Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
en
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
fr
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
it
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
es
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO
hu
SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
nl
MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
cs
hr
UPUTE ZA MONTAZU, UPORABU I ODRZAVANJE
NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
Techn. Änderungen vorbehalten!
Teil 2
Kinderschaukel
de
Children's swing
en
Balançoire
fr
Altalena bambini
it
Columpio infantil
es
Gyermek hajóhinta
hu
Schommel
nl
Dětská houpačka
cs
Ljuljačka za djecu
hr
Otroška gugalnica
sl
Kinderschaukeln Serie 816
Stand: 2011
Alle Maßangaben sind ca. Maße.
1
© Copyright HRB 3662

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weka 816 Serie

  • Seite 1 Teil 2 Kinderschaukel Children’s swing Balançoire Altalena bambini Columpio infantil Gyermek hajóhinta Schommel Dětská houpačka Ljuljačka za djecu Otroška gugalnica Kinderschaukeln Serie 816 MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sie sich für ein weka - Produkt entschieden haben. • Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. Prüfen Sie sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
  • Seite 3: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG Es sind folgende, regelmäßige Kontrollen durchzuführen: Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich) Kontrollieren Sie - ob alle Bolzen, Muttern und Schrauben fest sitzen - den Zustand der Aufhängehaken, Achterhaken, Ringe, Kunststoffverbinder und Seile. Ersetzen Sie beschädigte Teile. - ob der Untergrund und die Sicherheitszone den oben genannten Sicherheitshinweisen entsprechen Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monate) Kontrollieren Sie - die Stabilität der Bodenverankerung und Konstruktion...
  • Seite 4 Montageanleitung vorgenommen wurden, - die jeweils angegebenen Belastungsgrenzen (z.B. Schneelast usw.) überschritten wurden, - das weka-Produkt falsch gegründet (Fundament / Bodenplatte o.ä.) wurde, insbesondere bei Verstößen gegen die Regeln der Baukunst, - unterlassene oder nicht ausreichende Pflege (Wartung: Holzschutz, Holzanstrich usw.) des Holzes vorgenommen wurde.
  • Seite 5 MONTAGEBEDINGUNGEN Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Seite 6 • Read these instructions carefully before setting up to prevent assembly errors or damage. Use the packing list to check that the weka product is complete and undamaged. • Please only dispose of the packing list on expiry of the guarantee period. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
  • Seite 7: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE The following regular checks must be performed: Routine check (weekly to monthly) Check - if all bolts, nuts and screws are tight - the condition of the suspension hook, the figure-of-eight hook, the rings, the plastic fasteners and the ropes.
  • Seite 8 We provide a five-year guarantee of proper function from delivery on the following conditions – applying exclusively to the wood parts in our products (called the weka product here) and not to related components or elements of the weka product made of a material other than wood.
  • Seite 9 ASSEMBLY TERMS If you decide to obtain help during assembly and call a weka assembly team for this purpose, weka Holzbau GmbH will assist as follows: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied. It does not include treating them with a wood protection agent, the delivery and assembly of accessories and accessory parts.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka. • Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et les dommages. Vérifiez immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le produit weka est arrivé complet et en bon état.
  • Seite 11: Utilisation Et Entretien

    • Les assemblages vissés doivent être vérifiés et resserrés à intervalles régulier ! Toutes les pièces mobiles doivent être régulièrement graissées. Les pièces défectueuses sont à remplacer. • Toute modification apportée au produit ou à des composants individuels est interdite et entraîne la perte.
  • Seite 12 - dépassement des limites de charge spécifiées (par ex. charges de neige, etc.), - mauvais appui au sol du produit weka (défaut de fondation / du panneau de sol ou autre), en particulier en cas de violation des règles de l'architecture,...
  • Seite 13: Conditions De Montage

    Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées pour la marchandise sans application de produit, la livraison et le montage des accessoires et pièces...
  • Seite 14: Avvertenza Di Sicurezza

    • Prima del montaggio leggere con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. Controllare subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni.
  • Seite 15: Ispezione E Manutenzione

    • Le modifiche al prodotto o ai singoli componenti non sono consentite e causano la perdita del diritto di garanzia. • La distanza fra lo spigolo inferiore del sedile dell'altalena e il terreno deve essere pari almeno a 35 cm. ISPEZIONE E MANUTENZIONE Sono previsti i seguenti controlli ordinari: Controllo di routine (a cadenza settimanale o mensile)
  • Seite 16 CONDIZIONI DI GARANZIA DI WEKA HOLZBAU GMBH Limitatamente ai nostri prodotti in legno (di seguito prodotto weka) ad esclusione dei componenti del prodotto weka in materiali diversi dal legno, forniamo una garanzia di 5 anni dalla data di consegna alle seguenti condizioni.
  • Seite 17: Condizioni Di Montaggio

    CONDIZIONI DI MONTAGGIO Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Seite 18: Indicaciones De Seguridad

    Gracias por elegir un producto Weka. • Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objetivo de evitar errores o desperfectos. Compruebe inmediatamente con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto.
  • Seite 19: Revisión Y Mantenimiento

    • La distancia entre el borde inferior de los asientos de columpio y la base ha de ser de como mínimo 35 cm. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO Deben realizarse los siguientes controles regulares: Control rutinario (de semanal a mensual) Controle - si la totalidad de pernos, tuercas y tornillos están firmemente apretados - el estado de los ganchos de suspensión, ganchos de ajuste, anillos, elementos de unión de plástico y cables.
  • Seite 20 Concedemos 5 años de garantía sobre la funcionalidad a partir de la fecha de entrega, con las siguientes condiciones (aunque únicamente sobre nuestros productos de madera, denominados productos weka, no sobre los componentes o las partes de otro material que no sea madera y que estén unidos al producto weka).
  • Seite 21: Condiciones De Montaje

    E-mail: info@weka-holzbau.com CONDICIONES DE MONTAJE Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas suministradas del producto, sin barnizar, suministrar ni montar los accesorios.
  • Seite 22 Köszönjük, hogy egy weka-terméket választott. • Szerelési hibák, illetve sérülések elkerülése érdekében összeszerelés előtt olvassa végig ezt az útmutatót. A csomagjegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a weka-termék teljes terjedelemben és épségben érkezett-e meg Önhöz. • Kérjük, hogy a csomagjegyzéket csak a jótállási idő lejárta után semmisítse meg. Ez a jegyzék lehetővé...
  • Seite 23: Ellenőrzés És Karbantartás

    a garanciális jogok elvesztésével járnak. • A hintaülések alsó éle és az aljzat között legalább 35 centiméter távolságnak kell lennie! ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS A következő rendszeres ellenőrzéseket kell elvégezni: Rutinvizsgálat (hetente–havonta) Ellenőrizze - hogy minden fejescsavar, anya és csavar feszes-e, - a függesztőhorgok, nyolcas formájú...
  • Seite 24 A WEKA HOLZBAU GMBH GARANCIÁLIS RENDELKEZÉSEI Az alábbi feltételek mellett, a kiszállítás időpontjától számított 5 évig működési garanciát nyújtunk – ez azonban kizárólag termékeink (más néven: weka-termék) faelemeire terjed ki, az azokhoz csatlakozó szerkezeti elemekre, illetve a weka-termék nem fából készült elemeire nem.
  • Seite 25: Szerelési Feltételek

    Fax: 0395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com SZERELÉSI FELTÉTELEK Amennyiben segítséget vesz igénybe a szerelésnél, és ehhez egy weka-szerelőcsapatot hív, akkor a weka Holzbau GmbH az alábbi feltételek mellett végzi el Önnek a munkát: Szerelés alatt a leszállított alkotóelemek szerelési utasításnak megfelelő összeállítását (felépítését) értjük, mely nem foglalja magában a felületkezelést, a szállítást, valamint a tartozékok és kiegészítők...
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    Wij zijn u erkentelijk dat u voor een weka-product hebt gekozen. • Lees deze handleiding vóór de montage helemaal door om montagefouten of beschadigingen te vermijden. Controleer direct aan de hand van de paklijst of het weka-product volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen.
  • Seite 27: Inspectie En Onderhoud

    • Het is niet toegestaan om wijzigingen aan te brengen aan het product of aan afzonderlijke onderdelen. Hierdoor vervalt de aanspraak op de garantie. • De afstand tussen de onderkant van het schommelzitje en de grond moet minimaal 35 cm bedragen.
  • Seite 28 - de vermelde belastingsgrenzen (bijv. sneeuwbelasting etc.) zijn overschreden; - het weka-product verkeerd werd gefundeerd (fundering/vloerplaat e.d.), in het bijzonder als dit in strijd is met de regels van de bouwkunst; - er geen of ontoereikend onderhoud (onderhoud: houtbescherming, verfbehandeling etc.) van het hout werd uitgevoerd;...
  • Seite 29 E-mail: info@weka-holzbau.com MONTAGEVOORWAARDEN Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH voor u als volgt hiervoor te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding in elkaar zetten (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    • Před montáží si přečtěte celý tento návod, abyste zabránili nesprávné montáži nebo poškození. Podle seznamu balení ihned zkontrolujte, zda jste výrobek weka obdrželi kompletní a nepoškozený. • Seznam balení zlikvidujte až po uplynutí záruční doby. Tento seznam slouží ke kontrole toho, zda jsou jednotlivé...
  • Seite 31 KONTROLA A ÚDRŽBA Je nutné provádět následující pravidelné kontroly: Běžná kontrola (jednou týdně až měsíčně) Zkontrolujte - zda jsou všechny čepy, matice a šrouby pevně utažené. - stav závěsných háků, zkracovacích lanových háků, kroužků, plastových spojek a lan. Poškozené díly vyměňte.
  • Seite 32 (označovaných jako výrobek weka), nikoli na konstrukční díly nebo součásti výrobku weka z jiného materiálu než ze dřeva, které jsou s ním spojené. Během záruční lhůty budou vadné díly nebo chybějící díly zboží nebo samotné zboží vyměněny podle našeho rozhodnutí.
  • Seite 33 MONTÁŽNÍ PODMÍNKY Pokud využijete pomoc při montáži a zavoláte si montážní tým weka, poskytne vám společnost weka Holzbau GmbH tyto služby: Montáž znamená sestavení dodaných jednotlivých dílů zboží podle návodu bez nátěru, dodání a montáže příslušenství a částí příslušenství. Elektrické připojení není součástí montážních služeb.
  • Seite 34: Upute O Sigurnosti

    što ste se odlučili za weka proizvod. • Prije sastavljanja pažljivo pročitajte ove upute kako biste spriječili pogreške ili oštećenja prilikom montaže. Odmah provjerite prema popisu pakiranja je li weka proizvod do vas stigao kompletan i neoštećen. • Popis pakiranja uništite tek nakon isteka jamstvenog roka. Taj popis služi kao kontrola potpunosti pojedinih dijelova i potrebno ga je sačuvati zajedno s računom.
  • Seite 35 PREGLED I ODRŽAVANJE Potrebno je provoditi sljedeće redovne kontrole: Rutinska kontrola (jednom tjedno do jednom mjesečno) Provjerite - jesu li svi usadni vijci, matice i pričvrsni vijci dobro učvršćeni - stanje kuka za vješanje, karika, prstenova, plastičnih spojnica i užadi. Zamijenite oštećene dijelove.
  • Seite 36 JAMSTVENE ODREDBE TVRTKE WEKA HOLZBAU GMBH Dajemo vam jamstvo na funkciju drvenih dijelova naših proizvoda (weka proizvod) – ne i na s njima povezane sklopove ili komponente weka proizvoda koji nisu izrađeni od drveta – koje uz sljedeće uvjete traje 5 godina od datuma isporuke.
  • Seite 37 UVJETI ZA MONTAŽU Ako vam je potrebna pomoć u montaži i obratite se timu tvrtke weka za montažu, tvrtka weka Holzbau GmbH obavlja sljedeće aktivnosti: Montaža predstavlja sklapanje (postavljanje) isporučenih pojedinačnih dijelova proizvoda u skladu s uputama i ne obuhvaća zaštitu drveta, isporuku i montažu pribora i dodatnih dijelova.
  • Seite 38: Varnostni Napotki

    • Pred namestitvijo preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. S pomočjo seznama delov takoj preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka weka in ali so ti v brezhibnem stanju. • Seznam delov zavrzite šele po preteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in hranite ga skupaj z računom.
  • Seite 39 KONTROLA IN VZDRŽEVANJE Redno izvajajte naslednje kontrole: Rutinska kontrola (enkrat tedensko ali mesečno) Preverite, ali - so vsi zatiči, matice in vijaki dobro pritrjeni - so kavlji za obešanje, osmice, obroči, plastična vpenjala in vrv v dobrem stanju. Zamenjajte poškodovane dele. - ali sta podlaga in varnostno območje po zgoraj navedenih navodilih ustrezna Kontrola delovanja (na 1–3 mesece) Preverite, ali...
  • Seite 40 Petletno garancijo za delovanje izdelka od datuma dostave nudimo pod naslednjimi pogoji in zgolj za lesene dele naših izdelkov (v nadaljevanju "izdelek weka"). Garancija ne velja za sestavne dele izdelka weka, ki niso iz lesa. Med veljavnostjo garancije se manjkajoči deli blaga ali blago samo zamenja po naši izbiri.
  • Seite 41 POGOJI ZA NAMESTITEV V primeru, da potrebujete pomoč pri namestitvi in pokličete ekipo za namestitev podjetja weka, bo podjetje weka Holzbau GmbH za vas opravilo naslednja dela: Namestitev pomeni sestavljanje v skladu z navodili (postavitev) dostavljenih delov blaga brez lakiranja, dostave in namestitve opreme ter dodatnih delov.
  • Seite 42 © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Seite 43 © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Seite 44 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.20.39 © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.

Inhaltsverzeichnis