Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für alpha 1168:

Werbung

DS 1168-002A
PULSANTIERA MODULARE
MODULAR PANEL
PLAQUE DE RUE MODULAIRE
TECLADO MODULAR
MODULARE TASTATUR
MODULAIRE DEURPLAAT
LIBRETTO PER INSTALLAZIONE AD INCASSO
FLUSH-MOUNTING INSTALLATION BOOKLET
NOTICE POUR L'INSTALLATION ENCASTREE
MANUAL PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA
EINBAUINSTALLATIONSANLEITUNG
AANWIJZINGEN VOOR HET INBOUWEN
1
1
Ø ≤ 3 mm
2
3
2
3
1
2
b
Ø ≥ 4 mm
Per lo smontaggio delle testate utilizzare un cacciavite piatto a
punta 0.
Use a 0 size fl at-head screwdriver to remove the headers.
Pour le démontage des capuchons, utiliser un tournevis plat à
pointe 0.
Para desmontar los remates, utilice un destornillador 0 de punta
plana.
Zum Ausbau der Kopfteile einen fl achen Schraubendreher mit
Spitze 0 verwenden.
Demonteer de koppen met een platte schroevendraaier nr.0.
Mod.
1168
LBT 20480
ATTENZIONE: effettuare i cablaggi e le connessioni fra i vari
4
moduli prima di alimentare l'impianto.
IMPORTANT: connect wiring and connections between the
various modules before powering up the system.
ATTENTION : avant d'alimenter l'installation, effectuer les
câblages et les branchements entre les différents modules.
ATENCIÓN: realice los cableados y las conexiones entre los
distintos módulos antes de dar alimentación al sistema.
ACHTUNG: die Verkabelungen und Anschlüsse unter den
verschiedenen Modulen herstellen, bevor die Anlage mit
Strom versorgt wird.
OPGELET: leg de kabels en maak de aansluitingen tussen de
diverse modules voordat u de stroom inschakelt.
6
2
1
Sull'ultimo modulo assicurarsi di proteggere il connettore
OUT tramite il tappino fornito a corredo.
Be careful to protect the OUT connector using the cap
provided on the last module.
Sur le dernier module, s'assurer de protéger le connecteur
OUT à l'aide du bouchon fournit avec le produit.
En el último módulo, comprobar que el conector OUT
esté protegido con la tapa entregada con el equipo.
Auf dem letzten Modul darauf achten, den OUT-Verbinder
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschluss zu
schützen.
Beveilig op de laatste module de connector OUT met het
meegeleverde dopje.
7
Sulla parte posteriore di alcuni moduli (es. posto esterno e display) è presente il tasto PROGRAM che va
premuto per accedere alle confi gurazioni dei dispositivi 2Voice. Sui dispositivi Ipercom è presente il tasto
RESET che va premuto per riavviare o resettare ai parametri di fabbrica il dispositivo. Vedere i libretti a
corredo dei singoli prodotti. Per la confi gurazione dei dispositivi Ipercom consultare il manuale tecnico di
sistema.
A PROGRAM button is present on the base of some modules (e.g. door unit and display). Press this button to
access 2Voice device confi gurations. On Ipercom devices there is a RESET button that must be pressed to
restart or reset the default parameters on the device. Refer to the booklets provided with the single products.
Refer to the technical system manual for confi guring Ipercom devices.
Pour accéder aux confi gurations des dispositifs 2Voice, il faut appuyer sur la touche PROGRAM présente sur
la partie arrière de certains modules (par ex. poste externe et affi cheur). Les dispositifs Ipercom présentent la
touche RESET qui doit être enfoncée pour redémarrer ou réinitialiser les paramètres d'usine du dispositif. Voir
les notices livrées avec chaque produit.Pour la confi guration des dispositifs Ipercom, se reporter au manuel
technique de système.
En la parte trasera de algunos módulos (como el microaltavoz y la pantalla) se encuentra el pulsador de programación
(PROGRAM) que se presiona para acceder a la confi guración de los dispositivos 2Voice. En los dispositivos Ipercom
a
se encuentra el pulsador de restablecimiento (RESET) que se acciona para reiniciar o restablecer el dispositivo con
los parámetros de fábrica. Véanse los manuales entregados con cada uno de los productos. Para la confi guración
de los dispositivos Ipercom consultar el manual técnico de sistema.
Auf dem hinteren Teil einiger Module (z. B. Außenstelle und Display) befi ndet sich die Taste PROGRAM, die für
den Zugriff auf die Konfi gurationen der 2Voice-Geräte betätigt werden muss. Auf Ipercom-Geräten befi ndet
sich die RESET-Taste, die für den Neustart oder zur Rücksetzung auf die werkseitigen Parameter des Geräts
betätigt werden muss. Siehe den einzelnen Produkten beiliegende Anleitungen. Wegen der Konfi guration der
Ipercom-Geräte siehe technisches Systemhandbuch.
Op de achterkant van enkele modules (bijv. deurpost en display) zit de toets PROGRAM die moet worden
ingedrukt om de confi guratie van de 2Voice-toestellen te openen. Op de Ipercom-toestellen zit de toets RESET
die moet worden ingedrukt om het toestel opnieuw op te starten of de standaard parameters te herstellen.
Zie de aanwijzingen die horen bij de afzonderlijke producten. Voor de confi guratie van de Ipercom-toestellen
raadpleegt u de technische systeemhandleiding.
3
a
Per
la
appartenenti a telai affi ancati, occorre
utilizzare il cavetto fornito a corredo del
telaio.
Use the cord provided with the frame to
connect modules belonging to frames
arranged side by side.
Pour le branchement entre les modules
faisant partie de cadres l'un à côté de
l'autre, il faut utiliser le câble fournit ave
le cadre.
Para la conexión entre los módulos
pertenecientes a bastidores colocados
uno junto al otro, se debe utilizar el
cable entregado con el bastidor.
Für
den
nebeneinander
gehörenden
im Lieferumfang enthaltene Kabel
verwendet werden.
Gebruik het met het frame meegeleverde
kabeltje voor de verbindingen tussen
modules in naast elkaar geplaatste
frames.
b
PROGRAM (2Voice)
RESET (Ipercom)
5
connessione
tra
moduli
Anschluss
zwischen
zu
liegenden
Rahmen
Modulen
muss
das

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für urmet alpha 1168

  • Seite 1 Mod. 1168 DS 1168-002A LBT 20480 PULSANTIERA MODULARE MODULAR PANEL PLAQUE DE RUE MODULAIRE TECLADO MODULAR MODULARE TASTATUR MODULAIRE DEURPLAAT ATTENZIONE: effettuare i cablaggi e le connessioni fra i vari moduli prima di alimentare l’impianto. IMPORTANT: connect wiring and connections between the various modules before powering up the system.
  • Seite 2 1) van de verwijdering van de koppen; purchased the product. 2) van de verwijdering van de bovenste borgschroef; 3) kanteling van het modulehouderframe. DS 1168-002A LBT 20480 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef.