Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lovibond MD200:
Inhaltsverzeichnis
  • General Notes
  • Guidelines for Photometric Measurements
  • Method Notes
  • Correct Filling of the Vial
  • Replacement of Batteries
  • Functional Description
  • Operation
  • OTZ (One Time Zero)
  • Display Backlight
  • Recall of Stored Data
  • Methods
  • Copper with Tablet
  • Ph-Value with Tablet
  • Ph-Value with Liquid Reagent
  • Menu Options
  • Menu Selections
  • Recall of Stored Data
  • Transmitting Stored Data
  • Setting Date and Time
  • Calibration Mode
  • User Calibration
  • The Display Shows the Following in Alternating Mode
  • Factory Calibration Reset
  • Technical Data
  • Operating Messages
  • Error Codes
  • Informations Générales
  • Informations Sur la Technique de Travail
  • Consignes Relatives aux Méthodes
  • Remplissage Correct de la Cuvette
  • Remplacement des Piles
  • Fonctionnalités
  • Mise en Service
  • OTZ (One Time Zero)
  • Affichage Rétro-Éclairé
  • Lecture de Données Mémorisées
  • Méthodes
  • Cuivre Avec Pastilles
  • Valeur Ph Avec Pastilles
  • Valeur Ph Avec Réactif Liquide
  • Menu Options
  • Sélection Menu
  • Lecture de Données Mémorisées
  • Transmettre des Données Mémorisées
  • Réglage de la Date et de L'heure
  • Réglage
  • Réglage Par L'utilisateur
  • Retour au Réglage Usine
  • Caractéristiques Techniques
  • Informations à L'utilisateur
  • Messages D'erreur
  • Indicazioni Generali
  • Indicazioni Tecniche Operative
  • Indicazioni Relative Ai Metodi
  • Corretto Riempimento Della Cuvetta
  • Sostituzione Della Batteria
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • OTZ (One Time Zero)
  • Retroilluminazione del Display
  • Lettura Dei Dati Memorizzati
  • Mètodi
  • Rame con Compressa
  • Ph con Compressa
  • Ph con Reagente Liquido
  • Menù Opzioni
  • Selezione Menù
  • Lettura Dei Dati Memorizzati
  • Trasmissione Dei Dati Memorizzati
  • Impostazione DI Data E Ora
  • Regolazione
  • Regolazione Dell'utente
  • Ripristino Della Regolazione del Produttore
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni Per L'utente
  • Messaggi DI Errore
  • Observaciones Generales
  • Observaciones sobre la Técnica de Trabajo
  • Observaciones sobre Los Métodos
  • Llenado Correcto de la Cubeta
  • Recambio de Batería
  • Descripción de Funciónes
  • Puesta en Funcionamiento
  • OTZ (One Time Zero)
  • Iluminación de Fondo de la Indicación
  • Lectura de Datos Memorizados
  • Métodos
  • Cobre con Tableta
  • Valor Ph con Tableta
  • Valor Ph con Reactivo Líquido
  • Menú Opciónes
  • Selección de Menú
  • Lectura de Datos Memorizados
  • Transmisión de Datos Almacenados
  • Ajuste de Fecha y Hora
  • Ajuste
  • Ajuste por el Usuario
  • Retorno al Ajuste de Fabricación
  • Datos Técnicos
  • Observaciónes al el Usuario
  • Mensajes de Error
  • Informação Importante
  • Indicações Gerais
  • Indicações sobre a Técnica de Trabalho
  • Indicações sobre os Métodos
  • Enchimento Correcto Do Tubo
  • Substituição das Pilhas
  • Descrição Do Funcionamento
  • Colocação Em Funcionamento
  • OTZ (One Time Zero)
  • Iluminação de Fundo Do Visor
  • Leitura de Dados Guardados
  • Métodos
  • Cobre Com Pastilha
  • Valor de Ph Com Pastilha
  • Valor de Ph Com Reagente Líquido
  • Opções Do Menu
  • Selecção Do Menu
  • Leitura de Dados Guardados
  • Transmissão de Dados Guardados
  • Acerto da Data E da Hora
  • Calibração
  • Calibração Do Utilizador
  • Reposição da Calibração de Fábrica
  • Dados Técnicos
  • Indicações Ao Utilizador
  • Mensagens de Erro
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Lovibond
Tintometer
®
Photometer-System MD200
Cu • pH
Bedienungsanleitung
DE
Seite 4–19
Instruction Manual
GB
Page 20–35
Mode d'emploi
FR
Page 36–51
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
IT
Istruzioni d'uso
Pagina 52–67
Instrucciones
ES
Página 68–83
Instruções de Serviço
PT
Página 84–99
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tintometer Lovibond MD200

  • Seite 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Photometer-System MD200 Cu • pH Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Seite 4–19 Pagina 52–67 Instruction Manual Instrucciones Page 20–35 Página 68–83 Mode d‘emploi Instruções de Serviço Page 36–51 Página 84–99 www.lovibond.com...
  • Seite 3 Bevollmächtigte Person im Sinne des Anhangs II Nr. 1. A. Nr. 2, 2006/42/EG für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Authorized person for compilation of technical documents on behalf of Annex II No. 1. A. No. 2, 2006/42/EC: Name: Corinna Meier c/o Tintometer GmbH, Schleefstr. 8-12, 44287 Dortmund Anschrift / Address: Dortmund, 17.06.2016 Ort, Datum / Place and date of issue Rechtsgültige Unterschrift / Authorized signature...
  • Seite 4 Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die Umwelt verantwortungsvolle Weise. Dieser Service ist, die Transportkosten nicht inbegriffen, kostenlos. Dieser Service gilt ausschließlich für elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Allgemeine Hinweise ..........6 Hinweise zur Arbeitstechnik .
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Hinweise zur Arbeitstechnik 1. Küvetten, Deckel und Rührstab müssen nach jeder Analyse gründlich gereinigt werden, um Verschleppungsfehler zu verhindern. Schon geringe Rückstände an Reagenzien führen zu Fehlmessungen. 2. Die Außenwände der Küvetten müssen sauber und trocken sein, bevor die Analyse durchgeführt wird.
  • Seite 7: Richtiges Befüllen Der Küvette

    Allgemeine Hinweise Positionierung der Küvette (Ø 24 mm): Richtiges Befüllen der Küvette: Batteriewechsel: (B) Batteriefachdeckel (E) Dichtring (A) Schraube (F) Gerät Rückseite (D) Batterien (C) Einkerbung für Infrarotdatenübertragung ACHTUNG: Um eine vollständige Dichtigkeit des Photometers gewährleisten zu können, muss der Dichtring (E) eingelegt und der Batteriefachdeckel (B) verschraubt sein. Wenn die Batterien für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt werden, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterien) automatisch das Datum- Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten. METHODE In der Anzeige erscheint: Analyse mit der Taste [MODE] wählen. Mode Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Methoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird au- tomatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war.
  • Seite 9: Hintergrundbeleuchtung

    Funktionsbeschreibung Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [ ! ] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, dann die Taste [!] loslassen, um direkt in das Speichermenü...
  • Seite 10: Methoden

    Methoden Kupfer mit Tablette 0,05 – 5,0 mg/l a) freies Kupfer In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml-Probe eine COPPER No. 1 Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
  • Seite 11 Methoden Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer Kombi-Pack Tablette / je 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inklusive Rührstab COPPER No. 1 Tablette / 100 513550BT COPPER No. 2 Tablette / 100 513560BT MD200_9b 03/2020...
  • Seite 12: Ph-Wert Mit Tablette

    Methoden pH-Wert mit Tablette 6,5 – 8,4 In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml-Probe eine PHENOL RED PHOTOMETER Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
  • Seite 13: Ph-Wert Mit Flüssigreagenz

    Methoden pH-Wert mit Flüssigreagenz 6,5 – 8,4 In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Tropfflasche senkrecht halten und durch langsames Drücken gleich große Tropfen in die Küvette geben: 6 Tropfen PHENOL RED-Lösung Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Seite 14: Menü-Optionen

    Menü-Optionen Menü-Wahl Die Taste [MODE] drücken und gedrückt halten. Mode Das Gerät mit Taste [ON/OFF] einschalten. 3 Dezimalpunkte erscheinen im Display, Taste [MODE] loslassen. Die [!]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte: diS Auslesen gespeicherter Daten Store Date Prt Drucken gespeicherter Daten Einstellung von Datum und Uhrzeit Time Anwenderjustierung...
  • Seite 15: Einstellen Von Datum Und Zeit

    Menü-Optionen Einkerbung für Infrarotdatenübertragung Das IRiM und die Peripheriegeräte müssen betriebsbereit sein. Durch PrtG Drücken der [MODE]-Taste wird die Übertragung gestartet; das Gerät zeigt für ca. 1 Sekunde „PrtG“ (Printing). Im Anschluss wird die Nummer des ersten Datensatzes angezeigt und die Daten übertragen. Nachein- ander werden sämtliche gespeicherten Datensätze übertragen.
  • Seite 16: Justierung

    Justierung Store Date Anwenderjustierung Time Erläuterung: Anwenderjustierung (Anzeige im Justiermodus) Fabrikationsjustierung (Anzeige im Justiermodus) Nach Bestätigen der Auswahl durch die Taste [MODE] erscheint ab- wechselnd im Display: CAL/„Methode“. METHODE Zu der Methode, die justiert werden soll, mit der Taste [MODE] scrollen. Saubere Küvette bis zur 10-ml-Marke mit dem Standard füllen, mit dem Küvettendeckel verschließen und im Messschacht positionieren.
  • Seite 17: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    Justierung Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei An- ERGEBNIS zeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt. Time Um das Gerät in die Fabrikationsjustierung zurückzusetzen, wird wie folgt vorgegangen:...
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gerät zwei Wellenlängen, automatische Wellenlängenanwahl, Kolorimeter mit direkter Messwertanzeige Optik LEDs, Interferenzfilter (IF) und Photosensor am transparenten Messschacht Wellenlängenspezifikationen der Interferenzfilter: 530 nm = 5 nm 560 nm = 5 nm Wellenlängenrichtigkeit ± 1 nm Photometrische Genauigkeit* 3% FS (T = 20° C – 25° C) Photometrische Auflösung 0,01 A Stromversorgung...
  • Seite 19: Bedienerhinweise

    Bedienerhinweise – Fehlermeldungen Bedienerhinweise Messbereich überschritten oder Trübung zu groß. Hı Messbereich unterschritten. Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich. Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, Messung btLo jedoch möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt Time...
  • Seite 100 Germany Switzerland Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor...

Inhaltsverzeichnis