Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29188

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 29188

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29188...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- netzteils angegebenen Netzspannung ange- Sehr geehrter Kunde, schlossen werden. • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Seite 4: Technische Daten

    1 Gleisende mit Prellbock Gleise zusammenstecken 1 Schaltnetzteil 66201 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Baufahrzeug Baustellenset Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Lösen Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz...
  • Seite 5: Anschluss Der Basisstation

    6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation  1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel  3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse  Basisstation      STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- Der Anschluss der Basisstation darf nur erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Seite 7: Adresse Ändern

    7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
  • Seite 8: Funktionsstörungen

    10. Funktionsstörungen Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
  • Seite 9: Using The Product As Intended

    • The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to •...
  • Seite 10: Technical Information

    1 track end with a bumper Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 construction Vehicle Construction site kit Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Taking track apart Switched power pack:...
  • Seite 11 6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack  2 – Feeder wires 3 – Base station with socket  4 – Lens  Base Station     STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
  • Seite 12: Operating

    7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Seite 13: Locomotive Functions

    Unplug the transformer. Set the address switches This button also serves to stop the locomotive. to the desired address. Press the button „Change This button must then be pressed 2 times so that Direction“ Hold this button pressed down while the locomotive can continue to run in the same the lens on the IR Control is pointed at shows to direction.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    13. Symbols and Their Meaning • Remove damaged cars and locomotive from the train and have them repaired. Defective cars indicates adherence to all and a defective locomotive must not be used basic safety and health any more. requirements. (EU/UK) •...
  • Seite 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    4 éléments droits de voie C 188 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage à gauche 24611 1 rail avec butoir 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 engin de chantier Set chantier Notice d’utilisation Notice d’utilisation...
  • Seite 17 6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de  base 1 – Convertisseur  2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille   Station de base    STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Seite 18: Mise En Service

    7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Seite 19: Modification De L'adresse

    7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- La touche sur le Controller IR signifie « Arrêt STOP se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive d’urgence ».. Cette touche met la voie hors tensi- de la manière suivante : on (toutes les locomotives s’arrêtent et toutes le fonctions sont interrompues).
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    13. Symboles et signification court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, Indique le respect de toutes voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule les exigences concerné sur les rails. élémentaires sanitaires et de • Retirer les véhicules endommagés de la rame sécurité.
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    1 wissel links 24611 Samenstellen 1 raileinde met stootblok 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 bouwvoertuig Bouwplaatsset gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs Los nemen 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max.
  • Seite 23 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation  1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel  3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens  Basisstation      STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
  • Seite 24: Ingebruikname

    7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.1 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- vindt u onder punt 8). den worden. Scha- Adres •...
  • Seite 25: Functies Van De Locomotief

    7.2 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres Knop opf de IR-controller is de noodstop. Met STOP heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- deze knop wordt het spoor stroomloos gescha- ven veranderen: keld.
  • Seite 26: Reinigen En Onderhoud

    ting dan wel de overbelasting door het aantal symbool en van de chemische symbolen (Cd = stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde Meer informatie: voertuig weer op de rails. www.maerklin.com/en/imprint.html •...
  • Seite 32: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Seite 33 1 Schraube E786 750 1 Screw E786 750 2 Motor E106 144 2 Motor E106 144 3 Kupplungshaken E399 740 3 Coupler hook E399 740 4 Schleifer E226 495 4 Pickup shoe E226 495 5 Decoder 381 472 5 Decoder 381 472 6 Radsatz E220 381...
  • Seite 34 1 Vis E786 750 1 Boutje E786 750 2 Moteur E106 144 2 Motor E106 144 3 Crochets d’attelage E399 740 3 Koppelingshaak E399 740 4 Frotteur E226 495 4 Sleepcontact E226 495 5 Décodeur 381 472 5 Decoder 381 472 6 Essieu E220 381 6 Wielas...
  • Seite 36 Cet locomo�ve, pupitre de commande, l‘alimenta�on électrique et éléments de voie se recyclent Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 384897/0523/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Seite 37 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29188...
  • Seite 38 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
  • Seite 39: Uso Correcto

    • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada únicamente a una base de enchufe con Nos complace que se haya decidido por un produc- la tensión de red indicada en la placa de caracte- to de la casa Märklin.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    1 vías C rectas 188 mm 24188 Ensamblar las vías 1 estación base C rectas 188 mm 4 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 fin de vía con topes fijos 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 1 vehículo de obras...
  • Seite 41 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
  • Seite 43: Cambio De Dirección

    Conmutar las 8.1 Funciones de conmutación Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables de la marcha / Parada de Parada del tren STOP emergencia STOP...
  • Seite 44: Instrucciones De Uso

    12. Eliminación La locomotora se incorpora con la última configu- ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a Indicaciones para la protección del la unidad de control. medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de 9. Instrucciones de uso basura tachado no deben eliminarse Funcionamiento con 2 trenes como basura doméstica normal y Está...
  • Seite 45: Garantía

    14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Seite 46: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Seite 47: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 1 binari C curvi 24224 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 4 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 terminale di binario con paraurti Smontaggio...
  • Seite 48 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
  • Seite 49: Azionamento

    Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Prestare attenzione alla polarità! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- va dalle dal Punto 8.
  • Seite 50: Modifica Dell'indirizzo:

    Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso 8.1 Funzioni commutabili nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
  • Seite 51: Avvertenze Per Il Funzionamento

    12. Smaltimento mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti Avvertenze per la protezione ambien- a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale tale: disposizione del regolatore di marcia. I prodotti che sono contraddistinti con il La locomotiva viene presa in carico con le imposta- bidone della spazzatura cancellato alla zioni utilizzate per ultime.
  • Seite 52: Garanzia

    14. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Seite 53: Produktens Användningsområde

    • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Seite 54: Tekniska Data

    1 Spårslut med en buffert Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 arbetsmaskin Byggplatsset Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max.
  • Seite 55 6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation  1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel  3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins  Basstation      STOP 6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först medföljande nätenheten.
  • Seite 56: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte Omkopplare Adress återuppladdas.
  • Seite 57: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen som helst på kontrollen. Knapp på IR-kontrollen används för att ändra Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan STOP det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- get.
  • Seite 58: Rengöring Och Underhåll

    13. Symboler och vad de betyder • En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- dern. Dekodern stänger då av motorn och loket Visar produkternas alla blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken egenskaper ur säkerhets till kortslutningen avlägsnats kan loket köras synpunkt och alla hälsorisker vidare på...
  • Seite 59: Tilsigtet Anvendelse

    Højtærede kunde, • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- • Ved transport af strømforsyningen, må denne storie beviser Märklin hver dag på...
  • Seite 60: Tekniske Data

    4. Tekniske data Sammensætning Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar Adskillelse nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
  • Seite 61 6.2 Kontaktstrømforsyning • IR-kontrol •  basisstation 1 - Kontaktstrømforsyning  2 - Strømkabel 3 - Basisstation med stik  4 - Linse  Basisstation     STOP 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 Basisstationen må...
  • Seite 62: Toget Tages I Brug

    7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. Kontakt Addresse • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- plades.
  • Seite 63: Lokomotivets Funktioner

    7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
  • Seite 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. (EU/UK) des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
  • Seite 68: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Seite 69 1 Tornillo E786 750 1 Vite E786 750 2 Motor E106 144 2 Motore E106 144 3 Gancho de acoplamiento E399 740 3 Gancio a dentello E399 740 4 Patín E226 495 4 Pattino E226 495 5 Decoder 381 472 5 Decoder 381 472 6 Eje con ruedas...
  • Seite 70 1 Skruv E786 750 1 Skrue E786 750 2 Motor E106 144 2 Motor E106 144 3 Kopplingskrok E399 740 3 Koblingskrog E399 740 4 Släpsko E226 495 4 Sliber E226 495 5 Dekoder 381 472 5 Dekoder 381 472 6 Hjulsats E220 381 6 Hjulsæt...
  • Seite 72 Cet locomo�ve, pupitre de commande, l‘alimenta�on électrique et éléments de voie se recyclent Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 384902/0523/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...

Inhaltsverzeichnis