2 – Unterteil der Station D4 – Ladekabel E – Schutzetui (2x) Hinweise Ersatzköpfe (B) käuflich erwerbbar (ETA070790100 mittlere Härte; ETA 070790200 weich). 49 / 53...
  • Seite 50: Laden Des Akkumulators

    III. INBETRIEBNAHME Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen das Gerät sowie das Zubehör heraus. Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile, die in Berührung mit der Mundhöhle, in sauberen warmen Trinkwasser ab. LADEN DES AKKUMULATORS Dieses Gerät ist mit einem kontaktlosen Ladesystem ausgestattet, das nach dem Prinzip der Energieübertragung durch ein elektromagnetisches Feld arbeitet.
  • Seite 51 der Taste A1 ein. Mit dem leichtem Druck bewegen Sie die Bürste langsam an den Zähnen hin und her. Für jeden Zahn verwenden Sie ca. 2-3 Sekunden. Der Betrieb ist auf 2 Minuten begrenzt, der von Experten empfohlen ist. Wenn Sie mit der Reinigung fortfahren möchten, schalten Sie einfach die Bürste wieder ein.
  • Seite 52: Wartung Und Reinigung

    Setzen Sie die gebrauchten Bürsten B auf die Ausgänge für Bürste C3 mit den Borsten in Richtung zu der UV-Lampe. Aktivieren Sie die Desinfektion einfach durch Schließen der Schutztür C2, wenn die Ladestation C an das Stromnetz angeschlossen ist (wenn die Schutztür geschlossen ist). Das UV-Licht schaltet sich nach 10 Minuten aus.
  • Seite 53: Technische Daten

    Wertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden. Entsorgen Sie die Batterie niemals durch verbrennen! Entnahme des Akkumulators Die Akkumulatoren beinhalten Stoffe, welche die Umwelt verschmutzen können. Entnehmen Sie die Akkumulatoren aus dem Gerät nur nach vollständigem Entleeren.
  • Seite 54: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz; Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 55: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 57 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 60 © DATE 11/5/2018 e.č.31/2018...

Diese Anleitung auch für:

3707-10

Inhaltsverzeichnis